Nazwiska na literę Szcz - Szo
Szczabel - od szczebel, ze staropolskiego szczebl
‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczablewski - od nazwy miejscowej Szczeblewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Szczachowiak - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczachowski - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczagiel - 1638 od gwarowego szczagiel ‘kij rozszczepiony na połowę’ lub też od szczegiel ‘szczygieł’.
Szczagielski - od gwarowego szczagiel ‘kij rozszczepiony na połowę’ lub też od szczegiel ‘szczygieł’.
Szczagieł - od gwarowego szczagiel ‘kij rozszczepiony na połowę’ lub też od szczegiel ‘szczygieł’.
Szczak - 1380 od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczakiel - 1701 od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczako - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczakowicz - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczakowski - 1499 od nazwy miejscowej Szczakowa (katowickie, gmina Jaworzno).
Szczakuła - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczałba - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’; od szczałba ‘spory odłam drzewa lub kamienia’.
Szczałbach - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’.
Szczałowski - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczałuba - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’; od szczałuba ‘czoło człowieka’.
Szczaniecki - zapewne od nazwy miejscowj Szczaniec (zielonogórskie, gmina Szczaniec).
Szczański - zapewne od nazwy miejscowj Szczaniec (zielonogórskie, gmina Szczaniec).
Szczap - 1444 od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapa - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapała - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapanek - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapanik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapcz - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapek - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapiński - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapkowski - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczar - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczara - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczarański - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczarkowski - od nazwy miejscowej Szczerkowo (kilka wsi).
Szczarowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczasiuk - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczasna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczasny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczastna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczaszka - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczaszkiewicz - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczaśniak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczatko - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczaurski - od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczaw - 1426 od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawek - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawica - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawiecki - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawiej - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawieński - 1472 od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczawij - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawik - 1676 od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawin - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawiński - 1423 od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczawliński - od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczawnicki - 1553 od nazwy miasta Szczawnica (nowosądeckie).
Szczaworyski - 1449 od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczaworzycki - 1480 od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczawórski - od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczawurski - od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szcząch - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szcząd - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szcządała - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szcządło - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szcząp - od szczęp, strzęp ‘urwany kawałek, fragment’.
Szcząpek - od szczęp, strzęp ‘urwany kawałek, fragment’.
Szcząsiuk - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szcząska - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szcząszek - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczebel - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebelek - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebelski - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebetowicz - od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebiet - 1406 od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebietowicz - od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebiot - 1387 od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebiotko - od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebla - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczeblewski - od nazwy miejscowej Szczeblewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Szczebliński - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczeblowski - od nazwy miejscowej Szczeblewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Szczebluk - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebło - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczeboł - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebra - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebro - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebrowski - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebrzuch - 1462 od staropolskiego szczebrzuch ‘naczynia, sprzęty domowe’.
Szczebrzucha - 1426 od staropolskiego szczebrzuch ‘naczynia, sprzęty domowe’.
Szczebrzyński - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebur - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebura - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczec - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczech - 1621 od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczecha - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechel - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechla - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechlewski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechluk - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechoniak - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechowiak - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechowicz - 1608 od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechowski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechóra - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechula - 1761 od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechulewski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechuła - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechur - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechura - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechurski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczecia - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciakowski - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecian - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecielniak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecin - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecina - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciniak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecinina - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciński - od nazwy miasta Szczecin lub od nazw wsi Szczecin, Szczecyn (kilka wsi).
Szczecki - od nazwy miejscowej Szczeczyn (tarnobrzeskie, gmina Gościeradów).
Szczeczek - 1396 od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeczko - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeczyński - od nazwy miasta Szczecin lub od nazw wsi Szczecin, Szczecyn (kilka wsi).
Szczeć - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczedaniec - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczedański - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczedlewski - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczedra - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrin - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczedrin - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedroński - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrowski - 1415 od nazw miejscowych Szczedrowa, Szczodrowa, Szczodrów (kilka wsi).
Szczedruk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrych - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedryk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedryn - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczedrzejewski - od nazwy miejscowej Szczodrzejewo (poznańskie, gmina Miłosław).
Szczedrzych - 1469 od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrzyk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrzykowic - 1367 od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczefaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczefanowicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczefański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczegałków - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegelniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegielniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegielniak - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegielnik - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegielski - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczegieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegilniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczeglacki - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczeglecki - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczeglewski - od nazwy miejscowej Szczygłów (kilka wsi).
Szczeglewski - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczeglik - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegliniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegliński - od nazwy miejscowej Szczeglin (kilka wsi).
Szczeglow - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegłow - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegłowski - od nazwy miejscowej Szczygłów (kilka wsi).
Szczegłów - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegolski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegot - od gwarowego szczegot ‘świergot’, szczegotać.
Szczegota - od gwarowego szczegot ‘świergot’, szczegotać.
Szczególew - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczególna - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczególniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczególski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegóła - 1411 od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegółowski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeka - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekala - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekalik - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekalla - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekalski - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekała - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekało - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekan - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekarewicz - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekla - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeklik - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeklina - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekna, m. - 1402 od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekocin - 1215 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekociny - 1440 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekociński - od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekocki - 1362 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekoski - 1470-80 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekot - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekota - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekotek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekotowicz - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekowski - od nazwy miejscowej Szczakowa (katowickie, gmina Jaworzno).
Szczekulek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekulski - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekułek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekutek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekutowicz - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekutowski - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczelała - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelaszczyk - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelaszek - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelbicki - od nazwy miejscowej Strzelbice (KrW).
Szczelczak - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelczyk - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelec - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelecki - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelik - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelina - 1787 od szczelina ‘wąski otwór między dwiema płaszczyznami’.
Szczeliniak - od szczelina ‘wąski otwór między dwiema płaszczyznami’.
Szczeliński - od szczelina ‘wąski otwór między dwiema płaszczyznami’.
Szczełko - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczełkow - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczełków - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczełow - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczemier-Szczemierski - złożenia brak; Szczemier brak; Szczemierski brak.
Szczempek - od strzęp, też strzęb ‘kawałek’, strzępić, strzębić.
Szczench - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczenchuła - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczenczyk - od szczenię ‘młode psa’.
Szczendzina - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczenek - od szczenię ‘młode psa’.
Szczenia - od szczenię ‘młode psa’.
Szczeniawski - od nazwy miejscowej Szczeniów (KrW).
Szczeniewski - od nazwy miejscowej Szczeniów (KrW).
Szczenię - 1390 od szczenię ‘młode psa’.
Szczeniowski - od nazwy miejscowej Szczeniów (KrW).
Szczenkulski - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczensna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczensnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczensny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczeny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczeńczyk - od szczenię ‘młode psa’.
Szczeński - od szczenię ‘młode psa’.
Szczep - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepa - 1427 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepacki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepacz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepaczewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepak - 1385 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepakowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepaliński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepana - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanczuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanczyk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanek - 1400 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepania - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniak - 1641 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniak-Krupowski - złożenia brak; Szczepaniak 1641 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Krupowski 1474 od nazwy miejscowej Krupów (kieleckie, gmina Mirzec).
Szczepaniak-Sywarny - złożenia brak; Szczepaniak 1641 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Sywarny w grupie nazwisk pochodzących od szywać ‘szyć’.
Szczepanicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniczyk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniec - 1477 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanik - 1635 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanika - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanik-Dzikowski - złożenia brak; Szczepanik 1635 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Dzikowski 1397 od nazw miejscowych Dzików, Dzikowo (kilka wsi).
Szczepanikiewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniok - (Śl) od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniszyn - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepankiewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanko - 1367 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepankowicz - 1478 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepankowski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanow - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanowiak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanowicz - 1397 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanowita - 1616 od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepanowski - 1446 od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepanowski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanów - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczyk - 1703 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczyk-Korzeb - złożenia brak; Szczepańczyk 1703 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Korzeb brak.
Szczepańkiewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepański - 1607 od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepara - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczeparanowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczeparkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczeparski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepczun - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepecki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepek - 1432 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepica - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepicki - 1398 od nazwy miejscowej Szczepice (bydgoskie, gmina Kcynia).
Szczepiecki - 1468 od nazwy miejscowej Szczepiec, dziś Szczypiec (kieleckie, gmina Pińczów).
Szczepiek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiel - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepielak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepielniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepieniec - 1460 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepień - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepina - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiński - od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepionek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepionka - 1470 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan; od szczepionka.
Szczepiórkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczepiszczak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepko - 1326 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepkowicz - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepkowski - od nazwy miejscowej Szczepkowo (ciechanowskie, gmina Raciąż; olsztyńskie, gmina Janowo Kościelne).
Szczeplik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepłak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepłek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepłocki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepna - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepnik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepny - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepocki - od nazwy miejscowej Szczepocice (piotrkowskie, gmina Radomsko).
Szczepocki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepon - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponek - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiec - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiok - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponkowski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponowsi - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepoński - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepora - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepowicz - 1326 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepowski - 1403 od nazwy miejscowej Szczepowice (poznańskie, gmina Kamieniec).
Szczepski - 1428 od nazwy miejscowej Szczepy (wieś zagrodowa, Wlkp, parafia Ostroróg).
Szczepuch - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepucha - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepuchowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepucki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepulski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepun - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepuński - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepur - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepura - 1404-05 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepurek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczer - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczera - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerakiewicz - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerakowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerb - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerba - 1567 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaciak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaciuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbacki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbacz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczek - 1662 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczenko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakiewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakow - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakowicz - 1670 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakowski - od nazwy miejscowej Szczerbaków (kieleckie, gmina Wiślica).
Szczerbakowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaków - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbal - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbala - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbalko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaluk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbała - XVI w. od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerban - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaniak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaniewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbanik - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaniuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbanowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbanowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbań - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbański - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbarczuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaszewski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbat - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbata - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbatiuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbatka - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbatko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaty - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbek - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’;
Szczerbek-Orłowicz - złożenia brak; Szczerbek od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’; Orłowicz 1458 od orzeł.
Szczerbet - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbetka - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbetko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbetowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbian - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbic - 1558 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbicki - od nazwy miejscowej Szczerbice (katowickie, gmina Gaszowice).
Szczerbicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiczyk - 1639 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiec - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiecki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbien - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbień - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbik - 1565 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbin - 1617 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbina - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbinin - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiń - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbisz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiwilk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbka - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbkow - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbkowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerblak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbluk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbniak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbo - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerboczewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbokowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbokowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbo-Niefiedowicz - złożenia brak; Szczerbo od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’; Niefiedowicz od imienia Metody, z greckiego Methódios, ze wschodniosłowiańskiego Nefed, to od Mefodij, z polskiego Metody.
Szczerbonowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerboń - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbow - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbowicz-Wieczór - złożenia brak; Szczerbowicz od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’; Wieczór od wieczór.
Szczerbowilk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbowski - od nazwy miejscowej Szczerbowo (białostockie, gmina Sirda).
Szczerbowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbuch - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbucki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbuła - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbyk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerczak - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerczewski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerczowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerecki - od nazwy miejscowej Szczerki (sieradzkie, gmina Dobroń).
Szczerek - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerewoda - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerka - 1436 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’; od szczerka ‘grzechotka’.
Szczerko - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerkowiak - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerkowski - od nazwy miejscowej Szczerkowo (kilka wsi).
Szczerniak - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczernik - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerniński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerny - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerowoda - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerpa - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpakowski - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpaniak - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpaniewicz - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpiak - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpski - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerski - 1578 od nazwy miejscowej Szczereż (nowosądeckie, gmina Łącko).
Szczery - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzecki - od nazwy miejscowej Szczerki (sieradzkie, gmina Dobroń).
Szczerzek - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzęcic - 1406 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzyk - 1604 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzyński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczes - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesek - 1624 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesich - 1667 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiek - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesik - 1664 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiński - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesio - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiowicz - 1615 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiuk - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiul - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesko - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeskowicz - 1615 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesło - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnek - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniok - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnowski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnulewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesny - 1422 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesul - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszek - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszka - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszko - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszkowiak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszkowski - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszuła - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszyna - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszyński - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześ - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześcik - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześcik - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześcikiewicz - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześcikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześciuk - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześciul - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześć - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześkiewicz - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześko - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześkun - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnia - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniakiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniakowski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnicki - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniek - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniewicz - 1748 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnik - 1603 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniok - (Śl) od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczetienko - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetkarz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetkowicz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetków - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetnikiewicz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetnikowicz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetyna - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetyński - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczew - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szczewić ‘tęsknić’ lub od szczaw.
Szczewczyk - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szczewić ‘tęsknić’ lub od szczaw.
Szczewiński - od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczęca - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęch - 1628 od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchal - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchor - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchowicz - 1611 od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchowski - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchula - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchuła - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęciak - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęcina - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęciwilk - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędłowski - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędor - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędz - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szczędzaj - 1592 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szczędziłata - 1677 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędziłatka - 1708 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędzina - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędzisz - 1652 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęk - 1790 w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczęka - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczękala - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczękała - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczękulski - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczęnsnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęnsny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczępek - od strzęp, też strzęb ‘kawałek’, strzępić, strzębić.
Szczępowicz - od strzęp, też strzęb ‘kawałek’, strzępić, strzębić.
Szczęs - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsan - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsanowski - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsarzowski - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsek - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiak - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiniak - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiul - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiuł - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęski - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęskiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęskowicz - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnia - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsniewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnik - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnowski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnulewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsny - 1476 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęszak - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęszek - 1652 w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęś - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęścik - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęścikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęściuk - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęść - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęśliwa - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśliwiec - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśliwski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśnia - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniach - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniakiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniak-Szlagowski - złożenia brak; Szczęśniak od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’; Szlagowski 1747 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szczęśnicki - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśnik - 1568 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśnikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniok - (Śl) od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczętek - 1729 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczipior - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczirko - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczit - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczitek - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczocarz - zapewne od staropolskiego szczotarz ‘bławatek’.
Szczoch - od szczoch ‘ten, co szcza; mocz’.
Szczochowski - od szczoch ‘ten, co szcza; mocz’.
Szczocki - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczoczarz - zapewne od staropolskiego szczotarz ‘bławatek’.
Szczoczasz - zapewne od staropolskiego szczotarz ‘bławatek’.
Szczodło - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczodłowski - od nazwy miejscowej Szczudłów (skierniewickie, gmina Łowicz), Szczudły (suwalskie, gmina Kalinowo).
Szczodr - 1228 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodr - 1228 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrak - 1339 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrak - 1339 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrański - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrański - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrek - 1397 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrek - 1397 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrkowic - 1398 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrkowic - 1398 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodro - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodro - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroch - XII w. od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroch - XII w. od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodronek - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodronek - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroń - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroń - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroński - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroński - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrosz - 1445 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrosz - 1445 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrow - 1471 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrow - 1471 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrowicz - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrowicz - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrowski - 1393 od nazw miejscowych Szczedrowa, Szczodrowa, Szczodrów (kilka wsi).
Szczodróch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodróch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodróch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczodruk - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodry - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodryk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczodryk - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodryński - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczodrzejewski - od nazwy miejscowej Szczodrzejewo (poznańskie, gmina Miłosław).
Szczodrzyński - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczogiel - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczogieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczogieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczok - (Śl) od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczokarowicz - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczokot - (Śl) od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczokuła - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczoponiak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczoponik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczor - 1656 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczorbaniewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczorbowski - od nazwy miejscowej Szczerbowo (białostockie, gmina Sirda).
Szczorek - 1663 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczorka - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczosak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczoska - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczot - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczota - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotaka - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotarz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotka - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkarz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotki - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkiewicz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkin - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotko - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkowski - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotok - (Śl) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotor - (Śl) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotowicz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotowski - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczott - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczottok - (Śl) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczór - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczórek - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczórowski - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczub - 1666 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczuba - 1395 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubała - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubałek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubel - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubelek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubelski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubeł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubełek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiał - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiała - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiałka - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiałkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubidło - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiecki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubieł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubioł - 1465 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiołka - 1457 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczuc - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczuci - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczuciak - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczuciński - od nazw miejscowych Szczuczyn (poznańskie, gmina Szamotuły), Szczucin (tarnowskie, gmina Szczucin).
Szczucki - 1488 od nazwy miejscowej Szczuki (ostrołęckie, gmina Płoniawy-Bramura), Szczucice (tarnobrzeskie, gmina Sadowie).
Szczuczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczek - 1436 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczka - 1394 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczyc - 1424 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczyński - 1420 od nazw miejscowych Szczuczyn (poznańskie, gmina Szamotuły), Szczucin (tarnowskie, gmina Szczucin).
Szczudelek - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudeł - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlak - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlek - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlik - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudliński - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlok - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudluk - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłak - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłakowic - 1456 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudło - 1407 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłowicz - 1723 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłowski - od nazwy miejscowej Szczudłów (skierniewickie, gmina Łowicz), Szczudły (suwalskie, gmina Kalinowo).
Szczudłów - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłyk - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudrawa - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczudrowicz - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczudrowski - od nazw miejscowych Szczedrowa, Szczodrowa, Szczodrów (kilka wsi).
Szczugiel - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczugieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczuglowicz - 1742 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczujko - od szczuć, szczuję ‘podżegać, zachęcać psy do napaści’, por. też szczuja ‘pies myśliwski’.
Szczuk - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuka - 1390 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukacki - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukajtys - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukiecki - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukieł - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukin - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukocki - 1412 od nazwy miejscowej Szczukocice (piotrkowskie, gmina Gorzkowice).
Szczukowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukowski - 1398 od nazwy miejscowej Szczukowice (kieleckie, gmina Piekoszów).
Szczukutowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczun - od gwarowego szczun ‘smarkacz, łobuz’.
Szczuniewski - od gwarowego szczun ‘smarkacz, łobuz’.
Szczup - 1466 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupacki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaczewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaczkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaj - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupakowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupał - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupałkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupałkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczupanczuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczupczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupider - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupiel - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupielicz - 1417 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupielka - 1439 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczupieńko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupiński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupiołka - 1420 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczupka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupla - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczuplak - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczuplik - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupliński - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupłakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupłowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupulski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczur - 1698 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczura - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurak - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuraszek - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuraszyk - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurawski - od nazw miejscowych Szczurowo, Szczurowa (kilka wsi).
Szczurczak - 1665 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurczyk - 1662 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurek - 1204 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurewski - od nazw miejscowych Szczurowo, Szczurowa (kilka wsi).
Szczurka - 1487 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurkiewicz - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurko - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurkowicz - 1614 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurkowski - 1793 od nazw miejscowych Szczurkowo, Szczurek (kilka miejscowości).
Szczurna - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurny - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuro - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurow - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurowicz - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurowski - 1426 od nazw miejscowych Szczurowo, Szczurowa (kilka wsi).
Szczurski - 1442 od nazwy miejscowej Szczury (kaliskie, gmina Ostrów Wielkopolski).
Szczurtek - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczury - 1799 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuryk - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuryk-Szczerba - złożenia brak; Szczuryk od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’; Szczerba 1567 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczuryło - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuryński - od nazwy miejscowej Szczurzyn (część Ciechanowa).
Szczurzec - 1386 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzej - 1398 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzydło - 1700 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzyn - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzyński - od nazwy miejscowej Szczurzyn (część Ciechanowa).
Szczuski - 1674 od nazwy miejscowej Szczuki (ostrołęckie, gmina Płoniawy-Bramura), Szczucice (tarnobrzeskie, gmina Sadowie).
Szczutek - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutka - 1510 w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutko - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutkowski - od nazwy miejscowej Szczutkowo (włocławskie, gmina Choceń), Szczutków (przemyskie, gmina Lubaczów).
Szczutowski - od nazwy miejscowej Szczutowo (kilka wsi).
Szczwany - 1428 od szczwany ‘doświadczony; przebiegły, chytry’.
Szczyba - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybelski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybełek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiał - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiałkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiecki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybielski - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczybielski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiołkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybior - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybiorek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybiorski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyborowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyborski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybór - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybroch - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybrocha - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybrowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybruta - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybura - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybyło - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczyciel - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycielewski - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycienny - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycieński - 1420 od nazwy miejscowej Szczytno (włocławskie, gmina Choceń).
Szczycierz - 1497 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycięta - 1497 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczyciński - 1617 od nazwy miejscowej Szczytno (włocławskie, gmina Choceń).
Szczycioł - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycki - od nazwy miejscowej Szczyty (radomskie, gmina Białobrzegi).
Szczyczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczyczyński - 1390 od nazwy miejscowej Szczytno (włocławskie, gmina Choceń).
Szczygalski - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygała - w grupie nazwisk pochodzących od strzyga ‘upiór zmarłego dziecka straszący po śmierci’ lub od strzyc, strzygę.
Szczygelski - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygeł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiecki - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygiel - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygielniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczygielski - 1618 od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygieluk - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygieł - 1499 od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełek - 1555 od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełka - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełków - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełł - (Pom) od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygieły - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygienna - od ściegna ‘droga, ścieżka; pastwisko’.
Szczygienny - od ściegna ‘droga, ścieżka; pastwisko’.
Szczygill - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygił - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiol - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygioł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiół - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczyglak - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygleński - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczyglik - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygliński - od nazwy miejscowej Szczeglin (kilka wsi).
Szczygła - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygłak - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygło - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygłowicz - 1644 od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygłowski - 1776 od nazwy miejscowej Szczygłów (kilka wsi).
Szczygłów - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygocki - od nazwy miejscowej Strzegocin (płockie, gmina Kutno; ciechanowskie, gmina Świercze-Koty).
Szczygoł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygólski - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygulski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczyguła - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczyka - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykalski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykała - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykałka - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykna - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykno - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykocki - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykota - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykotowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykót - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykulski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykułowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykut - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykutowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykutowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykytowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczylik - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyła - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyłko - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyłowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyntek - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczypa - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypacki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaczewski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaczyński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaka - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypakowski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypał - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypała - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypałkiewicz - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypanik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypańczyk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypara - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypawka - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypca - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypca - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypciak - 1632 w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypcio - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypczak - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypczyk - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypczyński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypec - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypecki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypek - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypel - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypelka - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczyperek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypetka - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypica - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypicki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiec - 1466 od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiel - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypielic - 1417 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczypielski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypień - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypier - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypierowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypierski - 1451 od nazwy miejscowej Szczypiorno (kaliskie, gmina Kalisz; warszawskie, gmina Pomiechówek).
Szczypik - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypin - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiń - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypior - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiór - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiórkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiórowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiórski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiurkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypka - 1476 od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypko - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypkow - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypkowski - od nazwy miejscowej Szczepkowo (ciechanowskie, gmina Raciąż; olsztyńskie, gmina Janowo Kościelne).
Szczypków - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypliński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypła - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypniak - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypnicki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypnik - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypnikowski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypor - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyposzyński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypowski - od nazwy miejscowej Szczypy (KrW).
Szczypór - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypórkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypski - od nazwy miejscowej Szczypy (KrW).
Szczypta - 1620 w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczyptański - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczyptur - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypuliński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypulski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypuła - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypułkowski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypura - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypurek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyr - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyra - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrański - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrba - 1316 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbak - 1486 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbaniewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbaty - 1384 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbiak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbicki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbiński - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrboch - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbok - (Śl) od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbowski - od nazwy miejscowej Szczerbowo (białostockie, gmina Sirda).
Szczyrbowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbuła - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrek - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrk - 1476 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrko - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrkowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrow - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrów - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrski - 1472 od nazwy miejscowej Szczerki (sieradzkie, gmina Dobroń).
Szczyruk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrulski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyry - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyryk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrz - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzecki - 1443 od nazwy miejscowej Szczyrzec (KrW).
Szczyrzyca - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzyczka - 1492 (Młp) od nazwy miejscowej Czyrzyc, dziś Szczyrzyc (nowosądeckie, gmina Jodłownik).
Szczyrzydło - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘życzliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzyk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘życzliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzyński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘życzliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczysciak - od sczyszczać ,sczyścić ‘zetrzeć brud’.
Szczyszak - zapewne formy wtórne w stosunku do Srzesz, Strzeż.
Szczyszczaj - od sczyszczać ,sczyścić ‘zetrzeć brud’.
Szczyszek - zapewne formy wtórne w stosunku do Srzesz, Strzeż.
Szczyszyk - zapewne formy wtórne w stosunku do Srzesz, Strzeż.
Szczyściak - od sczyszczać ,sczyścić ‘zetrzeć brud’.
Szczyt - 1479 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytek - 1204 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytko - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytkowski - od nazwy miejscowej Szczytkowice (KrW).
Szczytnicki - 1387 od nazwy miejscowej Szczytniki (kilka wsi).
Szczytnik - 1488 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’; od staropolskiego szczytnik ‘należący do tego samego rodu’.
Szczytnikowicz - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’; od staropolskiego szczytnik ‘należący do tego samego rodu’.
Szczytniski - 1391 od nazwy miejscowej Szczytniki (kilka wsi).
Szczytow - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytowicz - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytowski - 1405 od nazwy miejscowej Szczytowice (wieś zagrodowa, Wlkp).
Szczytyła - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytyński - od nazwy miejscowej Szczytyń (KrW).
Szczywiński - od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczyż - od staroposkiego strzyż, strzeż ‘ptak strzyżyk’, też od imion złożonych typu Strzeżymir, Strzeżysław.
Szczyżański - od staroposkiego strzyż, strzeż ‘ptak strzyżyk’, też od imion złożonych typu Strzeżymir, Strzeżysław.
Szczyżowski - od nazw miejscowych Strzyżowice, Strzyżewice (kilka wsi).
Szczyżyca - od staroposkiego strzyż, strzeż ‘ptak strzyżyk’, też od imion złożonych typu Strzeżymir, Strzeżysław.
Szczyżycki - od nazwy miejscowej Szczyrzec (KrW).
Szczyżyński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szeba - 1395 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebach - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebaczeński - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szeban - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebanowa - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebel - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebelan - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebera - od niemieckiej nazwy osobowej Schauber, ta od apelatywu Schaub ‘wiązka słomy’ lub Scheiber, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schüber ‘gracz w kręgle’.
Szebert - od niemieckiej nazwy osobowej Schauber, ta od apelatywu Schaub ‘wiązka słomy’ lub Scheiber, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schüber ‘gracz w kręgle’.
Szebest - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebesta - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebestik - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebesty - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebeszczyk - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebeszczyn - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebeszowicz - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebeścik - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebiak - 1418 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebiec - 1436 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebiela - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebin - 1497 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebiotko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szebla - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szeblan - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szeblec - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szeblewski - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebłej - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebor - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku; w średniowieczu formy oboczne Wszabor, Szebor, Siebor, Świebor.
Szeborowski - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku; w średniowieczu formy oboczne Wszabor, Szebor, Siebor, Świebor.
Szebsta - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebula - 1482 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebysta - od szybisty ‘skrzywiony, wygięty; pełny szyb’.
Szebysty - od szybisty ‘skrzywiony, wygięty; pełny szyb’.
Szec - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szecel - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szech - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechalewicz - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechiński - od nazwy miejscowej Szechynie, też Szehynie (KrW).
Szechla - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlecki - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlewicz - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlicki - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechliński - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlowski - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechner - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechnicki - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechniuk - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechow - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechowcow - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechowicz - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechowski - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szecht - od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechta - 1473 od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechter - od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechtman - od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechulec - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechyński - od nazwy miejscowej Szechynie, też Szehynie (KrW).
Szecik - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeciński - od nazwy miejscowej Sacin (radomskie, gmina Nowe Miasto nad Pilicą).
Szeciński vel Szot - od nazwy miejscowej Sacin (radomskie, gmina Nowe Miasto nad Pilicą).
Szecki - od nazwy miejscowej Saczkowce (białostockie, gmina Kuźnice).
Szecowka - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szecówka - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szecz - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczechowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczówka - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczuła - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczyński - od nazwy miejscowej Sacin (radomskie, gmina Nowe Miasto nad Pilicą).
Szećko - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szed - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szeda - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedek - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szediw - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szediwa - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szediwy - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szedl - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlaczek - (Śl) od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlak - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlakowski - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlarz - od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia zakładane na grzbiet konia’.
Szedler - od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia zakładane na grzbiet konia’.
Szedlik - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedliński - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedliwy - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szedlok - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szednicki - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedny - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedow - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzej - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzielorz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szedzik - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzioch - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzynic - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedźko - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szef - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefar - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefart - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefc - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefcik - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczenko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczul - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczyk - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczykowski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefel - od niemieckich nazw osobowych Schäffel, Scheffel, te od średnio-wysoko-niemieckiego schoefelin, schoefel ‘owieczka’.
Szefeler - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szefeliński - od niemieckich nazw osobowych Schäffel, Scheffel, te od średnio-wysoko-niemieckiego schoefelin, schoefel ‘owieczka’.
Szefer - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefera - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferka - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefernak - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefernaker - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefernakier - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferniak - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferowicz - 1698 w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferowski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeff - 1794 od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szeffczyk - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szeffel - od niemieckich nazw osobowych Schäffel, Scheffel, te od średnio-wysoko-niemieckiego schoefelin, schoefel ‘owieczka’.
Szeffer - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeffera - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefferski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeffier - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeffler - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szeffner - od szafner ‘szafarz, zaopatrzeniowiec’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheffner.
Szeffs - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefi - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefiński - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefirowicz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefka - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefke - (Pom) od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefko - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefler - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szeflerski - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szefner - od szafner ‘szafarz, zaopatrzeniowiec’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheffner.
Szeforski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefranek - 1440 od szafran ‘krokus; przyprawa ze sproszkowanych znamion krokusa’.
Szefraniec - 1494 od szafran ‘krokus; przyprawa ze sproszkowanych znamion krokusa’.
Szefrański - od szafran ‘krokus; przyprawa ze sproszkowanych znamion krokusa’.
Szefs - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szegeda - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegedi - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegendowski - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegera - od niemieckiej nazwy osobowej Seger (t), ta od imion złożonych na Sig-.
Szegidewicz - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegieda - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegiedin - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegiedyn - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegiel - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szegielewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szegielniak - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szegier - od niemieckiej nazwy osobowej Seger (t), ta od imion złożonych na Sig-.
Szegiera - od niemieckiej nazwy osobowej Seger (t), ta od imion złożonych na Sig-.
Szegieta - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szeglewski - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szeglowski - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szehyński - od nazwy miejscowej Szechynie, też Szehynie (KrW).
Szeib - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szeiba - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szeibe - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szeibel - od niemieckiej nazwy osobowej Schaubel, ta od od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e).
Szeiber - od niemieckiej nazwy osobowej Schauber, ta od apelatywu Schaub ‘wiązka słomy’ lub Scheiber, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schüber ‘gracz w kręgle’.
Szeible - od niemieckiej nazwy osobowej Schaubel, ta od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e).
Szeicht - od niemieckiej nazwy osobowej Schaicher, ta od średnio-wysoko- niemieckiego schiech, schiuch ‘trwożliwy, nieśmiały, bojaźliwy’.
Szeidl - od zajdel ‘kufel szklany’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seidel, ta od imienia złożonego Sigifrid.
Szeifert - od niemieckich nazw osobowych Siegfried, Sigifrith.
Szeig - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szeik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szeikowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szeimann - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szein - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szeinig - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szeipuk - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szeit - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szej - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szeja - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejana - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejankowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejanowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejba - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbach - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbak - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbal - od niemieckiej nazwy osobowej Schaubel, ta od od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e).
Szejbut - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejca - od niemieckiej nazwy osobowej Scheitz, ta od łużyckiego szejc ‘szewc’.
Szejchet - od niemieckiej nazwy osobowej Schaicher, ta od średnio-wysoko- niemieckiego schiech, schiuch ‘trwożliwy, nieśmiały, bojaźliwy’.
Szejczyk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejd - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejda - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejdak - od sajdak, sahajdak ‘’futerał na strzały’.
Szejduk - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejduko - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejdurski - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejer - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejerka - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejerke - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejerski - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejga - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejgec - od dawnego szajgec ‘hultaj, łobuz’.
Szejgetz - od dawnego szajgec ‘hultaj, łobuz’.
Szejgiec - od dawnego szajgec ‘hultaj, łobuz’.
Szejgier - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejgierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejgis - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejler - od niemieckiej nazwy osobowej Seile, ta od apelatywu Seil ‘powróz’.
Szejma - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szejman - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szejmo - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szejn - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejna - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnach - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnar - od niemieckiej nazwy osobowej Scheiner, ta od Scheiner ‘upoważniony pełnomocnik sądowy’.
Szejndroch - w grupie nazwisk pochodzących od szajder, szajdarz ‘człowiek zbierający odpadki drogich metali’, też od niemieckiej nazwy osobowej Seider, ta od średnio-wysoko-niemieckiego side ‘jedwab’ lub od Scheider, a ta od średnio-wysoko-niemieckiego schideman ‘rozjemca’.
Szejner - od niemieckiej nazwy osobowej Scheiner, ta od Scheiner ‘upoważniony pełnomocnik sądowy’.
Szejnert - od niemieckiej nazwy osobowej Scheiner, ta od Scheiner ‘upoważniony pełnomocnik sądowy’.
Szejnew - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejniakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnichowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnichowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnicki - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejniechowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnig - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnik - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejniuk - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejno - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnoch - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejny - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejpak - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejpało - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejpok - (Śl) od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejpun - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejt - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szejtan - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szejtanow - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szejtar - może od niemieckiej nazwy osobowej Scheiter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schiten ‘rozłupać; ciąć, rąbać’.
Szejuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szek - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekal - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekalewicz - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekalis - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekalski - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekaluk - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekel - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekeliński - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekiel - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekiera - od siekiera ‘narzędzie do ręcznego cięcia drzewa; dawniej używane jako broń’, ze staropolskiego siekira.
Szekierka - od siekiera ‘narzędzie do ręcznego cięcia drzewa; dawniej używane jako broń’, ze staropolskiego siekira.
Szeklicki - od nazw miejscowych Siekluki, Sieklówka, dawniej Siekluka, Sieklucko (kilka wsi).
Szekliński - od siekać, siec ‘ucinać, kosić’, od staropolskiego siek ‘cios, raz’.
Szekowski - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szeksteło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekształło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekształo - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szeksztełło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekszteło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekuła - od łacińskiego saeculum ‘wiek’.
Szekułowski - (Śl) od łacińskiego saeculum ‘wiek’.
Szel - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szela - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelach - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelacha - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelachowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelag - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelagiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelagowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelakowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelangiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelangowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelapin - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelar - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelarski - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelast - od szelest ‘szmer’.
Szelaszczuk - od szelest ‘szmer’.
Szelaszczyk - od szelest ‘szmer’.
Szelaszkiewicz - od szelest ‘szmer’.
Szelaszkowski - od szelest ‘szmer’.
Szelaszuk - od szelest ‘szmer’.
Szelawa - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelawicki - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelażek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląg - 1390 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląga - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągiewski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląszkiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelązek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążak - 1665 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążczak - 1714 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążek - 1692 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążkiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelba - od niemieckiej nazwy osobowej Selb, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sëlp ‘samodzielny, uparty’.
Szelc - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelcel - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelczyk - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelczyński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelder - od niemieckiej nazwy osobowej Schelder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schelder ‘wędrowny grajek i aktor’.
Szelec - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelech - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelechowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelechowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleg - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelega - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegacki - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegeniec - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegieniec - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegiewicz - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegowicz - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegowski - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelejak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelejewski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelejko - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelejski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelek - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelen - od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelenc - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelenda - od niemieckiej nazwy osobowej Selent, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sellant ‘własność pańska nieopodatkowana’.
Szelenda - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelendak - od niemieckiej nazwy osobowej Selent, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sellant ‘własność pańska nieopodatkowana’.
Szelendak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelenga - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelengiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelengowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelengowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelenicki - od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelens - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelep - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepa - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepajło - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepin - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepiński - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepka - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepko - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepow - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepusta - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szeler - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelerewicz - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelerowicz - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelerski - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szeles - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelesna - od szelest ‘szmer’.
Szelesny - od szelest ‘szmer’.
Szelest - 1449 od szelest ‘szmer’.
Szelesta - 1634 od szelest ‘szmer’.
Szelestacz - od szelest ‘szmer’.
Szelestowicz - od szelest ‘szmer’.
Szelestowski - od szelest ‘szmer’.
Szelesty - 1598 od szelest ‘szmer’.
Szelesz - od szelest ‘szmer’.
Szelesz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszczak - od szelest ‘szmer’.
Szeleszczuk - od szelest ‘szmer’.
Szeleszczyk - od szelest ‘szmer’.
Szeleszczyński - od szelest ‘szmer’.
Szeleszkiewicz - od szelest ‘szmer’.
Szeleszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszko - od szelest ‘szmer’.
Szeleszko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszkowski - od szelest ‘szmer’.
Szeleszkowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszyński - od szelest ‘szmer’.
Szeleścik - 1634 od szelest ‘szmer’.
Szeleściukiewicz - od szelest ‘szmer’.
Szeleściukowicz - od szelest ‘szmer’.
Szeleść - od szelest ‘szmer’.
Szeleśnik - od szelest ‘szmer’.
Szelewa - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewicki - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewicz - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewiecki - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewiński - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewski - od nazwy miejscowej Szelewo (słupskie, gmina Główczyce) lub Szelejewo (leszczyńskie, gmina Piaski).
Szelęg - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelęgiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelęgowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelęgowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelępa - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelężek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelga - od niemieckiej nazwy osobowej Selg, ta od średnio-wysoko-niemieckiego salhe ‘wierzba’.
Szelgowski - od niemieckiej nazwy osobowej Selg, ta od średnio-wysoko-niemieckiego salhe ‘wierzba’.
Szelich - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelichiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelichowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelichowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelig - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeliga - 1392 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeligan - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeliga-Potocki - złożenia brak; Szeliga 1392 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; Potocki 1400 od nazwy miejscowej Potok (częste).
Szeliga-Szeligowski - złożenia brak; Szeliga 1392 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; Szeligowski w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; lub od nazwy miejscowej Szeligi (kilka wsi).
Szeligiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeligowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; lub od nazwy miejscowej Szeligi (kilka wsi).
Szeliha - 1475 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelikowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelin - od niemieckiej nazwy osobowej Selin, ta zapewne od łużyckiego zeleny ‘zielony’; od gwarowego szelin, szelina, selina ‘las, bór’.
Szeling - 1394 od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szelingowic - 1375 od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szelingowski - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szeliński - 1681 od niemieckiej nazwy osobowej Selin, ta zapewne od łużyckiego zeleny ‘zielony’; od gwarowego szelin, szelina, selina ‘las, bór’.
Szeliski - 1631 od nazwy miejscowej Szeligi (kilka wsi).
Szeliwiak - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelizyc - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeliżak - 1724 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelka - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szelkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szelkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szell - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szella - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelle - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelling - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szelma - 1471 w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelman - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Selmann, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sele ‘dusza’.
Szelmanowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Selmann, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sele ‘dusza’.
Szelmeczka, m. - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmeczko - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmek - 1497 w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmicki - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmowski - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szeloc - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeloch - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelong - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelongiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelongowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelongowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelonkiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelonżek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelożyński - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szels - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schels, , ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’.
Szelski - 1664 od nazwy miejscowej Szale (kilka miejscowości).
Szelszyński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schels, , ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’.
Szeluch - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelug - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeluga - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelugowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeluk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelukowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeluńczyk - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelwa - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwach - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwachowski - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwech - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwicki - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwiga - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwik - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwika - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szełap - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełdra - od niemieckiej nazwy osobowej Schelder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schelder ‘wędrowny grajek i aktor’.
Szełech - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełecho - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełep - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełepiński - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełepka - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełepko - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełke - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełkow - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełków - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełonik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełucha - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełucki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szema - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemakowicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemal - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemala - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemalikowski - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaniuk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaraj - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemaruch - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemaszek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaszkiewicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaszko - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szembak - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szembecki - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szembek - 1599 od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szembek-Stoeger - złożenia brak; Szembek 1599 od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck; Stoeger brak.
Szember - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemberg - od niemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szemberski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szembier - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szembor - 1410 w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemborowicz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemborowski - 1655 od nazwy miejscowej Szemborowo (konińskie, gmina Strzałkowo).
Szemborski - od nazwy miejscowej Szembory (siedleckie, gmina Kałuszyn).
Szembrowicz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szembrowski - od nazwy miejscowej Szemborowo (konińskie, gmina Strzałkowo).
Szembur - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemburski - od nazwy miejscowej Szembory (siedleckie, gmina Kałuszyn).
Szemczak - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemczuk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemczyk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemczyński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemecki - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemeczko - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemek - 1608 od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemel - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemela - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelak - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelewicz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelewski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelfejnik - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemelfenig - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemelfeynik - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemelowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelpfenig - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemer - od niemieckiej nazwy osobowej Sommer, ta od apelatywu Sommer ‘lato’.
Szemerej - od niemieckiej nazwy osobowej Sommer, ta od apelatywu Sommer ‘lato’.
Szemerluk - od niemieckiej nazwy osobowej Sommer, ta od apelatywu Sommer ‘lato’.
Szemfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szemfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szemfelt - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szemiak - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiakin - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiako - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiało - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiałojć - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemian - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemicki - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiczek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiel - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiela - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemielew - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiełowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemieniec - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieniecki - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieniow - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemień - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieńczak - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemik - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemil - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiłowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemioł - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiołek - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiołowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemionek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemioński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiot-Połoczański - złożenia brak; Szemiot brak; Połoczański od nazwy miasta Połock (KrW).
Szemis - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiszewski - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiuk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemka - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemkiewicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemko - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemkowicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemkowski - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemla - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemlewski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemlij - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemlik - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemliński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemłej - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemo - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemoński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemoszek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemot - od gwarowego szemot ‘szum’, od gwarowego szemotać ‘szumieć’.
Szemotowicz - od gwarowego szemot ‘szum’, od gwarowego szemotać ‘szumieć’.
Szemotulski - 1420 od nazwy miasta Szamotuły (poznańskie).
Szemowicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szempek - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempeliński - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempiliński - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempiński - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempruch - zapewne od niemieckich nazw osobowych Simprecht, Semprecht, te od imienia złożonego Sindperth.
Szemra - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemraj - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrak - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrał - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrej - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemro - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemroszczyk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrot - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrowicz - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemróch - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemruch - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemruk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrukiewicz - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemryk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrzalski - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szen - 1477 od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szena - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenawa - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenbach - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szenbek - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szenberg - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szenberger - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szenbergier - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg
Szenbor - 1403 w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szenborn - od niemieckiej nazwy osobowej Schönborn, ta od nazwy miejscowej Schönborn (m. in. na Śląsku).
Szenczak - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenczowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szend - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szenda - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendak - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendal - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendala - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendał - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendała - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendel - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szendelski - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szender - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendera - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderów - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendi - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendiuch - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendiuk - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendla - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szendle - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szendler - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendlermajer - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendo - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendoł - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendoła - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendomierski - od nazwy miasta Sandomierz (tarnobrzeskie).
Szendomirski - od nazwy miasta Sandomierz (tarnobrzeskie).
Szendorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendra - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrak - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendralski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrecki - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendro - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendroch - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendryk - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendyk - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendzielak - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendzielarz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzielerz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzielewicz - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendzielok - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendzielorz - (Śl) od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzielosz - (Śl) od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzikowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendzina - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendziolek - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendziolorz - (Śl) od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendziołek - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendziun - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szenebek - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szeneberg - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szenefeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenejko - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenek - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenel - (Śl) od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szener - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szenerman - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szenerowski - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szenfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfelder - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfels - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfelt - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szeniak - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniaszek - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniaszewski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniawa - od nazwy miejscowej Szaniawa, dziś Szaniawy (siedleckie, gmina Trzebieszów).
Szeniawski - od nazwy miejscowej Szaniawa, dziś Szaniawy (siedleckie, gmina Trzebieszów).
Szenic - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenich - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenichowicz - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenicki - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniec - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniewski - od nazwy miejscowej Szaniawa, dziś Szaniawy (siedleckie, gmina Trzebieszów).
Szeniga - 1413 od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenik - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenikowski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniszewski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniuk - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenk - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkarski - od szynkarz ‘karczmarz’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schinker.
Szenkaryk - od szynkarz ‘karczmarz’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schinker.
Szenke - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkel - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schinke, schinkel ‘udo’, też od gwarowego szynkiel ‘koniec osi u koła’.
Szenkiel - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schinke, schinkel ‘udo’, też od gwarowego szynkiel ‘koniec osi u koła’.
Szenkiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schinke, schinkel ‘udo’, też od gwarowego szynkiel ‘koniec osi u koła’.
Szenkin - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenklarz - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkler, ta od nazwy miejscowej Schinkel.
Szenkler - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkler, ta od nazwy miejscowej Schinkel.
Szenko - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkowycz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szenol - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenowicz - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenowski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenrok - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart.
Szenróch - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szentag - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentak - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentek - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentyka - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szenwald - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenwalder - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenweld - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenwelder - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenwieski - 1563 od nazwy miejscowej Szenweza, dziś Krasna Łąka (elbląskie, gmina Mikołajki Pomorskie).
Szeń - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeński - od nazwy miejscowej Szaniec (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szep - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepa - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepalak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepalakowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepałowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szepanek - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szepaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szepański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szeparowicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeper ‘pasterz’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Scheper, ta do średnio-wysoko-niemieckiego scheper ‘żeglarz, marynarz, szyper’.
Szepc - 1436 od szepc ‘gatunek piwa’.
Szepczyński - od nazwy miejscowej Szepce (sieradzkie, gmina Lututów) lub od szeptać.
Szepe - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepecki - od nazwy miejscowej Szepce (sieradzkie, gmina Lututów).
Szepel - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepela - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelakowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelawa - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelawy - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelewy - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelik - 1662 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepeliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelowy - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepeluk - 1662 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepeniuk - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szeper - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeper ‘pasterz’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Scheper, ta do średnio-wysoko-niemieckiego scheper ‘żeglarz, marynarz, szyper’.
Szeperowicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeper ‘pasterz’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Scheper, ta do średnio-wysoko-niemieckiego scheper ‘żeglarz, marynarz, szyper’.
Szepet - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepeta - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetczycz - 1528 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetiuk - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetowiec - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepetycki - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetyński - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepf - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szepiatowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepiczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiczek - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepieciński - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiećko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiećko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiel - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiela - 1448 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielak - 1386 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielarz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielec - 1432 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielicz - 1551 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielow - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepieluk - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepieniec - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepieszczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiet - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietek - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietewski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepietiuk - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietliwy - 1390 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’; od gwarowego szepietliwy ‘sepleniący’.
Szepieto - 1411 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietowicz - 1545 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietowski - 1580 od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepietycz - 1391 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepil - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepilak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiłło - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiło - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiłowicz - 1517 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepioła - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiołakowic - 1427 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiołka - 1241 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiotak - 1341 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotczycz - 1437 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotka - 1445 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotowski - 1569 od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepiszczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepit - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepitko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepitowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepka - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepke - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepkowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepl - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepla - 1571 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplak - 1385 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplakowicz - 1453 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplawa - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplawy - 1798 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepler - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckich nazw osobowych Scheppler, Schapeler, te od średnio-wysoko-niemeickiego schapelaere ‘rzemieślnik wyrabiający ozdoby na głowę’.
Szeplewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplik - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepluch - 1366 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepławy - 1798 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel; od szepławy ‘ochryply’.
Szepner - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schoppner, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schope ‘kaftan, kurtka’.
Szepniewski - od nazwy miejscowej Sypniewo (kilka wsi).
Szeponik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepota - 1405 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepoto - 1406 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeppe - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szeppner - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schoppner, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schope ‘kaftan, kurtka’.
Szeps - od niemieckiej nazwy osobowej Seps, ta od imienia Joseph lub od Scheps, ta od nazwy miejscowej Schöps lub od apelatywu Schöps ‘baran, skop’.
Szepsel - od niemieckiej nazwy osobowej Seps, ta od imienia Joseph lub od Scheps, ta od nazwy miejscowej Schöps lub od apelatywu Schöps ‘baran, skop’.
Szepski - od niemieckiej nazwy osobowej Seps, ta od imienia Joseph lub od Scheps, ta od nazwy miejscowej Schöps lub od apelatywu Schöps ‘baran, skop’.
Szept - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepta - 1786 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptak - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptalin - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptanowski - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepteruk - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptowski - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptuch - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptucho - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptun - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptunowski - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptuń - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptura - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptycki - od nazwy miejscowej Szeptycze (KrW).
Szeptyszyń - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepulak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepy - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepytiak - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepytowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szer - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szera - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerachowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeracki - od nazwy miasta Sieradz.
Szeradzan - od nazwy miasta Sieradz.
Szeradzki - od nazwy miasta Sieradz.
Szerafin - od imienia Serafin, pochodzenia hebrajskiego, od seraphim ‘płonący, palący’; serafini w Biblii nazwa jednego z chórów anielskich. W Polsce imię znane od XIII wieku, też w obocznych postaciach Serafim, Serefin.
Szerafiński - od imienia Serafin, pochodzenia hebrajskiego, od seraphim ‘płonący, palący’; serafini w Biblii nazwa jednego z chórów anielskich. W Polsce imię znane od XIII wieku, też w obocznych postaciach Serafim, Serefin.
Szerakowski - od nazw miejscowych Sieraków, Sierakowice (kilka wsi).
Szerameta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeraniewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeranowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeraszewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeraszewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerba - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbacz - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbak - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerban - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbanowicz - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbart - od niemieckiej nazwy osobowej Scherbart (h), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schern ‘strzyc’ + bart ‘broda’.
Szerbiński - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbowski - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerch - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szercha - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerchan - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerda - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerder - od niemieckiej nazwy osobowej Scharder, ta od średnioniemieckiego scharden ‘robić szczerby, rysy’.
Szerdukow - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerdykowski - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerdziński - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerecha - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerechan - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerechowicz - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szereda - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szereder - od niemieckiej nazwy osobowej Scharder, ta od średnioniemieckiego scharden ‘robić szczerby, rysy’.
Szeredi - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szeredko - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szeredy - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szeredziński - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeremant - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremata - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremecki - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremenko - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szerement - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szerementa - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremet - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremeta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremeti - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremetiński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremetti - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremety - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremetyński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremieciński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremiet - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremieta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremietienko - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremietiew - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremietjew - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremieto - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremiota - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremitiew - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremiuk - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremkowski - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremowicz - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremski - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szerenga - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szerengowski - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szerenos - 1569 od litewskich nazw osobowych Serenas, Saronos.
Szerepi - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepiotka - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepita - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepka - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepko - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerer - od niemieckiej nazwy osobowej Scherer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scharaere, średnioniemieckiego scherer ‘golibroda, fryzjer, postrzygacz sukna’.
Szereszeniewicz - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszeniewski - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszewicz - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszewiec - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszewski - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszowiec - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszowski - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szeretko - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeręga - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szeręgowski - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szerępka - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerf - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerfel - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerfenberg - od niemieckiej nazwy osobowej Scharfenberg, ta od nazwy miejscowej Scharfenberg (okolice Drezna).
Szerfer - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerffel - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerge - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szergeń - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szergiejuk - od imion Siergiej, Sergiusz, używanych w Kościele prawosławnym. Imię pochodzenia łacińskiego od Sergius.
Szergiel - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szergowicz - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szerk - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerka - 1408 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerko - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerkszniewski - od litewskich nazw osobowych Serksnis, Serksnys.
Szerksznis - od litewskich nazw osobowych Serksnis, Serksnys.
Szerkus - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerkuz - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerla - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlag - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlak - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerląg - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerle - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlej - od niemieckiej nazwy osobowej Scharlei, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scharlei ‘szkarłat; purpura’.
Szerlewski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlich - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerliński - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlot - od staropolskiego szarłat ‘purpura; kosztowna tkanina o barwie amarantowej’.
Szerlowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerłat - od staropolskiego szarłat ‘purpura; kosztowna tkanina o barwie amarantowej’.
Szerłomski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerłot - od staropolskiego szarłat ‘purpura; kosztowna tkanina o barwie amarantowej’.
Szerłowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerm - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szermach - od niemieckiej nazwy osobowej Schermacher , ta od średnio-wysoko-niemieckiego scher ‘m.in. lemiesz u pługa’ + machen ‘wykorzystać, robić’.
Szermacher - od niemieckiej nazwy osobowej Schermacher , ta od średnio-wysoko-niemieckiego scher ‘m.in. lemiesz u pługa’ + machen ‘wykorzystać, robić’.
Szermak - od niemieckiej nazwy osobowej Schermacher , ta od średnio-wysoko-niemieckiego scher ‘m.in. lemiesz u pługa’ + machen ‘wykorzystać, robić’.
Szermak - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szerman - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szermanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szermański - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szermatyński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermer - od niemieckich nazw osobowych Schermer, Schirmer, te od średnioniemieckiego schermer ‘szermierz; grajek’.
Szermerowski - od niemieckich nazw osobowych Schermer, Schirmer, te od średnioniemieckiego schermer ‘szermierz; grajek’.
Szermet - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermeta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermeti - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermetyński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermieniak - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermieto - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermit - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermuszyn - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szermuszyń - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szerner - od niemieckiej nazwy osobowej Schermer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schernere ‘rąbać kości i dzielić mięso na części’.
Szerniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szernich - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szerniewicz - 1560 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szernik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szerny - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szerocki - od nazwy miejscowej Szyroczec, dziś Serock (miasto, warszawskie).
Szeroczyk - od szeroki, ze staropolskiego szyroki.
Szeroczyński - od nazwy miejscowej Seroczyn (kilka wsi, Maz), Sieroczyn (słupskie, gmina Człuchów).
Szeroka - od szeroki, ze staropolskiego szyroki.
Szeroki - 1786 od szeroki, ze staropolskiego szyroki.
Szerol - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeromski - od nazwy miejscowej Szeromin (ciechanowskie, gmina Płońsk).
Szeronos - 1676 od litewskich nazw osobowych Serenas, Saronos.
Szeroszewski - od nazwy miejscowej Sieroszewo (włocławskie, gmina Lubraniec), Sieroszewice (kaliskie, gmina Sieroszewice).
Szerow - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeról - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerp - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerpa - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerpak - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerpański - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerstiuk - od wschodniosłowiańskiego šerst’ ‘sierść’.
Szerszanowicz - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszań - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszej - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszen - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniew - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniewicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniewski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniowski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniów - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszenowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszenowski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeński - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszewicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszewiec - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszewski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszniew - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszniewski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szersznowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszon - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszon - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszonowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszoń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszow - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszulski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszuła - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszun - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszun - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszunowicz - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszuń - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszuń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszyn - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszyń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerściennikow - od wschodniosłowiańskiego šerst’ ‘sierść’.
Szerścień - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerściuk - od wschodniosłowiańskiego šerst’ ‘sierść’.
Szeruda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeruga - od szaruga ‘deszcz, plucha’.
Szeruga - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerul - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerwacki - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwczyński - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwicz - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwiel - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwiński - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwyński - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szery - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeryński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzan - od sierżant ‘stopień podoficerski w wojskach lądowych i w lotnictwie’.
Szerzan - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzaniewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzanowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzant - od sierżant ‘stopień podoficerski w wojskach lądowych i w lotnictwie’.
Szerzen - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzeniewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzeń - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzputowski - od nazwy miejscowej Sierzputy (łomżyńskie, gmina Śniadowo, Łomża).
Szerzuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzyna - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerżant - od sierżant ‘stopień podoficerski w wojskach lądowych i w lotnictwie’.
Szeser - od niemieckiej nazwy osobowej Schosser, określającej pierwotnie ‘poborcę podatkowego’.
Szeser - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeskaz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeski - od nazwy miejscowej Szeszki (KrW).
Szesko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß. w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szesna - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szesny - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szesser - od niemieckiej nazwy osobowej Schosser, określającej pierwotnie ‘poborcę podatkowego’.
Szest - 1429 (Wlkp) od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szest - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestak - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakow - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakowski - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestaków - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestało - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szestek - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szestiłowski - od nazwy miejscowej Szestiły (KrW).
Szestkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestnik - 1465 (KrW) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestnikowicz - 1449 (KrW) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestoń - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szestopał - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestopałko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestopałow - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestopołko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestowicki - od nazwy miejscowej Szestowicze (KrW).
Szestowiecki - od nazwy miejscowej Szestowicze (KrW).
Szestyński - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szesz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szesza - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszel - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszełko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszenia - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszeniow - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszeń - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkis - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszo - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszoł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszów - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszputowski - od nazwy miejscowej Sierzputy (łomżyńskie, gmina Śniadowo, Łomża).
Szeszuka - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszula - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszuta - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszuto - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszyła - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszyłko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Sześciak - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciel - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześcierennik - od gwarowego sześciernia ‘koło drewniane w młynie’.
Sześcierników - od gwarowego sześciernia ‘koło drewniane w młynie’.
Sześciła - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciło - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciorka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciórka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciuch - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciuk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciurka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szet - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szeteja - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetel - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetela - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetelak - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szczablewski - od nazwy miejscowej Szczeblewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Szczachowiak - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczachowski - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczagiel - 1638 od gwarowego szczagiel ‘kij rozszczepiony na połowę’ lub też od szczegiel ‘szczygieł’.
Szczagielski - od gwarowego szczagiel ‘kij rozszczepiony na połowę’ lub też od szczegiel ‘szczygieł’.
Szczagieł - od gwarowego szczagiel ‘kij rozszczepiony na połowę’ lub też od szczegiel ‘szczygieł’.
Szczak - 1380 od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczakiel - 1701 od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczako - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczakowicz - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczakowski - 1499 od nazwy miejscowej Szczakowa (katowickie, gmina Jaworzno).
Szczakuła - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczałba - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’; od szczałba ‘spory odłam drzewa lub kamienia’.
Szczałbach - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’.
Szczałowski - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczałuba - od strzałba ‘drzewo wichrowate, krzywe’; od szczałuba ‘czoło człowieka’.
Szczaniecki - zapewne od nazwy miejscowj Szczaniec (zielonogórskie, gmina Szczaniec).
Szczański - zapewne od nazwy miejscowj Szczaniec (zielonogórskie, gmina Szczaniec).
Szczap - 1444 od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapa - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapała - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapanek - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapanik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczapcz - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapek - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapiński - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczapkowski - od szczapa ‘kawałek rozłupanego kloca drewnianego’.
Szczar - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczara - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczarański - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczarkowski - od nazwy miejscowej Szczerkowo (kilka wsi).
Szczarowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczasiuk - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczasna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczasny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczastna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczaszka - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczaszkiewicz - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczaśniak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczatko - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczaurski - od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczaw - 1426 od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawek - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawica - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawiecki - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawiej - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawieński - 1472 od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczawij - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawik - 1676 od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawin - od szczaw ‘roślina rdestowata’.
Szczawiński - 1423 od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczawliński - od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczawnicki - 1553 od nazwy miasta Szczawnica (nowosądeckie).
Szczaworyski - 1449 od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczaworzycki - 1480 od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczawórski - od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szczawurski - od nazwy miejscowej Szczaworyż, dawniej Szczaworzysz (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szcząch - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szcząd - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szcządała - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szcządło - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szcząp - od szczęp, strzęp ‘urwany kawałek, fragment’.
Szcząpek - od szczęp, strzęp ‘urwany kawałek, fragment’.
Szcząsiuk - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szcząska - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szcząszek - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczebel - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebelek - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebelski - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebetowicz - od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebiet - 1406 od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebietowicz - od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebiot - 1387 od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebiotko - od szczebiot, szczebiotać ‘ćwierkać, wydawać głos podobny do głosu ptaka’.
Szczebla - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczeblewski - od nazwy miejscowej Szczeblewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Szczebliński - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczeblowski - od nazwy miejscowej Szczeblewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Szczebluk - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebło - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczeboł - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczebra - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebro - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebrowski - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebrzuch - 1462 od staropolskiego szczebrzuch ‘naczynia, sprzęty domowe’.
Szczebrzucha - 1426 od staropolskiego szczebrzuch ‘naczynia, sprzęty domowe’.
Szczebrzyński - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebur - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczebura - od gwarowego szczebrać ‘dłubać dziobem (o kurach, gęsiach)’.
Szczec - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczech - 1621 od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczecha - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechel - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechla - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechlewski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechluk - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechoniak - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechowiak - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechowicz - 1608 od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechowski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechóra - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechula - 1761 od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechulewski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechuła - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechur - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechura - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczechurski - od nazwy osobowej Czech z przedrostkiem s-, też od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczecia - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciakowski - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecian - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecielniak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecin - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecina - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciniak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczecinina - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczeciński - od nazwy miasta Szczecin lub od nazw wsi Szczecin, Szczecyn (kilka wsi).
Szczecki - od nazwy miejscowej Szczeczyn (tarnobrzeskie, gmina Gościeradów).
Szczeczek - 1396 od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeczko - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeczyński - od nazwy miasta Szczecin lub od nazw wsi Szczecin, Szczecyn (kilka wsi).
Szczeć - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczedaniec - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczedański - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczedlewski - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczedra - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrin - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczedrin - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedroński - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrowski - 1415 od nazw miejscowych Szczedrowa, Szczodrowa, Szczodrów (kilka wsi).
Szczedruk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrych - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedryk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedryn - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczedrzejewski - od nazwy miejscowej Szczodrzejewo (poznańskie, gmina Miłosław).
Szczedrzych - 1469 od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrzyk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczedrzykowic - 1367 od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczefaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczefanowicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczefański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczegałków - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegelniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegielniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegielniak - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegielnik - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegielski - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczegieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegilniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczeglacki - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczeglecki - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczeglewski - od nazwy miejscowej Szczygłów (kilka wsi).
Szczeglewski - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczeglik - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegliniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegliński - od nazwy miejscowej Szczeglin (kilka wsi).
Szczeglow - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegłow - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegłowski - od nazwy miejscowej Szczygłów (kilka wsi).
Szczegłów - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczegolski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegot - od gwarowego szczegot ‘świergot’, szczegotać.
Szczegota - od gwarowego szczegot ‘świergot’, szczegotać.
Szczególew - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczególna - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczególniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczególski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegóła - 1411 od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczegółowski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeka - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekala - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekalik - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekalla - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekalski - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekała - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekało - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekan - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekarewicz - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekla - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeklik - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczeklina - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekna, m. - 1402 od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekocin - 1215 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekociny - 1440 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekociński - od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekocki - 1362 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekoski - 1470-80 od nazwy miasta Szczekociny, dawniej też Szczekocin (częstochowskie).
Szczekot - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekota - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekotek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekotowicz - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekowski - od nazwy miejscowej Szczakowa (katowickie, gmina Jaworzno).
Szczekulek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekulski - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekułek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekutek - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekutowicz - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczekutowski - od szczekać ‘ujadać (o psie, lisie, szakalu)’.
Szczelała - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelaszczyk - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelaszek - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelbicki - od nazwy miejscowej Strzelbice (KrW).
Szczelczak - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelczyk - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelec - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelecki - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelik - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczelina - 1787 od szczelina ‘wąski otwór między dwiema płaszczyznami’.
Szczeliniak - od szczelina ‘wąski otwór między dwiema płaszczyznami’.
Szczeliński - od szczelina ‘wąski otwór między dwiema płaszczyznami’.
Szczełko - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczełkow - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczełków - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczełow - od strzała ‘pocisk wypuszczany z łuku’, strzelać.
Szczemier-Szczemierski - złożenia brak; Szczemier brak; Szczemierski brak.
Szczempek - od strzęp, też strzęb ‘kawałek’, strzępić, strzębić.
Szczench - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczenchuła - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczenczyk - od szczenię ‘młode psa’.
Szczendzina - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczenek - od szczenię ‘młode psa’.
Szczenia - od szczenię ‘młode psa’.
Szczeniawski - od nazwy miejscowej Szczeniów (KrW).
Szczeniewski - od nazwy miejscowej Szczeniów (KrW).
Szczenię - 1390 od szczenię ‘młode psa’.
Szczeniowski - od nazwy miejscowej Szczeniów (KrW).
Szczenkulski - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczensna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczensnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczensny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczeny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczeńczyk - od szczenię ‘młode psa’.
Szczeński - od szczenię ‘młode psa’.
Szczep - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepa - 1427 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepacki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepacz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepaczewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepak - 1385 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepakowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepaliński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepana - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanczuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanczyk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanek - 1400 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepania - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniak - 1641 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniak-Krupowski - złożenia brak; Szczepaniak 1641 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Krupowski 1474 od nazwy miejscowej Krupów (kieleckie, gmina Mirzec).
Szczepaniak-Sywarny - złożenia brak; Szczepaniak 1641 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Sywarny w grupie nazwisk pochodzących od szywać ‘szyć’.
Szczepanicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniczyk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniec - 1477 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanik - 1635 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanika - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanik-Dzikowski - złożenia brak; Szczepanik 1635 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Dzikowski 1397 od nazw miejscowych Dzików, Dzikowo (kilka wsi).
Szczepanikiewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniok - (Śl) od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniszyn - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepaniuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepankiewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanko - 1367 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepankowicz - 1478 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepankowski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanow - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanowiak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanowicz - 1397 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanowita - 1616 od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepanowski - 1446 od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepanowski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanów - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepanski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczyk - 1703 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepańczyk-Korzeb - złożenia brak; Szczepańczyk 1703 od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan; Korzeb brak.
Szczepańkiewicz - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepański - 1607 od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepara - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczeparanowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczeparkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczeparski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepczun - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepecki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepek - 1432 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepica - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepicki - 1398 od nazwy miejscowej Szczepice (bydgoskie, gmina Kcynia).
Szczepiecki - 1468 od nazwy miejscowej Szczepiec, dziś Szczypiec (kieleckie, gmina Pińczów).
Szczepiek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiel - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepielak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepielniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepieniec - 1460 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepień - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepina - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepiński - od nazw miejscowych Szczepanów, Szczepanowice (częste).
Szczepionek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepionka - 1470 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan; od szczepionka.
Szczepiórkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczepiszczak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepko - 1326 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepkowicz - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepkowski - od nazwy miejscowej Szczepkowo (ciechanowskie, gmina Raciąż; olsztyńskie, gmina Janowo Kościelne).
Szczeplik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepłak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepłek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepłocki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepna - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepnik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepny - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepocki - od nazwy miejscowej Szczepocice (piotrkowskie, gmina Radomsko).
Szczepocki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepon - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponek - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiec - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiok - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponiuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponkowski - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczeponowsi - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepoński - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepora - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepowicz - 1326 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepowski - 1403 od nazwy miejscowej Szczepowice (poznańskie, gmina Kamieniec).
Szczepski - 1428 od nazwy miejscowej Szczepy (wieś zagrodowa, Wlkp, parafia Ostroróg).
Szczepuch - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepucha - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepuchowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepucki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepulski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepun - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepuński - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczepur - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepura - 1404-05 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczepurek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczep-, por. szczepić ‘uszlachetniać drzewa lub krzewy przez przeniesienie gałązki na sziczkę, od staropolskiego szczepa ‘szczapa’, także od imienia Szczepan.
Szczer - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczera - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerakiewicz - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerakowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerb - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerba - 1567 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaciak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaciuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbacki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbacz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczek - 1662 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczenko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaczuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakiewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakow - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakowicz - 1670 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbakowski - od nazwy miejscowej Szczerbaków (kieleckie, gmina Wiślica).
Szczerbakowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaków - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbal - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbala - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbalko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaluk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbała - XVI w. od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerban - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaniak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaniewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbanik - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaniuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbanowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbanowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbań - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbański - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbarczuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaszewski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbat - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbata - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbatiuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbatka - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbatko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbaty - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbek - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’;
Szczerbek-Orłowicz - złożenia brak; Szczerbek od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’; Orłowicz 1458 od orzeł.
Szczerbet - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbetka - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbetko - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbetowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbian - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbic - 1558 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbicki - od nazwy miejscowej Szczerbice (katowickie, gmina Gaszowice).
Szczerbicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiczyk - 1639 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiec - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiecki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbien - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbień - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbik - 1565 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbin - 1617 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbina - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbinin - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiń - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbisz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbiwilk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbka - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbkow - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbkowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerblak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbluk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbniak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbo - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerboczewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbokowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbokowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbo-Niefiedowicz - złożenia brak; Szczerbo od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’; Niefiedowicz od imienia Metody, z greckiego Methódios, ze wschodniosłowiańskiego Nefed, to od Mefodij, z polskiego Metody.
Szczerbonowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerboń - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbow - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbowicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbowicz-Wieczór - złożenia brak; Szczerbowicz od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’; Wieczór od wieczór.
Szczerbowilk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbowski - od nazwy miejscowej Szczerbowo (białostockie, gmina Sirda).
Szczerbowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbuch - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbucki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbuk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbuła - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerbyk - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczerczak - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerczewski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerczowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerecki - od nazwy miejscowej Szczerki (sieradzkie, gmina Dobroń).
Szczerek - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerewoda - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerka - 1436 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’; od szczerka ‘grzechotka’.
Szczerko - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerkowiak - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerkowski - od nazwy miejscowej Szczerkowo (kilka wsi).
Szczerniak - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczernik - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerniński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerny - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerowoda - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerpa - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpakowski - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpaniak - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpaniewicz - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpiak - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerpski - od sczerpać ‘nabrać’ lub od nazwy osobowej Czerpa.
Szczerski - 1578 od nazwy miejscowej Szczereż (nowosądeckie, gmina Łącko).
Szczery - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzecki - od nazwy miejscowej Szczerki (sieradzkie, gmina Dobroń).
Szczerzek - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzęcic - 1406 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzyk - 1604 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczerzyński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczes - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesek - 1624 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesich - 1667 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiek - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesik - 1664 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiński - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesio - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiowicz - 1615 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiuk - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesiul - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesko - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeskowicz - 1615 od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesło - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczesna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnek - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesniok - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnowski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesnulewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesny - 1422 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczesul - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszek - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszka - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszko - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszkowiak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszkowski - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszuła - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszyna - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczeszyński - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześ - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześcik - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześcik - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześcikiewicz - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześcikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześciuk - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześciul - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześć - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześkiewicz - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześko - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześkun - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szcześna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnia - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniakiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniakowski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnicki - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniek - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniewicz - 1748 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnik - 1603 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześnikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szcześniok - (Śl) od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczetienko - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetkarz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetkowicz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetków - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetnikiewicz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetnikowicz - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetyna - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczetyński - (z fonetyką wschodniosłowiańską) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczew - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szczewić ‘tęsknić’ lub od szczaw.
Szczewczyk - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szczewić ‘tęsknić’ lub od szczaw.
Szczewiński - od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczęca - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęch - 1628 od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchal - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchor - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchowicz - 1611 od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchowski - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchula - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęchuła - od nazw osobowych na Szczę-, Szcząch-, typu Szczęsny.
Szczęciak - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęcina - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęciwilk - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędłowski - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędor - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędz - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szczędzaj - 1592 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’,
Szczędziłata - 1677 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędziłatka - 1708 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędzina - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczędzisz - 1652 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczęk - 1790 w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczęka - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczękala - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczękała - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczękulski - w grupie nazwisk pochodzących od szczęk, szczękać ‘dzwonić, hałasować’, szczęka ‘kość czaszki, w której są osadzone zęby’.
Szczęnsnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęnsny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczępek - od strzęp, też strzęb ‘kawałek’, strzępić, strzębić.
Szczępowicz - od strzęp, też strzęb ‘kawałek’, strzępić, strzębić.
Szczęs - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsan - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsanowski - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsarzowski - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsek - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiak - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiniak - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiul - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsiuł - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęski - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęskiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęskowicz - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęsna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnia - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsniewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnik - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnowicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnowski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsnulewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęsny - 1476 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęszak - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęszek - 1652 w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęś - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęścik - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęścikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęściuk - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęść - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy osobowej Szczęsny lub od strzęsać, strząsać.
Szczęśliwa - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśliwiec - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśliwski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśna - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśnia - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniach - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniak - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniakiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniak-Szlagowski - złożenia brak; Szczęśniak od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’; Szlagowski 1747 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szczęśnicki - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniewski - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśnik - 1568 od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśnikiewicz - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśniok - (Śl) od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczęśny - od szczęście, ze staropolskiego też szczeście ‘pomyślność, zadowolenie’.
Szczętek - 1729 od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczipior - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczirko - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczit - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczitek - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczocarz - zapewne od staropolskiego szczotarz ‘bławatek’.
Szczoch - od szczoch ‘ten, co szcza; mocz’.
Szczochowski - od szczoch ‘ten, co szcza; mocz’.
Szczocki - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczoczarz - zapewne od staropolskiego szczotarz ‘bławatek’.
Szczoczasz - zapewne od staropolskiego szczotarz ‘bławatek’.
Szczodło - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczodłowski - od nazwy miejscowej Szczudłów (skierniewickie, gmina Łowicz), Szczudły (suwalskie, gmina Kalinowo).
Szczodr - 1228 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodr - 1228 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrak - 1339 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrak - 1339 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrański - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrański - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrek - 1397 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrek - 1397 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrkowic - 1398 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrkowic - 1398 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodro - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodro - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroch - XII w. od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroch - XII w. od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodronek - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodronek - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroń - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroń - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroński - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodroński - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrosz - 1445 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrosz - 1445 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrow - 1471 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrow - 1471 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrowicz - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrowicz - 1389 od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodrowski - 1393 od nazw miejscowych Szczedrowa, Szczodrowa, Szczodrów (kilka wsi).
Szczodróch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodróch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodróch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruch - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodruk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczodruk - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodry - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodryk - od staropolskiego imienia Szczedrzyk, stanowiącego spolszczoną postać imienia Teodoricus lub od Dzietrzych, z nawiązaniem do polskiego szczodr (y). Forma Szczedrzyk znana od XIII wieku.
Szczodryk - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczodryński - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczodrzejewski - od nazwy miejscowej Szczodrzejewo (poznańskie, gmina Miłosław).
Szczodrzyński - od nazwy miejscowej Szczedryno (KrW).
Szczogiel - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczogieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczogieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczok - (Śl) od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczokarowicz - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczokot - (Śl) od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczokuła - od staropolskiego szczak ‘nocnik’, szczać ‘oddawać mocz’.
Szczoponiak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczoponik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczor - 1656 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczorbaniewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczorbowski - od nazwy miejscowej Szczerbowo (białostockie, gmina Sirda).
Szczorek - 1663 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczorka - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczosak - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczoska - od sczesać ‘wyczesać, strzepać, przygładzić (wlosy)’ lub od nazw osobowych na Szcze-, typu Szczepan, Szczesny.
Szczot - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczota - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotak - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotaka - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotarz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotka - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkarz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotki - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkiewicz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkin - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotko - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotkowski - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotok - (Śl) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotor - (Śl) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotowicz - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczotowski - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczott - od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczottok - (Śl) od szczeć ‘pierwotnie: szczecina’, od szczotka, szczet’ ‘z wschodniosłowiańskiego szczotka’.
Szczór - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczórek - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczórowski - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczub - 1666 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczuba - 1395 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubała - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubałek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubel - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubelek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubelski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubeł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubełek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiał - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiała - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiałka - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiałkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubidło - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiecki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubieł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubioł - 1465 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczubiołka - 1457 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczuc - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczuci - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczuciak - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczuciński - od nazw miejscowych Szczuczyn (poznańskie, gmina Szamotuły), Szczucin (tarnowskie, gmina Szczucin).
Szczucki - 1488 od nazwy miejscowej Szczuki (ostrołęckie, gmina Płoniawy-Bramura), Szczucice (tarnobrzeskie, gmina Sadowie).
Szczuczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczek - 1436 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczka - 1394 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczyc - 1424 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuczyński - 1420 od nazw miejscowych Szczuczyn (poznańskie, gmina Szamotuły), Szczucin (tarnowskie, gmina Szczucin).
Szczudelek - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudeł - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlak - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlek - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlik - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudliński - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudlok - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudluk - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłak - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłakowic - 1456 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudło - 1407 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłowicz - 1723 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłowski - od nazwy miejscowej Szczudłów (skierniewickie, gmina Łowicz), Szczudły (suwalskie, gmina Kalinowo).
Szczudłów - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudłyk - od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczudrawa - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczudrowicz - od szczodry ‘hojny, obfity’.
Szczudrowski - od nazw miejscowych Szczedrowa, Szczodrowa, Szczodrów (kilka wsi).
Szczugiel - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczugieł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczuglowicz - 1742 od szczudło ‘kij z poprzeczką używany jako podpora, kula’.
Szczujko - od szczuć, szczuję ‘podżegać, zachęcać psy do napaści’, por. też szczuja ‘pies myśliwski’.
Szczuk - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuka - 1390 w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukacki - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukajtys - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukiecki - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukieł - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukin - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczuko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukocki - 1412 od nazwy miejscowej Szczukocice (piotrkowskie, gmina Gorzkowice).
Szczukowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczukowski - 1398 od nazwy miejscowej Szczukowice (kieleckie, gmina Piekoszów).
Szczukutowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szczuka ‘szczupak’.
Szczun - od gwarowego szczun ‘smarkacz, łobuz’.
Szczuniewski - od gwarowego szczun ‘smarkacz, łobuz’.
Szczup - 1466 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupacki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaczewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaczkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupaj - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupakowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupał - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupałkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupałkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczupanczuk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczupczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupider - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupiel - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupielicz - 1417 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupielka - 1439 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczupieńko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupiński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupiołka - 1420 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczupka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupla - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczuplak - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczuplik - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupliński - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupłakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupłowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczupły ‘smukły, chudy; nieobfity’.
Szczupski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczupulski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szczup-, por. szczupak, szczupiel ‘gatunek ryby’.
Szczur - 1698 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczura - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurak - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuraszek - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuraszyk - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurawski - od nazw miejscowych Szczurowo, Szczurowa (kilka wsi).
Szczurczak - 1665 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurczyk - 1662 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurek - 1204 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurewski - od nazw miejscowych Szczurowo, Szczurowa (kilka wsi).
Szczurka - 1487 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurkiewicz - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurko - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurkowicz - 1614 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurkowski - 1793 od nazw miejscowych Szczurkowo, Szczurek (kilka miejscowości).
Szczurna - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurny - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuro - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurow - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurowicz - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurowski - 1426 od nazw miejscowych Szczurowo, Szczurowa (kilka wsi).
Szczurski - 1442 od nazwy miejscowej Szczury (kaliskie, gmina Ostrów Wielkopolski).
Szczurtek - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczury - 1799 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuryk - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuryk-Szczerba - złożenia brak; Szczuryk od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’; Szczerba 1567 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczuryło - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczuryński - od nazwy miejscowej Szczurzyn (część Ciechanowa).
Szczurzec - 1386 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzej - 1398 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzydło - 1700 od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzyn - od szczur ‘gryzoń z rodziny myszowatych’.
Szczurzyński - od nazwy miejscowej Szczurzyn (część Ciechanowa).
Szczuski - 1674 od nazwy miejscowej Szczuki (ostrołęckie, gmina Płoniawy-Bramura), Szczucice (tarnobrzeskie, gmina Sadowie).
Szczutek - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutka - 1510 w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutko - w grupie nazwisk pochodzących od szczutka , szczutek ‘prztyczek’ lub od szczuty, to od szczuć.
Szczutkowski - od nazwy miejscowej Szczutkowo (włocławskie, gmina Choceń), Szczutków (przemyskie, gmina Lubaczów).
Szczutowski - od nazwy miejscowej Szczutowo (kilka wsi).
Szczwany - 1428 od szczwany ‘doświadczony; przebiegły, chytry’.
Szczyba - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybelski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybełek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiał - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiałkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiecki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybielski - od szczebel, ze staropolskiego szczebl ‘poprzeczny drążek w drabinie; stopień w hierarchii społecznej’.
Szczybielski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybiołkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybior - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybiorek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybiorski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyborowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyborski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczybór - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybroch - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybrocha - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybrowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybruta - w grupie nazwisk pochodzących od szczyber, sczybry ‘legowisko w lesie; gałązki’.
Szczybura - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczybyło - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczyciel - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycielewski - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycienny - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycieński - 1420 od nazwy miejscowej Szczytno (włocławskie, gmina Choceń).
Szczycierz - 1497 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycięta - 1497 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczyciński - 1617 od nazwy miejscowej Szczytno (włocławskie, gmina Choceń).
Szczycioł - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczycki - od nazwy miejscowej Szczyty (radomskie, gmina Białobrzegi).
Szczyczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczyczyński - 1390 od nazwy miejscowej Szczytno (włocławskie, gmina Choceń).
Szczygalski - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygała - w grupie nazwisk pochodzących od strzyga ‘upiór zmarłego dziecka straszący po śmierci’ lub od strzyc, strzygę.
Szczygelski - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygeł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiecki - od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygiel - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygielniak - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczygielski - 1618 od nazwy miejscowej Szczygły (siedleckie, gmina Łuków), Szczegło (tarnobrzeskie, gmina Sadowice).
Szczygieluk - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygieł - 1499 od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełek - 1555 od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełka - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełków - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiełł - (Pom) od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygieły - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygienna - od ściegna ‘droga, ścieżka; pastwisko’.
Szczygienny - od ściegna ‘droga, ścieżka; pastwisko’.
Szczygill - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygił - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiol - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygioł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygiół - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczyglak - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygleński - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczyglik - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygliński - od nazwy miejscowej Szczeglin (kilka wsi).
Szczygła - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygłak - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygło - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygłowicz - 1644 od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygłowski - 1776 od nazwy miejscowej Szczygłów (kilka wsi).
Szczygłów - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygocki - od nazwy miejscowej Strzegocin (płockie, gmina Kutno; ciechanowskie, gmina Świercze-Koty).
Szczygoł - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygólski - od szczygieł, dawniej też szczygieł ‘ptak z rodziny łuszczaków’.
Szczygulski - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczyguła - od szczegół ‘drobiazg, detal’.
Szczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczyka - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykalski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykała - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykałka - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykna - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykno - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykocki - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykota - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykotowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykót - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykulski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykułowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykut - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykutowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykutowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczykytowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szczykać ‘skubać, uszczypać’.
Szczylik - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyła - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyłko - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyłowski - w grupie nazwisk pochodzących od szczyl ‘smarkacz; ten, co szcza pod siebie’.
Szczyntek - od dawnego szcząd, szczęt ‘pozostałość, reszta’, dawniej ze staropolskiego szczątek ‘potomek’.
Szczypa - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypacki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaczewski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaczyński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaka - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypakowski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypał - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypała - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypałkiewicz - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypanik - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypańczyk - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szczypara - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypawka - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypca - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypca - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypciak - 1632 w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypcio - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypczak - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypczyk - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypczyński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypec - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypecki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypek - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypel - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypelka - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczyperek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypetka - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypica - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypicki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiec - 1466 od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiel - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypielic - 1417 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw szczub-, szczyb-, por. staropolskie szczubać ‘szczypać’, szczubiel ‘szczupak’.
Szczypielski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypień - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypier - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypierowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypierski - 1451 od nazwy miejscowej Szczypiorno (kaliskie, gmina Kalisz; warszawskie, gmina Pomiechówek).
Szczypik - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypin - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiń - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypiński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypior - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiorski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiór - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiórkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiórowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiórski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypiurkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypka - 1476 od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypko - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypkow - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypkowski - od nazwy miejscowej Szczepkowo (ciechanowskie, gmina Raciąż; olsztyńskie, gmina Janowo Kościelne).
Szczypków - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypliński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypła - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypniak - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypnicki - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypnik - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypnikowski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypor - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyposzyński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypowski - od nazwy miejscowej Szczypy (KrW).
Szczypór - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypórkowski - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypski - od nazwy miejscowej Szczypy (KrW).
Szczypta - 1620 w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczyptański - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczyptur - w grupie nazwisk pochodzących od szczypta ‘ilość substancji, którą można ująć palcami; odrobina’.
Szczypuliński - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypulski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypuła - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypułkowski - od dawnego szczypa ‘część rozłupanego kloca’, szczypać ‘skubać’.
Szczypura - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczypurek - od szczypior ‘zielone liście roślin cebulowych’, dawniej też ‘łodyga, źdźblo trawy’.
Szczyr - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyra - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrański - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrba - 1316 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbak - 1486 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbaniewicz - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbaty - 1384 od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbiak - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbicki - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbiński - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrboch - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbok - (Śl) od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbowski - od nazwy miejscowej Szczerbowo (białostockie, gmina Sirda).
Szczyrbowski - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrbuła - od szczerba, ze staropolskiego szczyrba ‘miejsce powstałe po odpadnięciu czegoś, wyrwa’.
Szczyrek - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrk - 1476 od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrko - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrkowski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrow - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrów - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrski - 1472 od nazwy miejscowej Szczerki (sieradzkie, gmina Dobroń).
Szczyruk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrulski - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyry - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyryk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrz - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzecki - 1443 od nazwy miejscowej Szczyrzec (KrW).
Szczyrzyca - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzyczka - 1492 (Młp) od nazwy miejscowej Czyrzyc, dziś Szczyrzyc (nowosądeckie, gmina Jodłownik).
Szczyrzydło - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘życzliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzyk - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘życzliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczyrzyński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘życzliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szczysciak - od sczyszczać ,sczyścić ‘zetrzeć brud’.
Szczyszak - zapewne formy wtórne w stosunku do Srzesz, Strzeż.
Szczyszczaj - od sczyszczać ,sczyścić ‘zetrzeć brud’.
Szczyszek - zapewne formy wtórne w stosunku do Srzesz, Strzeż.
Szczyszyk - zapewne formy wtórne w stosunku do Srzesz, Strzeż.
Szczyściak - od sczyszczać ,sczyścić ‘zetrzeć brud’.
Szczyt - 1479 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytek - 1204 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytko - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytkowski - od nazwy miejscowej Szczytkowice (KrW).
Szczytnicki - 1387 od nazwy miejscowej Szczytniki (kilka wsi).
Szczytnik - 1488 od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’; od staropolskiego szczytnik ‘należący do tego samego rodu’.
Szczytnikowicz - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’; od staropolskiego szczytnik ‘należący do tego samego rodu’.
Szczytniski - 1391 od nazwy miejscowej Szczytniki (kilka wsi).
Szczytow - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytowicz - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytowski - 1405 od nazwy miejscowej Szczytowice (wieś zagrodowa, Wlkp).
Szczytyła - od szczyt, dawniej ‘tarcza herbowa’, ‘najwyższy punkt, wierzchołek’.
Szczytyński - od nazwy miejscowej Szczytyń (KrW).
Szczywiński - od nazwy miejscowej Szczawin (łódzkie, gmina Zgierz), Szczawne (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Szczyż - od staroposkiego strzyż, strzeż ‘ptak strzyżyk’, też od imion złożonych typu Strzeżymir, Strzeżysław.
Szczyżański - od staroposkiego strzyż, strzeż ‘ptak strzyżyk’, też od imion złożonych typu Strzeżymir, Strzeżysław.
Szczyżowski - od nazw miejscowych Strzyżowice, Strzyżewice (kilka wsi).
Szczyżyca - od staroposkiego strzyż, strzeż ‘ptak strzyżyk’, też od imion złożonych typu Strzeżymir, Strzeżysław.
Szczyżycki - od nazwy miejscowej Szczyrzec (KrW).
Szczyżyński - od szczery, ze staropolskiego szczyry ‘zyczliwy, otwarty’, szczerzyć ‘pokazywać zęby’.
Szeba - 1395 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebach - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebaczeński - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szeban - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebanowa - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebel - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebelan - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebera - od niemieckiej nazwy osobowej Schauber, ta od apelatywu Schaub ‘wiązka słomy’ lub Scheiber, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schüber ‘gracz w kręgle’.
Szebert - od niemieckiej nazwy osobowej Schauber, ta od apelatywu Schaub ‘wiązka słomy’ lub Scheiber, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schüber ‘gracz w kręgle’.
Szebest - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebesta - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebestik - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebesty - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebeszczyk - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebeszczyn - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebeszowicz - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebeścik - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan lub od imion typu Sobiesław.
Szebiak - 1418 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebiec - 1436 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebiela - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebin - 1497 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebiotko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szebla - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szeblan - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szeblec - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szeblewski - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebłej - w grupie nazwisk pochodzących od szabla ‘broń sieczna o wygiętej klindze’; w pochodnych też od niemieckiej nazwy osobowej Schabel, Sabel.
Szebor - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku; w średniowieczu formy oboczne Wszabor, Szebor, Siebor, Świebor.
Szeborowski - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku; w średniowieczu formy oboczne Wszabor, Szebor, Siebor, Świebor.
Szebsta - od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebula - 1482 od imienia Sebastian, z greckiego Sebastianós, od sebastós ‘czcigodny, dostojny’; w Polsce znane od XII wieku, dawniej jako Sebastyjan, Sabestyjan, Sebestyjan i Bastyjan.
Szebysta - od szybisty ‘skrzywiony, wygięty; pełny szyb’.
Szebysty - od szybisty ‘skrzywiony, wygięty; pełny szyb’.
Szec - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szecel - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szech - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechalewicz - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechiński - od nazwy miejscowej Szechynie, też Szehynie (KrW).
Szechla - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlecki - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlewicz - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlicki - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechliński - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechlowski - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechner - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechnicki - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechniuk - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechow - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechowcow - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechowicz - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechowski - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szecht - od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechta - 1473 od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechter - od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechtman - od staropolskiego szachta ‘dół, jama, w której mieści się sól, kruszec’, od niemieckiej nazwy osobowej Schacht.
Szechulec - od szach ‘tytuł monarchy perskiego; figura w szachach’, szachy ‘nazwa gry’ lub od nazw osobowych na Sza-, typu Szaweł.
Szechyński - od nazwy miejscowej Szechynie, też Szehynie (KrW).
Szecik - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeciński - od nazwy miejscowej Sacin (radomskie, gmina Nowe Miasto nad Pilicą).
Szeciński vel Szot - od nazwy miejscowej Sacin (radomskie, gmina Nowe Miasto nad Pilicą).
Szecki - od nazwy miejscowej Saczkowce (białostockie, gmina Kuźnice).
Szecowka - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szecówka - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szecz - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczechowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczówka - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczuła - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szeczyński - od nazwy miejscowej Sacin (radomskie, gmina Nowe Miasto nad Pilicą).
Szećko - w grupie nazwisk pochodzących od szacać, szacić się ‘ubierać się, stroić’ lub od nazw osobowych na Sza-, Sa-, typu Szaweł, Salomon.
Szed - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szeda - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedek - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szediw - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szediwa - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szediwy - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szedl - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlaczek - (Śl) od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlak - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlakowski - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedlarz - od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia zakładane na grzbiet konia’.
Szedler - od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia zakładane na grzbiet konia’.
Szedlik - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedliński - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szedliwy - od sędziwy ‘będący w podeszłym wieku’.
Szedlok - od imion złożonych typu Siedlewit’; też od siodło ‘siedzenie ze skóry i włosia wkładane na grzbiet konia’.
Szednicki - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedny - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedow - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzej - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzielorz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szedzik - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzioch - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedzynic - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szedźko - w nazwiskach na Sad-, Szad- nastąpiło pomieszanie dwu baz: sad ‘ogród owocowy’, sadzać ‘pomagać komuś usiąść’, osad ‘resztki substancji osadzające się na dnie naczynia lub zbiornika’ i staropolskie szady ‘siwy; pokryty pleśnią; rozczochrany’.
Szef - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefar - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefart - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefc - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefcik - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczenko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczul - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczyk - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefczykowski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szefel - od niemieckich nazw osobowych Schäffel, Scheffel, te od średnio-wysoko-niemieckiego schoefelin, schoefel ‘owieczka’.
Szefeler - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szefeliński - od niemieckich nazw osobowych Schäffel, Scheffel, te od średnio-wysoko-niemieckiego schoefelin, schoefel ‘owieczka’.
Szefer - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefera - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferka - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefernak - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefernaker - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefernakier - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferniak - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferowicz - 1698 w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferowski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeferski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeff - 1794 od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szeffczyk - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szeffel - od niemieckich nazw osobowych Schäffel, Scheffel, te od średnio-wysoko-niemieckiego schoefelin, schoefel ‘owieczka’.
Szeffer - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeffera - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefferski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeffier - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szeffler - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szeffner - od szafner ‘szafarz, zaopatrzeniowiec’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheffner.
Szeffs - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefi - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefiński - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefirowicz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefka - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefke - (Pom) od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefko - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szefler - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szeflerski - od niemieckich nazw osobowych Schaffler, Scheffler, te od średnio-wysoko-niemieckiego schaffelaere ‘bednarz’.
Szefner - od szafner ‘szafarz, zaopatrzeniowiec’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheffner.
Szeforski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szefranek - 1440 od szafran ‘krokus; przyprawa ze sproszkowanych znamion krokusa’.
Szefraniec - 1494 od szafran ‘krokus; przyprawa ze sproszkowanych znamion krokusa’.
Szefrański - od szafran ‘krokus; przyprawa ze sproszkowanych znamion krokusa’.
Szefs - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szegeda - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegedi - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegendowski - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegera - od niemieckiej nazwy osobowej Seger (t), ta od imion złożonych na Sig-.
Szegidewicz - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegieda - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegiedin - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegiedyn - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szegiel - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szegielewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szegielniak - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szegier - od niemieckiej nazwy osobowej Seger (t), ta od imion złożonych na Sig-.
Szegiera - od niemieckiej nazwy osobowej Seger (t), ta od imion złożonych na Sig-.
Szegieta - od węgierskiej nazwy osobowej Szegedi, ta od nazwy miejscowej Szeged.
Szeglewski - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szeglowski - od niemieckiej nazwy osobowej Segel, ta od imion złożonych na Sig-.
Szehyński - od nazwy miejscowej Szechynie, też Szehynie (KrW).
Szeib - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szeiba - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szeibe - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szeibel - od niemieckiej nazwy osobowej Schaubel, ta od od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e).
Szeiber - od niemieckiej nazwy osobowej Schauber, ta od apelatywu Schaub ‘wiązka słomy’ lub Scheiber, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schüber ‘gracz w kręgle’.
Szeible - od niemieckiej nazwy osobowej Schaubel, ta od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e).
Szeicht - od niemieckiej nazwy osobowej Schaicher, ta od średnio-wysoko- niemieckiego schiech, schiuch ‘trwożliwy, nieśmiały, bojaźliwy’.
Szeidl - od zajdel ‘kufel szklany’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seidel, ta od imienia złożonego Sigifrid.
Szeifert - od niemieckich nazw osobowych Siegfried, Sigifrith.
Szeig - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szeik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szeikowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szeimann - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szein - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szeinig - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szeipuk - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szeit - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szej - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szeja - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejana - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejankowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejanowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejba - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbach - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbak - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejbal - od niemieckiej nazwy osobowej Schaubel, ta od od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e).
Szejbut - od niemieckiej nazwy osobowej Scheib (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schibe ‘krążek, kromka, plaster’ lub od nazwy miejscowej Scheibe.
Szejca - od niemieckiej nazwy osobowej Scheitz, ta od łużyckiego szejc ‘szewc’.
Szejchet - od niemieckiej nazwy osobowej Schaicher, ta od średnio-wysoko- niemieckiego schiech, schiuch ‘trwożliwy, nieśmiały, bojaźliwy’.
Szejczyk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejd - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejda - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejdak - od sajdak, sahajdak ‘’futerał na strzały’.
Szejduk - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejduko - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejdurski - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szejek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejer - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejerka - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejerke - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejerski - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szejewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejga - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejgec - od dawnego szajgec ‘hultaj, łobuz’.
Szejgetz - od dawnego szajgec ‘hultaj, łobuz’.
Szejgiec - od dawnego szajgec ‘hultaj, łobuz’.
Szejgier - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejgierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejgis - od niemieckiej nazwy osobowej Seig, ta od Seigen ‘mokradło’.
Szejk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejler - od niemieckiej nazwy osobowej Seile, ta od apelatywu Seil ‘powróz’.
Szejma - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szejman - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szejmo - od niemieckiej nazwy osobowej Seimann, ta od imienia Simon, z hebrajskiego Schimeon.
Szejn - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejna - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnach - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnar - od niemieckiej nazwy osobowej Scheiner, ta od Scheiner ‘upoważniony pełnomocnik sądowy’.
Szejndroch - w grupie nazwisk pochodzących od szajder, szajdarz ‘człowiek zbierający odpadki drogich metali’, też od niemieckiej nazwy osobowej Seider, ta od średnio-wysoko-niemieckiego side ‘jedwab’ lub od Scheider, a ta od średnio-wysoko-niemieckiego schideman ‘rozjemca’.
Szejner - od niemieckiej nazwy osobowej Scheiner, ta od Scheiner ‘upoważniony pełnomocnik sądowy’.
Szejnert - od niemieckiej nazwy osobowej Scheiner, ta od Scheiner ‘upoważniony pełnomocnik sądowy’.
Szejnew - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejniakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnichowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnichowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnicki - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejniechowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnig - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnik - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejniuk - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejno - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnoch - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejnowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejny - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szejok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szejpak - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejpało - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejpok - (Śl) od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejpun - od niemieckich nazw osobowych Seipelt, Seipeld, Seipold, te od imienia złożonego Sigibald.
Szejt - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szejtan - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szejtanow - od szajt, szajta, sajta ‘polano, szczapa’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheit.
Szejtar - może od niemieckiej nazwy osobowej Scheiter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schiten ‘rozłupać; ciąć, rąbać’.
Szejuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Saj-, Szaj, por. imię Isaj w dawnej Polsce wschodniej, dawne saja ‘mańkut’, saja, szaja ‘tkanina jedwabna’, niemieckie nazwy osobowe na Schei-.
Szek - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekal - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekalewicz - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekalis - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekalski - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekaluk - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekel - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekeliński - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekiel - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szekiera - od siekiera ‘narzędzie do ręcznego cięcia drzewa; dawniej używane jako broń’, ze staropolskiego siekira.
Szekierka - od siekiera ‘narzędzie do ręcznego cięcia drzewa; dawniej używane jako broń’, ze staropolskiego siekira.
Szeklicki - od nazw miejscowych Siekluki, Sieklówka, dawniej Siekluka, Sieklucko (kilka wsi).
Szekliński - od siekać, siec ‘ucinać, kosić’, od staropolskiego siek ‘cios, raz’.
Szekowski - od sak ‘sieć na ryby; wór; sidła na ptaki’, od imiena Isak lub od niemieckiej nazwy osobowej Schak.
Szeksteło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekształło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekształo - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szeksztełło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekszteło - od litewskiej nazwy osobowej Šekštele, Šiekštele.
Szekuła - od łacińskiego saeculum ‘wiek’.
Szekułowski - (Śl) od łacińskiego saeculum ‘wiek’.
Szel - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szela - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelach - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelacha - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelachowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelag - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelagiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelagowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelakowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelangiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelangowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelapin - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelar - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelarski - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelast - od szelest ‘szmer’.
Szelaszczuk - od szelest ‘szmer’.
Szelaszczyk - od szelest ‘szmer’.
Szelaszkiewicz - od szelest ‘szmer’.
Szelaszkowski - od szelest ‘szmer’.
Szelaszuk - od szelest ‘szmer’.
Szelawa - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelawicki - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelażek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląg - 1390 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląga - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągiewski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelągowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szeląszkiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelązek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążak - 1665 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążczak - 1714 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążek - 1692 od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelążkiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelba - od niemieckiej nazwy osobowej Selb, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sëlp ‘samodzielny, uparty’.
Szelc - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelcel - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelczyk - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelczyński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelder - od niemieckiej nazwy osobowej Schelder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schelder ‘wędrowny grajek i aktor’.
Szelec - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Seltz, Selz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’, może też od nazwy miejscowej Selz, Selzen.
Szelech - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelechowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelechowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleg - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelega - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegacki - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegeniec - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegieniec - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegiewicz - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegowicz - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelegowski - od wschodniosłowiańskiego šeleg ‘drobna moneta; blaszka’.
Szelejak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelejewski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelejko - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelejski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeleje ‘borówki bagienne’.
Szelek - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelen - od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelenc - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelenda - od niemieckiej nazwy osobowej Selent, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sellant ‘własność pańska nieopodatkowana’.
Szelenda - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelendak - od niemieckiej nazwy osobowej Selent, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sellant ‘własność pańska nieopodatkowana’.
Szelendak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelenga - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelengiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelengowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelengowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelenicki - od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelens - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schellen, ta od nazwy osobowej Schell.
Szelep - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepa - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepajło - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepin - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepiński - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepka - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepko - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepow - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelepusta - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szeler - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelerewicz - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelerowicz - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szelerski - od seler, saler ‘roślina warzywna’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seller, a ta od górnoniemieckiego seler ‘powróz, rzemień, wyrób rymarski’.
Szeles - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelesna - od szelest ‘szmer’.
Szelesny - od szelest ‘szmer’.
Szelest - 1449 od szelest ‘szmer’.
Szelesta - 1634 od szelest ‘szmer’.
Szelestacz - od szelest ‘szmer’.
Szelestowicz - od szelest ‘szmer’.
Szelestowski - od szelest ‘szmer’.
Szelesty - 1598 od szelest ‘szmer’.
Szelesz - od szelest ‘szmer’.
Szelesz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszczak - od szelest ‘szmer’.
Szeleszczuk - od szelest ‘szmer’.
Szeleszczyk - od szelest ‘szmer’.
Szeleszczyński - od szelest ‘szmer’.
Szeleszkiewicz - od szelest ‘szmer’.
Szeleszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszko - od szelest ‘szmer’.
Szeleszko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszkowski - od szelest ‘szmer’.
Szeleszkowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeleszyński - od szelest ‘szmer’.
Szeleścik - 1634 od szelest ‘szmer’.
Szeleściukiewicz - od szelest ‘szmer’.
Szeleściukowicz - od szelest ‘szmer’.
Szeleść - od szelest ‘szmer’.
Szeleśnik - od szelest ‘szmer’.
Szelewa - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewicki - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewicz - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewiecki - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewiński - od wschodniosłowiańskiego szalawa, sielawa ‘włóczęga’, szalawyj ‘głupi człowiek’.
Szelewski - od nazwy miejscowej Szelewo (słupskie, gmina Główczyce) lub Szelejewo (leszczyńskie, gmina Piaski).
Szelęg - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelęgiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelęgowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelęgowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelępa - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szelężek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelga - od niemieckiej nazwy osobowej Selg, ta od średnio-wysoko-niemieckiego salhe ‘wierzba’.
Szelgowski - od niemieckiej nazwy osobowej Selg, ta od średnio-wysoko-niemieckiego salhe ‘wierzba’.
Szelich - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelichiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelichowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelichowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelig - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeliga - 1392 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeligan - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeliga-Potocki - złożenia brak; Szeliga 1392 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; Potocki 1400 od nazwy miejscowej Potok (częste).
Szeliga-Szeligowski - złożenia brak; Szeliga 1392 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; Szeligowski w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; lub od nazwy miejscowej Szeligi (kilka wsi).
Szeligiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeligowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga; lub od nazwy miejscowej Szeligi (kilka wsi).
Szeliha - 1475 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelikowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelin - od niemieckiej nazwy osobowej Selin, ta zapewne od łużyckiego zeleny ‘zielony’; od gwarowego szelin, szelina, selina ‘las, bór’.
Szeling - 1394 od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szelingowic - 1375 od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szelingowski - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szeliński - 1681 od niemieckiej nazwy osobowej Selin, ta zapewne od łużyckiego zeleny ‘zielony’; od gwarowego szelin, szelina, selina ‘las, bór’.
Szeliski - 1631 od nazwy miejscowej Szeligi (kilka wsi).
Szeliwiak - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelizyc - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeliżak - 1724 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelka - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szelkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szelkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szell - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szella - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelle - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelling - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szelma - 1471 w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelman - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Selmann, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sele ‘dusza’.
Szelmanowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Selmann, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sele ‘dusza’.
Szelmeczka, m. - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmeczko - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmek - 1497 w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmicki - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szelmowski - w grupie nazwisk pochodzących od szelma w staropolszczyźnie ‘drapieżne zwierzę’, też ‘człowiek przebiegły’.
Szeloc - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szeloch - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelong - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelongiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelongowicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelongowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelonkiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelonżek - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szelowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelożyński - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szels - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schels, , ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’.
Szelski - 1664 od nazwy miejscowej Szale (kilka miejscowości).
Szelszyński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schels, , ta od średnio-wysoko-niemieckiego schëlch, schëlhes ‘zezowaty’.
Szeluch - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelug - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeluga - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelugowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeluk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szelukowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szeluńczyk - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szelwa - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwach - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwachowski - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwech - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwicki - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwiga - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwik - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szelwika - od imienia Sylwan, to z łacińskiego Silvanus (imię bożka lasów i pól) ,od łacińskiego silva ‘las’. W Polsce notowane od XVI wieku, na Kresach Wschodnich w formach Sieliwan, Seliwan, Sieliwon.
Szełap - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełdra - od niemieckiej nazwy osobowej Schelder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schelder ‘wędrowny grajek i aktor’.
Szełech - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełecho - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełep - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełepiński - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełepka - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełepko - w grupie nazwisk pochodzących od szelepać ‘szeleścić, wywoływać szum’.
Szełke - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełkow - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełków - w grupie nazwisk pochodzących od szelka, selka, sielka ‘pas, taśma’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Selka, Selke, ta od nazwy miejscowej Selke.
Szełonik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełucha - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szeleć ‘szaleć’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schell, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schöl, schëllic ‘podskakujący, zrywający się gwałtownie’.
Szełucki - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy Szelig-, por. niemiecka nazwa osobowa Selig, ta od średnio-wysoko-niemieckiego selich ‘dobry, szczęśliwy’, od gwarowego szeliga ‘drążek’, seligać ‘przesuwać się na pośladkach’; był też herb Szeliga.
Szema - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemakowicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemal - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemala - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemalikowski - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaniuk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaraj - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemaruch - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemaszek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaszkiewicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemaszko - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szembak - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szembecki - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szembek - 1599 od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szembek-Stoeger - złożenia brak; Szembek 1599 od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck; Stoeger brak.
Szember - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemberg - od niemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szemberski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szembier - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szembor - 1410 w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemborowicz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemborowski - 1655 od nazwy miejscowej Szemborowo (konińskie, gmina Strzałkowo).
Szemborski - od nazwy miejscowej Szembory (siedleckie, gmina Kałuszyn).
Szembrowicz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szembrowski - od nazwy miejscowej Szemborowo (konińskie, gmina Strzałkowo).
Szembur - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szemburski - od nazwy miejscowej Szembory (siedleckie, gmina Kałuszyn).
Szemczak - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemczuk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemczyk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemczyński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemecki - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemeczko - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemek - 1608 od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemel - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemela - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelak - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelewicz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelewski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelfejnik - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemelfenig - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemelfeynik - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemelowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’.
Szemelpfenig - od niemieckich nazw osobowych Schimmelfennig, Schimmelphennig, te z holenderskiego Schimmelpennink ‘zapleśniały pieniądz (przezwisko skąpca)’.
Szemer - od niemieckiej nazwy osobowej Sommer, ta od apelatywu Sommer ‘lato’.
Szemerej - od niemieckiej nazwy osobowej Sommer, ta od apelatywu Sommer ‘lato’.
Szemerluk - od niemieckiej nazwy osobowej Sommer, ta od apelatywu Sommer ‘lato’.
Szemfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szemfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szemfelt - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szemiak - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiakin - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiako - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiało - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiałojć - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemian - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemicki - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiczek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiel - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiela - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemielew - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiełowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemieniec - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieniecki - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieniow - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemień - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieńczak - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemieński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemik - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemil - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiłowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemioł - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiołek - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemiołowski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemionek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemioński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiot-Połoczański - złożenia brak; Szemiot brak; Połoczański od nazwy miasta Połock (KrW).
Szemis - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiszewski - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemiuk - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemka - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemkiewicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemko - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemkowicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemkowski - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemla - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemlewski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemlij - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemlik - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemliński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemłej - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Siemmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego semele, simele ‘bułka pszenna’, także od imienia Samuel lub od niemieckiego Schemel, ze średnio-wysoko-niemieckiego schemel ‘podnóżek’ lub od szemla ‘mięta’.
Szemo - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemoński - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemoszek - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szemot - od gwarowego szemot ‘szum’, od gwarowego szemotać ‘szumieć’.
Szemotowicz - od gwarowego szemot ‘szum’, od gwarowego szemotać ‘szumieć’.
Szemotulski - 1420 od nazwy miasta Szamotuły (poznańskie).
Szemowicz - od imienia Szymon, pochodzenia hebrajskiego, gdzie występowało w dwóch formach: Shime’on, Shim’on i znaczyło pierwotnie ‘Bóg wysłuchał’. Dwie formy hebrajskie przekształciły się w dwa imiona: Simon i Simeon. Pierwsze upowszechniło się w Kościele zachodnim, drugie we wschodnim. W Polsce imię notowano od XII wieku. Obok Szymon występują postaci Szyman, Szymun. Od XIV wieku występują w źródłach staropolskich formy zlatynizowaneSimeon, Semeon. W językach wschodniosłowiańskich spotykane są formy Semen, Semien, skąd forma Siemion, używana w średniowieczu na Kresach Wschodnich.
Szempek - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempeliński - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempiliński - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempiński - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szempruch - zapewne od niemieckich nazw osobowych Simprecht, Semprecht, te od imienia złożonego Sindperth.
Szemra - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemraj - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrak - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrał - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrej - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemro - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemroszczyk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrot - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrowicz - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemróch - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemruch - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemruk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrukiewicz - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemryk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szemrzalski - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szen - 1477 od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szena - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenawa - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenbach - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szenbek - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szenberg - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szenberger - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szenbergier - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg
Szenbor - 1403 w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schönber, ta od starowysokoniemieckiego imienia złożonego Schonibert; może też od imion słowiańskich Sambor, Siębor.
Szenborn - od niemieckiej nazwy osobowej Schönborn, ta od nazwy miejscowej Schönborn (m. in. na Śląsku).
Szenczak - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenczowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szend - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szenda - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendak - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendal - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendala - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendał - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendała - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendel - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szendelski - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szender - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendera - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderów - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szenderski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendi - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendiuch - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendiuk - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendla - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szendle - od niemieckiej nazwy osobowej Sendel, ta od imion złożonych na Sind-.
Szendler - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendlermajer - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendo - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendoł - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendoła - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendomierski - od nazwy miasta Sandomierz (tarnobrzeskie).
Szendomirski - od nazwy miasta Sandomierz (tarnobrzeskie).
Szendorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendra - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrak - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendralski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrecki - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendro - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendroch - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendrowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendryk - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szendyk - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendzielak - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendzielarz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzielerz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzielewicz - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendzielok - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendzielorz - (Śl) od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzielosz - (Śl) od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendzikowski - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendzina - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szendziolek - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendziolorz - (Śl) od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szendziołek - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szendziun - od niemieckiej nazwy osobowej Sind (t), ta od imion złożonych na Sind- lub od nazwy osobowej Schind, a ta od schinden ‘łupić, grabić’, też szynd ‘łupież, grabież’, szyndować ‘łupić, grabić’.
Szenebek - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szeneberg - odniemieckiej nazwy osobowej Schönberg, ta od nazwy miejscowej Schönberg.
Szenefeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenejko - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenek - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenel - (Śl) od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szener - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szenerman - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szenerowski - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szenfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfelder - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfels - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szenfelt - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szeniak - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniaszek - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniaszewski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniawa - od nazwy miejscowej Szaniawa, dziś Szaniawy (siedleckie, gmina Trzebieszów).
Szeniawski - od nazwy miejscowej Szaniawa, dziś Szaniawy (siedleckie, gmina Trzebieszów).
Szenic - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenich - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenichowicz - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenicki - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniec - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniewski - od nazwy miejscowej Szaniawa, dziś Szaniawy (siedleckie, gmina Trzebieszów).
Szeniga - 1413 od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenik - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenikowski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniszewski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeniuk - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenk - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkarski - od szynkarz ‘karczmarz’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schinker.
Szenkaryk - od szynkarz ‘karczmarz’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schinker.
Szenke - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkel - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schinke, schinkel ‘udo’, też od gwarowego szynkiel ‘koniec osi u koła’.
Szenkiel - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schinke, schinkel ‘udo’, też od gwarowego szynkiel ‘koniec osi u koła’.
Szenkiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schinke, schinkel ‘udo’, też od gwarowego szynkiel ‘koniec osi u koła’.
Szenkin - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenklarz - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkler, ta od nazwy miejscowej Schinkel.
Szenkler - od niemieckiej nazwy osobowej Schinkler, ta od nazwy miejscowej Schinkel.
Szenko - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schenk (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schenke ‘szynkarz’.
Szenkowycz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szenol - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenowicz - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenowski - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szenrok - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart.
Szenróch - od niemieckich nazw osobowych Sanner (t), Senner (t), te od imienia złożonego Sanihart lub od imienia Schönhart lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöner, ta od schön ‘piękny’.
Szentag - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentak - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentek - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szentyka - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szenwald - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenwalder - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenweld - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenwelder - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szenwieski - 1563 od nazwy miejscowej Szenweza, dziś Krasna Łąka (elbląskie, gmina Mikołajki Pomorskie).
Szeń - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szeński - od nazwy miejscowej Szaniec (kieleckie, gmina Busko-Zdrój).
Szep - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepa - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepalak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepalakowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepałowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szepanek - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szepaniak - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szepański - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stephanos, od stephanus ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię znane w Polsce już w XII wieku. Postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich forma Stepan.
Szeparowicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeper ‘pasterz’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Scheper, ta do średnio-wysoko-niemieckiego scheper ‘żeglarz, marynarz, szyper’.
Szepc - 1436 od szepc ‘gatunek piwa’.
Szepczyński - od nazwy miejscowej Szepce (sieradzkie, gmina Lututów) lub od szeptać.
Szepe - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepecki - od nazwy miejscowej Szepce (sieradzkie, gmina Lututów).
Szepel - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepela - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelakowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelawa - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelawy - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelewy - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelik - 1662 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepeliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelowy - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepelski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepeluk - 1662 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepeniuk - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szeper - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeper ‘pasterz’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Scheper, ta do średnio-wysoko-niemieckiego scheper ‘żeglarz, marynarz, szyper’.
Szeperowicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeper ‘pasterz’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Scheper, ta do średnio-wysoko-niemieckiego scheper ‘żeglarz, marynarz, szyper’.
Szepet - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepeta - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetczycz - 1528 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetiuk - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetowiec - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepetycki - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepetyński - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepf - od szef ‘zwierzchnik, dowódca’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scheff.
Szepiatowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepiczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiczek - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepieciński - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiećko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiećko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiel - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiela - 1448 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielak - 1386 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielarz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielec - 1432 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielicz - 1551 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielow - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepielowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepieluk - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepieniec - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepieszczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepiet - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietek - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietewski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepietiuk - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietliwy - 1390 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’; od gwarowego szepietliwy ‘sepleniący’.
Szepieto - 1411 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietowicz - 1545 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepietowski - 1580 od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepietycz - 1391 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepil - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepilak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiłło - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiło - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiłowicz - 1517 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepioła - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiołakowic - 1427 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiołka - 1241 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepiotak - 1341 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotczycz - 1437 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotka - 1445 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepiotowski - 1569 od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepiszczak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepit - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepitko - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepitowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szepka - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepke - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepko - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepkowski - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepl - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepla - 1571 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplak - 1385 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplakowicz - 1453 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplawa - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplawy - 1798 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepler - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckich nazw osobowych Scheppler, Schapeler, te od średnio-wysoko-niemeickiego schapelaere ‘rzemieślnik wyrabiający ozdoby na głowę’.
Szeplewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szeplik - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepluch - 1366 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepławy - 1798 w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel; od szepławy ‘ochryply’.
Szepner - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schoppner, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schope ‘kaftan, kurtka’.
Szepniewski - od nazwy miejscowej Sypniewo (kilka wsi).
Szeponik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepota - 1405 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepoto - 1406 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeppe - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szeppner - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schoppner, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schope ‘kaftan, kurtka’.
Szeps - od niemieckiej nazwy osobowej Seps, ta od imienia Joseph lub od Scheps, ta od nazwy miejscowej Schöps lub od apelatywu Schöps ‘baran, skop’.
Szepsel - od niemieckiej nazwy osobowej Seps, ta od imienia Joseph lub od Scheps, ta od nazwy miejscowej Schöps lub od apelatywu Schöps ‘baran, skop’.
Szepski - od niemieckiej nazwy osobowej Seps, ta od imienia Joseph lub od Scheps, ta od nazwy miejscowej Schöps lub od apelatywu Schöps ‘baran, skop’.
Szept - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepta - 1786 od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptak - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptalin - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptanowski - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepteruk - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptowski - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptuch - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptucho - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptun - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptunowski - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptuń - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptura - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szeptycki - od nazwy miejscowej Szeptycze (KrW).
Szeptyszyń - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepulak - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szeplić, szepielić, szepleń, szeplenić ‘seplenić, mówić niewyraźnie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Scheppel.
Szepy - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego szep, szop ‘ławnik’ lub od podstawy szep-, por. szept ‘cicha, bezdźwięczna mowa’, szeplenić, seplenić, niemiecka nazwa osobowa Schepp.
Szepytiak - od szeptać, szept, może też od staropolskiego szepiotać ‘seplenic, wadliwie wymawiać’.
Szepytowski - od nazwy miejscowej Szepietowo (łomżyńskie, gmina Szepietowo).
Szer - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szera - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerachowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeracki - od nazwy miasta Sieradz.
Szeradzan - od nazwy miasta Sieradz.
Szeradzki - od nazwy miasta Sieradz.
Szerafin - od imienia Serafin, pochodzenia hebrajskiego, od seraphim ‘płonący, palący’; serafini w Biblii nazwa jednego z chórów anielskich. W Polsce imię znane od XIII wieku, też w obocznych postaciach Serafim, Serefin.
Szerafiński - od imienia Serafin, pochodzenia hebrajskiego, od seraphim ‘płonący, palący’; serafini w Biblii nazwa jednego z chórów anielskich. W Polsce imię znane od XIII wieku, też w obocznych postaciach Serafim, Serefin.
Szerakowski - od nazw miejscowych Sieraków, Sierakowice (kilka wsi).
Szerameta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeraniewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeranowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeraszewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeraszewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerba - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbacz - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbak - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerban - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbanowicz - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbart - od niemieckiej nazwy osobowej Scherbart (h), ta od średnio-wysoko-niemieckiego schern ‘strzyc’ + bart ‘broda’.
Szerbiński - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerbowski - od Serb, ze staropolskiego też Sarb ‘mieszkaniec Serbii, też Łużyc’ lub od sarbać, serbić, sorbać ‘siorbać, chlipać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherb.
Szerch - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szercha - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerchan - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerda - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerder - od niemieckiej nazwy osobowej Scharder, ta od średnioniemieckiego scharden ‘robić szczerby, rysy’.
Szerdukow - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerdykowski - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerdziński - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerecha - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerechan - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szerechowicz - od gwarowego szercha ‘zły, taki, co się prędko złości’.
Szereda - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szereder - od niemieckiej nazwy osobowej Scharder, ta od średnioniemieckiego scharden ‘robić szczerby, rysy’.
Szeredi - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szeredko - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szeredy - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szeredziński - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeremant - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremata - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremecki - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremenko - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szerement - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szerementa - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremet - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremeta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremeti - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremetiński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremetti - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremety - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremetyński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremieciński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremiet - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremieta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremietienko - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremietiew - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremietjew - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremieto - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremiota - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremitiew - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremiuk - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremkowski - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremowicz - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremski - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szeremta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szerenga - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szerengowski - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szerenos - 1569 od litewskich nazw osobowych Serenas, Saronos.
Szerepi - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepiotka - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepita - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepka - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerepko - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerer - od niemieckiej nazwy osobowej Scherer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scharaere, średnioniemieckiego scherer ‘golibroda, fryzjer, postrzygacz sukna’.
Szereszeniewicz - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszeniewski - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszewicz - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszewiec - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszewski - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszowiec - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szereszowski - od wschodniosłowiańskiego szeresz ‘lód’, por. gwarowe sureż.
Szeretko - od gwarowego czereda ‘obmowa, potwarz’, szeredzić ‘oczerniać’.
Szerewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeręga - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szeręgowski - od szeręg ‘szereg’, por. rosyjskie szerenga ‘szereg, rząd’.
Szerępka - od gwarowego szerepać ‘łajać, gderać’.
Szerf - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerfel - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerfenberg - od niemieckiej nazwy osobowej Scharfenberg, ta od nazwy miejscowej Scharfenberg (okolice Drezna).
Szerfer - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerffel - od niemieckiej nazwy osobowej Scherf (f), ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherf ‘drobna moneta, drobny datek’.
Szerge - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szergeń - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szergiejuk - od imion Siergiej, Sergiusz, używanych w Kościele prawosławnym. Imię pochodzenia łacińskiego od Sergius.
Szergiel - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szergowicz - od szerga ‘oprawca; przezwisko nadawane mieszczanom przez wiesniaków’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Scherg.
Szerk - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerka - 1408 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerko - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerkszniewski - od litewskich nazw osobowych Serksnis, Serksnys.
Szerksznis - od litewskich nazw osobowych Serksnis, Serksnys.
Szerkus - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerkuz - od niemieckiej nazwy osobowej Scherk, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scherge ‘sługa, posłaniec sądowy’.
Szerla - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlag - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlak - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerląg - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerle - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlej - od niemieckiej nazwy osobowej Scharlei, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scharlei ‘szkarłat; purpura’.
Szerlewski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlich - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerliński - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerlot - od staropolskiego szarłat ‘purpura; kosztowna tkanina o barwie amarantowej’.
Szerlowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerłat - od staropolskiego szarłat ‘purpura; kosztowna tkanina o barwie amarantowej’.
Szerłomski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerłot - od staropolskiego szarłat ‘purpura; kosztowna tkanina o barwie amarantowej’.
Szerłowski - od niemieckiej nazwy osobowej Scharl, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schar ‘lemiesz, nożyce’.
Szerm - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szermach - od niemieckiej nazwy osobowej Schermacher , ta od średnio-wysoko-niemieckiego scher ‘m.in. lemiesz u pługa’ + machen ‘wykorzystać, robić’.
Szermacher - od niemieckiej nazwy osobowej Schermacher , ta od średnio-wysoko-niemieckiego scher ‘m.in. lemiesz u pługa’ + machen ‘wykorzystać, robić’.
Szermak - od niemieckiej nazwy osobowej Schermacher , ta od średnio-wysoko-niemieckiego scher ‘m.in. lemiesz u pługa’ + machen ‘wykorzystać, robić’.
Szermak - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szerman - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szermanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szermański - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szermatyński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermer - od niemieckich nazw osobowych Schermer, Schirmer, te od średnioniemieckiego schermer ‘szermierz; grajek’.
Szermerowski - od niemieckich nazw osobowych Schermer, Schirmer, te od średnioniemieckiego schermer ‘szermierz; grajek’.
Szermet - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermeta - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermeti - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermetyński - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermieniak - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermieto - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermit - od nazwy osobowej Szeremet, przejętej z języków wschodniosłowiańskich, ta z osmańskiego seremet ’unoszący się gniewem, nieuprzejmy, niegrzeczny’.
Szermuszyn - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szermuszyń - od staropolskiego szyrm, szyrma ‘cięcie, cios, uderzenie bronią sieczną’, por. staropolskie szyrmica ‘bitwa, potyczka’, niemieckie nazwy osobowe Schirm, Schern, te od średnio-wysoko-niemieckiego schirn, schern ‘przykrycie, ochrona; opiekun’.
Szerner - od niemieckiej nazwy osobowej Schermer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schernere ‘rąbać kości i dzielić mięso na części’.
Szerniak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szernich - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szerniewicz - 1560 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szernik - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szerny - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sern-, por. serny ‘serowy’, wschodniosłowiańskie serna ‘sarna’, sirny ‘zdrowy’.
Szerocki - od nazwy miejscowej Szyroczec, dziś Serock (miasto, warszawskie).
Szeroczyk - od szeroki, ze staropolskiego szyroki.
Szeroczyński - od nazwy miejscowej Seroczyn (kilka wsi, Maz), Sieroczyn (słupskie, gmina Człuchów).
Szeroka - od szeroki, ze staropolskiego szyroki.
Szeroki - 1786 od szeroki, ze staropolskiego szyroki.
Szerol - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeromski - od nazwy miejscowej Szeromin (ciechanowskie, gmina Płońsk).
Szeronos - 1676 od litewskich nazw osobowych Serenas, Saronos.
Szeroszewski - od nazwy miejscowej Sieroszewo (włocławskie, gmina Lubraniec), Sieroszewice (kaliskie, gmina Sieroszewice).
Szerow - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeról - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerp - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerpa - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerpak - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerpański - od gwarowego szerpa ‘szarfa’.
Szerstiuk - od wschodniosłowiańskiego šerst’ ‘sierść’.
Szerszanowicz - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszań - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszej - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszen - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniew - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniewicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniewski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniowski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeniów - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszenowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszenowski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszeński - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszewicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszewiec - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszewski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszniew - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszniewski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szersznowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszon - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszon - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszonowicz - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszoń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszow - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszulski - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszuła - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszun - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszun - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszunowicz - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszuń - od szarszan, szarszon, szarszun ‘długi miecz’.
Szerszuń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszyn - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerszyń - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerściennikow - od wschodniosłowiańskiego šerst’ ‘sierść’.
Szerścień - od szerszeń, sierszeń ‘owad z rodziny os’.
Szerściuk - od wschodniosłowiańskiego šerst’ ‘sierść’.
Szeruda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeruga - od szaruga ‘deszcz, plucha’.
Szeruga - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerul - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerwacki - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwczyński - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwicz - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwiel - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwiński - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szerwyński - od imienia Serwacy. Imię, znane w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego; łacińskie Servatius genetycznie związane jest z wyrazem servatus ‘zachowany’.
Szery - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeryński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzan - od sierżant ‘stopień podoficerski w wojskach lądowych i w lotnictwie’.
Szerzan - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzaniewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzanowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzant - od sierżant ‘stopień podoficerski w wojskach lądowych i w lotnictwie’.
Szerzen - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzeniewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzeń - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzputowski - od nazwy miejscowej Sierzputy (łomżyńskie, gmina Śniadowo, Łomża).
Szerzuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzyna - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerzyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szerżant - od sierżant ‘stopień podoficerski w wojskach lądowych i w lotnictwie’.
Szeser - od niemieckiej nazwy osobowej Schosser, określającej pierwotnie ‘poborcę podatkowego’.
Szeser - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeskaz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeski - od nazwy miejscowej Szeszki (KrW).
Szesko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß. w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szesna - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szesny - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szesser - od niemieckiej nazwy osobowej Schosser, określającej pierwotnie ‘poborcę podatkowego’.
Szest - 1429 (Wlkp) od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szest - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestak - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakow - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestakowski - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestaków - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestało - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szestek - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szestiłowski - od nazwy miejscowej Szestiły (KrW).
Szestkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestnik - 1465 (KrW) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestnikowicz - 1449 (KrW) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestoń - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szestopał - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestopałko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestopałow - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestopołko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szestowicki - od nazwy miejscowej Szestowicze (KrW).
Szestowiecki - od nazwy miejscowej Szestowicze (KrW).
Szestyński - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szesz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szesza - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszel - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszełko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszenia - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszeniow - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszeń - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkis - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszo - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszoł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszów - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszputowski - od nazwy miejscowej Sierzputy (łomżyńskie, gmina Śniadowo, Łomża).
Szeszuka - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszula - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszuta - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszuto - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszyła - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szeszyłko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Sześciak - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciel - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześcierennik - od gwarowego sześciernia ‘koło drewniane w młynie’.
Sześcierników - od gwarowego sześciernia ‘koło drewniane w młynie’.
Sześciła - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciło - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciorka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciórka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciuch - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciuk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześciurka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Sześko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szet - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szeteja - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetel - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetela - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetelak - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetelnicki - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel,
ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Nie mogę się zgodzić z informacją podaną na tej stronie o
pochodzeniu nazwiska Szetelnicki. Moja rodzina wywodzi się z Ukrainy. Nazwisko
Szetelnicki prawdopodobnie powstało od ukraińskiego Setiuk, od setnika w wojskach
kozackich. Nigdy jak wieść niesie nie byliśmy kojarzeni z miescowością
niemiecką Schattel.
Wiesław Szetelnicki.
Wiesław Szetelnicki.
Szetelski - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta
od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szeter - od niemieckiej nazwy osobowej Schetter, ta od średnioniemieckiego scheten ‘graniczyć’, schetter ‘sąsiad’.
Szetera - od niemieckiej nazwy osobowej Schetter, ta od średnioniemieckiego scheten ‘graniczyć’, schetter ‘sąsiad’.
Szetin - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetlak - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetler - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetler - od niemieckiej nazwy osobowej Schettler lub od Settler, ta od średnioniemieckiego setel ‘siedziba, miejsce zamieszkania’.
Szetnak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetner - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schűttner, ta od średnioniemieckiego schutten ‘ochraniać, chronić’.
Szetnik - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetny - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szettel - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetyn - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetyna - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szew - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe lub od szew.
Szewa - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewach - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewc - 1662 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcewicz - 1570 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewciów - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcow - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcowaniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcowianiec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcowicz - 1565 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewców - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczak - 1667 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczeniuk - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczenko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczewicz - 1551 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczkowski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczok - (Śl) od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczonek - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczonko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuga - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuk - 1662 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczukiewicz - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczul - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczulak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuł - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczun - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuń - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwaniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwianiec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwieniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwjaniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczy - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczycz - 1558 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyczak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyk - 1433 od szewc, ze staropolskiego szwiec lub od szewczyk.
Szewczykiewicz - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyk-Królikowski - złożenia brak; Szewczyk 1433 od szewc, ze staropolskiego szwiec lub od szewczyk; Królikowski 1439 od nazwy miejscowej Królikowo (bydgoskie, gmina Szubin), Królików (konińskie, gmina Grodziec).
Szewczykowicz - 1473 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczykowski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyków - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczynko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyński - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyszak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyszyn - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewe - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewel - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelańczyk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelczuk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelie - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweliński - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewell - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelow - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweluk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewełło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewenko - od niemieckiej nazwy osobowej Seven, Sewin, te od imienia złożonego Sigiwin.
Szeweńko - od niemieckiej nazwy osobowej Seven, Sewin, te od imienia złożonego Sigiwin.
Szewer - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewera - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewerdykowicz-Kowalewski - złożenia brak; Szewerdykowicz- brak; Kowalewski 1388 od nazw miejscowych typu Kowalewo, Kowalów, Kowalowice.
Szewerniak - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewernik - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewernoga - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewerowski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewerski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewert - od niemieckiej nazwy osobowej Siewert, ta od imienia złożonego Siegwert.
Szeweryn - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szeweryniak - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiako - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiakow - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiakowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiałło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiało - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiar - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewic - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewica - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiczek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiec - 1387 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewieczek - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewiel - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielenko - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielew - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielewicz - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielewski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewieliński - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielow - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielów - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewieła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewieło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiera - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewierniowski - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewiernowski - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewierowski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewierski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewiga - 1414 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewil - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiński - od nazw miejscowych Szewnia, Szewno (kilka wsi).
Szewioł - 1481 od imienia Szaweł, to od hebrajskiego ša’ul ‘uproszczony, pożądany’. Imię notowane w Polsce od XII wieku; forma spolonizowana Szaweł, spotykana w źródłach od XIII wieku.
Szewioła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiołek - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewioło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewior - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewióła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiór - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewirski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewiski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiuł - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewko - 1550 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewlak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewlakow - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewlaków - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewle - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewlik - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewliński - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewluk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewoła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeworski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewrański - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewreńczuk - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewruk - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewrysz - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewulczak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeyna - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szeża - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżański - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżenski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżeński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szęda - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędała - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędera - od niemieckiej nazwy osobowej Sender, Sander , ta od imienia Aleksander lub od nazwy miejscowej Senden.
Szęderłata - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szędor - od niemieckiej nazwy osobowej Sender, Sander , ta od imienia Aleksander lub od nazwy miejscowej Senden.
Szędzelorz - 1700 od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szędzielarz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szędzielorz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szędzina - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędzioł - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędzioł - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szędziołek - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędziołek - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szęfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szęfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szęk - od sęk.
Szęklewski - od sęk.
Szęlag - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szęlągowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szęlegiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szępin - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szęsna - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szęsny - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szęstowicki - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szęszok - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szęszoł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szęszot - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szęśniak - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szfalski - od niemieckiej nazwy osobowej Schwall, ta od Schwald, skrócenia imienia Oswald lub od średnio-wysoko-niemieckiego swal ‘głębia w rzece; śluza; jar’.
Szfarkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schwark, ta od średnioniemieckiego werk, swark ‘ciemne, groźne chmury; zmartwienie, cierpienie’, może też od swar.
Szfedziński - od Szwed ‘pochodzący ze Szwecji’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Schwede.
Szfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schwel (l)e, ta od średnio-wysoko-niemieckiego ‘hulaka, pijak’, może też od szweler ‘część powozu’.
Szfer - od niemieckiej nazwy osobowej Schwer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego swëher, swër ‘teść’ lub od średnio-wysoko-niemieckiego swaer ‘bolesny, nieprzyjemny, ciężki’.
Szferkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schwer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego swëher, swër ‘teść’ lub od średnio-wysoko-niemieckiego swaer ‘bolesny, nieprzyjemny, ciężki’.
Sziling - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szilling - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Sziłajtis-Obiegło - złożenia brak; Sziłajtis- brak; Obiegło od obiegać ‘okrążać biegiem’; od obiegły ‘otoczony, okrążony’.
Szkadłubowicz - od kadłub ‘kadłub koński’.
Szkadun - od szkadun ‘oddział kawalerii, szwadron’.
Szkafarak - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szkafarek - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szkafarowski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szkalaj - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkalarz - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkalarzewicz - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkalej - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkaliński - od nazwy miejscowej Skalin (KrW).
Szkalmierski - od nazwy miejscowej Skalmierz (sieradzkie, gmina Błaszki), Skalmierzyce, dawniej Skarbimirz (kaliskie, gmina Nowe Skalmierzyce).
Szkalski - od nazwy miejscowej Skała (kilka miejscowości).
Szkałej - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkałuba - od staropolskiego skałuba, skalba ‘szpara, szczelina’.
Szkałuta - od staropolskiego skałuba, skalba ‘szpara, szczelina’.
Szkamaruk - od skamrać ‘skaleć’, skamra ‘komar’, też od gwarowego szkamrać ‘szemrać, łajać’.
Szkamelski - od skamlać ‘o psie: piszczeć, skowyczeć’.
Szkamruk - od skamrać ‘skaleć’, skamra ‘komar’, też od gwarowego szkamrać ‘szemrać, łajać’.
Szkander - od niemieckiej nazwy osobowej Schander, ta od nazwy miejscowej Schandau.
Szkandera - od niemieckiej nazwy osobowej Schander, ta od nazwy miejscowej Schandau.
Szkandin - od niemieckiej nazwy osobowej Schande, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schande, schandel ‘świeca’ lub od średnio-wysoko-niemieckiego schande ‘wstyd, hańba’.
Szkapa - 1397- od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkapiak - od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkapic - 1320 od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkapka - od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkaplewicz - od skapnąć ‘spadać kroplami, ściekać’.
Szkarada - od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradek - 1465 od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradkiewicz - od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradowski - od nazwy miejscowej Szkaradowo (elbląskie, gmina Ryjewo; leszczyńskie, gmina Jutrosin).
Szkarady - 1471 od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradzek - 1471 od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradziński - od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkarapat - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarapata - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarban - w grupie nazwisk pochodzących od skarb ‘bogactwo, majątek; rzecz drogocenna’, też od imion złożonych typu Skarbimir, Skarbisław.
Szkarbko - w grupie nazwisk pochodzących od skarb ‘bogactwo, majątek; rzecz drogocenna’, też od imion złożonych typu Skarbimir, Skarbisław.
Szkarlak - w grupie nazwisk pochodzących od skarlić, skarleć ‘zmaleć, skarłowacieć’.
Szkarłaciuk - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłat - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłatiuk - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłatowicz - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłowski - w grupie nazwisk pochodzących od skarlić, skarleć ‘zmaleć, skarłowacieć’.
Szkarodek - (Śl) od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkarpecki - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarpeta - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarpetowski - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarpij - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarupski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skarupa, skarłupa ‘skorupa’.
Szkatulak - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulna - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulniak - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulnik - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulny - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulski - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatuła - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatułka - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkaut - od skaut ‘uczestnik skautingu, ruchu młodzieżowego zapoczątkowanego na początku XX wieku w Wielkiej Brytanii, do którego nawiązywało harcerstwo’.
Szkawran - w grupie nazwisk pochodzących od skowron, skowronek ‘ptak śpiewający’.
Szkawrytko - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skowroda ‘patelnia’, od wschodniosłowiańskiego skowroda ‘patelnia, panew’.
Szkibel - w grupie nazwisk pochodzących od skiba ‘wąski pas ziemi zaoranej; kawałek chleba’.
Szkibiel - w grupie nazwisk pochodzących od skiba ‘wąski pas ziemi zaoranej; kawałek chleba’.
Szkic - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skic, kicać, skiczka ‘żaba; osoba żywotna’.
Szkica - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skic, kicać, skiczka ‘żaba; osoba żywotna’.
Szkiecin - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skic, kicać, skiczka ‘żaba; osoba żywotna’.
Szkiel - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiela - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkielniuk - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkielonek - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkielski - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełka - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełko - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełkowski - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełondz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiert - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skiertać ‘zapalać z trzaskiem zapałki’.
Szkik-Jarmułowicz - złożenia brak; Szkik- brak; Jarmułowicz od imienia staroruskiego Jermoła. Imię, uzywane w Kościele prawosławnym, pochodzi z greckiego Hermólaos, to od Hermes ‘Hermes, posłaniec bogów’ i laos ‘ród, naród’.
Szkil - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkilewicz - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilewski - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiliński - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilniak - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilnik - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilnyk - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiluk - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiładz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiładź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłądz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłądż - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłędziów - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłędź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłłądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłondz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłondź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłondż - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłońdź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkirman - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szkiruc - od litewskiej nazwy osobowej Skirutis.
Szkiruć - od litewskiej nazwy osobowej Skirutis.
Szkirut - od litewskiej nazwy osobowej Skirutis.
Szkit - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkita - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkita - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkitaliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkitaliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szklana - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szklanecki - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklaniewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanka - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanko - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklankowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanna - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklannik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanny - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklano - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklany - 1763 w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklar - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarczyk - 1644 w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarecki - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarek - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarenko - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarewski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarna - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarnik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarny - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarów - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarski - od nazwy miejscowej Szklary (kilka wsi).
Szklaruk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklaruk-Leonkiewicz - złożenia brak; Szklaruk w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’; Leonkiewicz od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Szklaryk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarz - 1536 w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzewski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzyk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzyński - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarżewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklażewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklenicki - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklenik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklennik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szklinarz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkliniara - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkliniarz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklinik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkliński - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szkloda - w grupie nazwisk pochodzących od składać ‘złączyć elementy w całość; zgromadzić coś w jednym miejscu’, skład ‘ miejsce magazynowania towarów, sklep; zbiór elementów tworzących całość’.
Szklorz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkłądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkłądż - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkło - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szkłowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szkob - w grupie nazwisk pochodzących od prasłowiańskiego skoba ‘klamra, zwora’, od gwarowego skoba, skob ‘skobel’, od skobić ‘zdzierać korę z drzew, skórę z zabitego zwierzęcia’.
Szkobel - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkobiński - w grupie nazwisk pochodzących od prasłowiańskiego skoba ‘klamra, zwora’, od gwarowego skoba, skob ‘skobel’, od skobić ‘zdzierać korę z drzew, skórę z zabitego zwierzęcia’.
Szkoblewski - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkobliński - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkoc - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocarz - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocki - od nazwy kraju Szkocja; od przymiotnika szkocki.
Szkocna - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocnicki - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocny - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocz - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkoczek - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkod - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkoda - 1393 w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodlarek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkodlarski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkodliński - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodna - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’; od staropolskiego szkodny ‘przynoszący szkodę’.
Szkodnik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’; od staropolskiego szkodny ‘przynoszący szkodę’.
Szkodny - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’; od staropolskiego szkodny ‘przynoszący szkodę’.
Szkodo - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodon - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodoń - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodowski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodziak - 1722 w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodzicz - 1451 w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodzik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodzin - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodziński - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkola - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolak - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolarenko - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolarski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolarz - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolimowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkolmowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkolniak - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolnicki - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolnik - 1465 w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od staropolskiego szkolnik ‘nauczyciel w szkole elementarnej’.
Szkolnikowski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od staropolskiego szkolnik ‘nauczyciel w szkole elementarnej’.
Szkolników - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od staropolskiego szkolnik ‘nauczyciel w szkole elementarnej’.
Szkolorz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolski - od nazwy miejscowej Skulsk, dawniej też Skolsko (konińskie, gmina Skulsk).
Szkoła - 1382 w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkołda - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołek - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkołka - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkołt - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołud - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołuda - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołudek - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołut - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołyk - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkomar - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skomoroch, skomoroch ‘błazen, kuglarz’, od staropolskiego skomroszyć ‘żyć rozpustnie’.
Szkomruk - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skomoroch, skomoroch ‘błazen, kuglarz’, od staropolskiego skomroszyć ‘żyć rozpustnie’.
Szkon - w grupie nazwisk pochodzących od skonać ‘zakończyć, dokonać’, od staropolskiego skon ‘rzecz dokonana, uczynek; śmierć, zgon’.
Szkop - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopak - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopański - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopecki - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopek - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopek-Szkopowski - złożenia brak; Szkopek w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać; Szkopowski w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiak - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiarek - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiec - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiecki - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopik - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiński - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopkowski - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopniak - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopowicz - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopowiec - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopowski - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkoradkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkorbut - w grupie nazwisk pochodzących od szkorbut, też skorbut ‘choroba dziąseł ,gnilec’.
Szkorbutowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szkorbut, też skorbut ‘choroba dziąseł ,gnilec’.
Szkorla - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skórło ‘’wymię owcy’.
Szkornik - w grupie nazwisk pochodzących od skor-, por. skorny, skórny ‘prędki, szybki’, skornia, skórnia ‘rodzaj obuwia’.
Szkoropa - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkoruda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkorudzina - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkorupa - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkorupiński - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkorupski - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkoruta - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkorz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkoszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skoszać, skosić.
Szkośkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skoszać, skosić.
Szkot - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkota - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotek - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotniak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotnicki - od nazwy miejscowej Skotniki (częste).
Szkotnicki - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotnik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkowron - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od skowron, skowronek ‘ptak śpiewający’.
Szkowrotkin - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skowroda ‘patelnia’, od wschodniosłowiańskiego skowroda ‘patelnia, panew’.
Szkowrytko - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skowroda ‘patelnia’, od wschodniosłowiańskiego skowroda ‘patelnia, panew’.
Szkódliński - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkólik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólna - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólnik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólny - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólski - od nazwy miejscowej Skulsk, dawniej też Skolsko (konińskie, gmina Skulsk).
Szkólski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkółka - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkóp - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkraba - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabaluk - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabiak - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabik - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabiński - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabiuk - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabko - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabocki - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabski - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabut - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrapko - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrawan - w grupie nazwisk pochodzących od skrawać ‘ciąć’.
Szkred - w grupie nazwisk pochodzących od skręt ‘pętla, sznur; zakręt’, skręcać.
Szkredka - w grupie nazwisk pochodzących od skręt ‘pętla, sznur; zakręt’, skręcać.
Szkretka - w grupie nazwisk pochodzących od skręt ‘pętla, sznur; zakręt’, skręcać.
Szkriba - w grupie nazwisk pochodzących od skryba ‘pisarz’.
Szkroba - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobacz - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobel - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobisz - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobka - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobocz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobol - w grupie nazwisk pochodzących od prasłowiańskiego skrbiti, od gwarowego skorbanić ‘zmierzwić’, od skorbacz ‘karby na podniebieniu niemowlęcia’, od rosyjskiego sorbet’, ukraińskiego skorbity ‘smucić się’, od czeskiego skribiti ‘oszczędzać’, polskiego skrobać.
Szkrobol - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobut - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobut - w grupie nazwisk pochodzących od szkorbut, też skorbut ‘choroba dziąseł ,gnilec’.
Szkrom - w grupie nazwisk pochodzących od skrom ‘tłuszcz, zwłaszcza zajęczy, dawniej środek leczniczy’, skromić ‘poskromić, wstrzymać, skąpić’.
Szkróbka - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkruć - w grupie nazwisk pochodzących od skrót ‘forma skrócona; skrócenie czegoś’.
Szkrupski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skrupić (się) ‘przyjąć postać krupek; odbić się na kimś’.
Szkrzydlewski - od nazwy miejscowej Skrzydlewo (gorzowskie, gmina Międzychód).
Szkrzydliński - od nazwy miejscowej Skrzydlna (nowosądeckie, gmina Dobra).
Szkrzypczak - od skrzypieć ‘piszczeć, chrzęścić’, skrzyp ‘odgłos skrzypienia; roślina zielna’.
Szkrzypczyński - od skrzypieć ‘piszczeć, chrzęścić’, skrzyp ‘odgłos skrzypienia; roślina zielna’.
Szkrzypek - od skrzypieć ‘piszczeć, chrzęścić’, skrzyp ‘odgłos skrzypienia; roślina zielna’.
Szkubacz - w grupie nazwisk pochodzących od skubać ‘wyciągać, wyrywać’.
Szkubel - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkubeł - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkubera - w grupie nazwisk pochodzących od skubać ‘wyciągać, wyrywać’.
Szkubiel - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkuc - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuciak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucień - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucik - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuciński - od nazwy miejscowej Szkucin (kieleckie, gmina Radoszyce).
Szkuciński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuczyński - od nazwy miejscowej Szkucin (kieleckie, gmina Radoszyce).
Szkuć - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkućko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkud - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkuda - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkudaj - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkudelski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkuderski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skudrać się ‘rozwichrzyć sobie włosy’.
Szkudlaczek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlar - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlara - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarczyk - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarz - od staropolskiego szkudło ‘gont’; od szkudlarz ‘gonciarz’.
Szkudleński - 1796 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlerek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlik - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudliński - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlowic - 1423 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlowski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudła - 1370 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudłarek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudło - 1411 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudnik - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkudowski - 1627 od nazwy miejscowej Szkudy (Żmudź).
Szkudro - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skudrać się ‘rozwichrzyć sobie włosy’.
Szkudziński - od nazwy miejscowej Szkudła (kaliskie, gmina Gołuchów).
Szkul - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkula - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkularek - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkulawik - w grupie nazwisk pochodzących od skulawić ‘okulawić, zrobić kulawym’, od gwarowego skulawy ‘zezowaty’.
Szkulepa - od dawnego szkulepa ‘kobieta stara i szpetna’.
Szkulik - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkulimowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkulmowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkulnik - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkulski - od nazwy miejscowej Skulsk, dawniej też Skolsko (konińskie, gmina Skulsk).
Szkultecki - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schulte, ta do średnio-wysoko-niemieckiego schultei?e ‘soltys’, a to od łacińskiego scultetus.
Szkultin - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schulte, ta do średnio-wysoko-niemieckiego schultei?e ‘soltys’, a to od łacińskiego scultetus.
Szkultyn - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schulte, ta do średnio-wysoko-niemieckiego schultei?e ‘soltys’, a to od łacińskiego scultetus.
Szkuła - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkułat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkuło - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkumin - w grupie nazwisk pochodzących od skumać (się) badać; spoufalać się, zbratać się’ .
Szkup - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkupiński - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkupko - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkupnik - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkura - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkurat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurda - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurdz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurdziuk - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurdź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurlat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłata - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłatowicz - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłatowski - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkuryn - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkuryński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkut - 1482 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuta - 1482 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutelski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuterski - zapewne od szkuter, szkutarz ‘szyper’.
Szkutiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutiuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutni - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutnica - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutnicki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutnik - 1494 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’; od szkutnik ‘budujący szkuty’.
Szkutnikiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutowicz - 1700– w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutowski - 1706 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutt - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkwara - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwarek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwarkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwarła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwerko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwir - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwyra - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szlab - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlaba - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlabkowski - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlabowski - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlacan - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlach - 1798 od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlacha - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlachciak - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcianowski - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachciarski - od szlachter, szlachtarz ‘rzeźnik’.
Szlachcic - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcicki - 1420 od nazwy miejscowej Szlachcin (poznańskie, gmina Środa Wielkopolska).
Szlachcik - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcikowski - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcin - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachciński - 1393 od nazwy miejscowej Szlachcin (poznańskie, gmina Środa Wielkopolska).
Szlachcionek - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachciuk - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachecki - od nazwy miejscowej Szlachta (kilka miejscowości).
Szlacheta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetka - 1491 od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetko - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetna - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetny - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachow - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlachowicz - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlachowski - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlacht - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachter - od szlachter, szlachtarz ‘rzeźnik’.
Szlachtewicz - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachton - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtoń - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtowicz - 1788 od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtowski - 1721 od nazwy miejscowej Szlachtowa (nowosądeckie, gmina Szczawnica).
Szlachtun - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtycz - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlaczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlaczyński - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szladewski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladkowski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladow - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladowski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladzak - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szlaf - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlafarski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szlafczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlaferek - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szlafka - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlafke - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlag - 1531 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlaga - 1445 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagan - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagar - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlage - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlager - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagier - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagiewicz - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagiński - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagoń - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagor - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagorz - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagos - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagowicz - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagowski - 1747 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagór - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagórski - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagrowski - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagura - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlaj - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlajer - od niemieckiej nazwy osobowej Schleier, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleiger, slei (e)r ‘welon, woalka’.
Szlajermacher - od niemieckiej nazwy osobowej Schleier, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleiger, slei (e)r ‘welon, woalka’.
Szlajf - od niemieckiej nazwy osobowej Schleif, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleife ‘sanie’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego sleif ‘gładki, śliski’.
Szlajfer - od niemieckiej nazwy osobowej Schleif, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slifaere ‘szlifierz’.
Szlajman - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlajnik - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlak - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakosz - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakowski - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlam - 1390 od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlama - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamczyk - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamer - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamiński - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamka - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamowicz - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamp - od niemieckiej nazwy osobowej Schlamp, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slamp ‘biesiada, uczta’.
Szlampek - od niemieckiej nazwy osobowej Schlamp, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slamp ‘biesiada, uczta’.
Szlanda - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlandak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlandakowski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlang - 1423 od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlanga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlank - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlankier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlenker, ta od średnio-wysoko- niemieckiego slenker, slenger ‘proca’.
Szlanp - od niemieckiej nazwy osobowej Schlamp, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slamp ‘biesiada, uczta’.
Szlapa - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapak - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapalski - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapański - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapin - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapiński - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapka - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapkin - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapo - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarek - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlark - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarzyński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlas - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasa - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasek - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaskiewicz - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasowski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlass - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlassa - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaszewski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaszko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaszyński - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaśko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlata - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlatała - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlaty - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlawiński - od nazwy miejscowej Sławno (kilka wsi).
Szlawka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szlawko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szlawski - od nazwy miejscowej Sławsko (konińskie, gmina Rzgów), Sławsk (bydgoskie, gmina Kruszwica), Sława (kilka wsi).
Szlaz - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaza - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlazak - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlazek - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlazko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaźko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażas - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażewicz - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażyński - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlączka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlączko - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlądak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlądzak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szląg - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlągiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlągowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szląk - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szląpek - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szląski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szląskiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szląskowski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szląszkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązak - XVIII w. od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązakowski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązek - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlążak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlążek - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlążkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlebioda - od swoboda, od staropolskiego świeboda, od gwarowego kresowego słoboda ‘wolność, ulga’.
Szlebocki - od swoboda, od staropolskiego świeboda, od gwarowego kresowego słoboda ‘wolność, ulga’.
Szlebrowski - od nazwy miejscowej Szlembark (nowosądeckie, gmina Nowy Targ).
Szlechatka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlecheta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechetka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechowicz - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlecht - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechter - od szlachter, szlachtarz ‘rzeźnik’.
Szledak - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szledakowski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szledziona - od śledziona ‘narząd wewnętrzny ssaków znajdujący się w jamie brzusznej’.
Szlefarski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szlefer - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szleferski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szleg - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlegel - od niemieckiej nazwy osobowej Schlegel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slegel ‘drąg, pałka, maczuga’.
Szleger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlagerr ta od średnio-wysoko-niemieckiego slahen ‘uderzać, rąbać’.
Szlegiel - od niemieckiej nazwy osobowej Schlegel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slegel ‘drąg, pałka, maczuga’.
Szlegielmilch - od niemieckiej nazwy osobowej Schlegel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slegel ‘drąg, pałka, maczuga’.
Szlegier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlagerr ta od średnio-wysoko-niemieckiego slahen ‘uderzać, rąbać’.
Szlegr - od niemieckiej nazwy osobowej Schlagerr ta od średnio-wysoko-niemieckiego slahen ‘uderzać, rąbać’.
Szleja - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szleja ‘postronki przyczepione do orczyków’.
Szlejer - od niemieckiej nazwy osobowej Schleier, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleiger, slei (e)r ‘welon, woalka’.
Szlejewski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szleja ‘postronki przyczepione do orczyków’.
Szlejf - od niemieckiej nazwy osobowej Schleif, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleife ‘sanie’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego sleif ‘gładki, śliski’.
Szlejman - w grupie nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlejski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szleja ‘postronki przyczepione do orczyków’.
Szlejzyngier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlek - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlem - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlema - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlembarski - od nazwy miejscowej Szlembark (nowosądeckie, gmina Nowy Targ).
Szlemborski - od nazwy miejscowej Szlembark (nowosądeckie, gmina Nowy Targ).
Szlemer - od niemieckiej nazwy osobowej Schlemmer, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego schlemmer ‘hulaka, birbant’.
Szlemiński - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlemkiewicz - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlemowicz - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlemp - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlempek - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlempo - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlemski - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlencek - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlencka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenczak - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenczek - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenczka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenda - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendakowski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendak-Rybak - złożenia brak; Szlendak w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’; Rybak 1494 od ryba, rybak ‘człowiek łowiący ryby’.
Szlendal - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendar - od niemieckiej nazwy osobowej Schlender , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slenderen ‘błąkac się bez celu’.
Szlendek - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlender - od niemieckiej nazwy osobowej Schlender , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slenderen ‘błąkac się bez celu’.
Szlendok - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendzak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szleng - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlenga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlenk - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenker - od niemieckiej nazwy osobowej Schlenker, ta od średnio-wysoko- niemieckiego slenker, slenger ‘proca’.
Szlenkier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlenker, ta od średnio-wysoko- niemieckiego slenker, slenger ‘proca’.
Szlenkowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlensog - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlensok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzek - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzka - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzok - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenżok - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szleńdak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szleper - od niemieckiej nazwy osobowej Schleper , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleper ‘ten, co coś dźwiga, ciągnie, włóczy’.
Szlepik - od ślepy ‘niewidzący; niemający wylotu’.
Szlepiński - od ślepy ‘niewidzący; niemający wylotu’.
Szlepski - od ślepy ‘niewidzący; niemający wylotu’.
Szler - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szles - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesak - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szleser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlesicki - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesier - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlesinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlesiński - od nazwy miejscowej Ślesin (miasto, konińskie; wieś, bydgoskie, gmina Nakło).
Szless - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szleszkowski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szleszyński - od nazwy miejscowej Ślesin (miasto, konińskie; wieś, bydgoskie, gmina Nakło).
Szleś - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szleter - od niemieckiej nazwy osobowej Schletter , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sliten ‘rozłupywać, zdzierać’.
Szletter - od niemieckiej nazwy osobowej Schletter , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sliten ‘rozłupywać, zdzierać’.
Szletycki - od nazwy miejscowej Szlatyn (zamojskie, gmina Jarczów).
Szletyński - od nazwy miejscowej Szlatyn (zamojskie, gmina Jarczów).
Szlewski - od zlewać, dawniej slewać ‘przelać płyn z wielu naczyń do jednego’; od gwarowego ślewać ‘zlewać’.
Szlezak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlezer - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlezinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlezingier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlezjer - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlezok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlezynger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlezyngier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szleżanowski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlęczek - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęczka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęczkowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlędak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlędakowski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlęg - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlęga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlęk - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlękowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęndak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlępa - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlęzak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlęzok - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlężak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szliben - od niemieckiej nazwy osobowej Schleben, ta od nazwy miejscowej Schleben.
Szlichcin - od szlichta ‘klej tkacki; warstwa zaprawy w murarstwie’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlicht (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego sleht, sliht ‘prosto, gładko’.
Szlichciński - od szlichta ‘klej tkacki; warstwa zaprawy w murarstwie’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlicht (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego sleht, sliht ‘prosto, gładko’.
Szlichta - od szlichta ‘klej tkacki; warstwa zaprawy w murarstwie’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlicht (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego sleht, sliht ‘prosto, gładko’.
Szlichter - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichrer, ta od slichten ‘gładzić, polerować, ostrzyć’.
Szlichting - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlichtinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlichtingier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlichtyng - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlief - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szliep - od podstawy ślip-, por. ślipieć, ślipać ‘wysilać wzrok’, ślipia, ślepia ‘oczy zwierzęcie, też ludzkie’, ślipek ‘okoń’.
Szlif - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlifarski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifiarski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifierczyk - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifierski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifierz - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifiński - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlifirczyk - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifirski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifirz - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifisz - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlik - od niemieckiej nazwy osobowej Schlick.
Szlim - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szliman - od niemieckiej nazwy osobowej Schliemann.
Szlimok - (Śl) od ślimak.
Szlimski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szlindak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlinder - od niemieckiej nazwy osobowej Schlender , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slenderen ‘błąkac się bez celu’.
Szling - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szlinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szlingier - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szlingiert - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szliniarz - od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlinka - od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlinke - (Pom) od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlinkiert - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szliński - od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlip - od podstawy ślip-, por. ślipieć, ślipać ‘wysilać wzrok’, ślipia, ślepia ‘oczy zwierzęcie, też ludzkie’, ślipek ‘okoń’.
Szlipek - od podstawy ślip-, por. ślipieć, ślipać ‘wysilać wzrok’, ślipia, ślepia ‘oczy zwierzęcie, też ludzkie’, ślipek ‘okoń’.
Szlis - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlisik - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliski - od śliski ‘mający gładką, wilgotną powierzchnię’.
Szlisz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliszewicz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliszka - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliszka, m. - od śliski ‘mający gładką, wilgotną powierzchnię’.
Szliśka - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliter - od niemieckiej nazwy osobowej Schlitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slite ‘sanie’, schlitter ‘ten, co wyrabia sanki’.
Szlitter - od niemieckiej nazwy osobowej Schlitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slite ‘sanie’, schlitter ‘ten, co wyrabia sanki’.
Szliwa - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliwarek - od niemieckiej nazwy osobowej Schliwer, ta od nazw miejscowych Schleiw, Schlieveu.
Szliwe - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliwian - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliwiński - od nazwy miejscowej Śliwiny (kilka wsi), Śliwno (poznańskie, gmina Kuślin).
Szliwka - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlizewski - od nazwy miejscowej Śluzów (kaliskie, gmina Syców) lub od Ślizowo (Wileńszczyzna).
Szliżewski - od nazwy miejscowej Śluzów (kaliskie, gmina Syców) lub od Ślizowo (Wileńszczyzna).
Szloch - 1479 od szloch ‘płacz’.
Szlocha - od szloch ‘płacz’.
Szloda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szlode - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szlom - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szloma - 1424 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomka - 1427 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomkowski - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomowicz - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomski - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlongiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlonkowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlonskiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonsok - (Sl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonszkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonzak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonzkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonzok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlopa - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlopek - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szloper - od niemieckiej nazwy osobowej Schleper , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleper ‘ten, co coś dźwiga, ciągnie, włóczy’.
Szlosar - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosarczk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosarek - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szloser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosman - od niemieckiej nazwy osobowej Schloßmann.
Szlosmann - od niemieckiej nazwy osobowej Schloßmann.
Szlosorz - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlosser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlot - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlotała - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlotawa - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szloz - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlozak - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlozarek - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlozecki - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlozer - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlozowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlósarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlubowski - od nazw miejscowych Ślubów, Ślubowo (kilka wsi).
Szlubul - od ślub ‘zawarcie związku małżeńskiego; przysięga’.
Szlucha - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szluchcic - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szluchcik - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlucho - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlucko - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluczewski - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluczyk - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szlufarski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlufciak - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlufciak - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlufcik - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlufcik - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlufik - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlufiński - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szluforski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlufowski - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szluga - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szlugaj - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szlugajski - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szlugowicz - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szluk - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluka - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szlukat - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluker - od niemieckiej nazwy osobowej Schlücker, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slucken ‘połykać’.
Szlukier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlücker, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slucken ‘połykać’.
Szlum - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szluma - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szlumczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szlumka - 1430 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlupik - od słup ‘bal; pień drzewa’.
Szlupowicz - od słup ‘bal; pień drzewa’.
Szlus - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlusar - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarek - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarewicz - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarz - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szluse - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusik - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluszy - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluszyński - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluś - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluza - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzar - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szluze - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzek - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzewicz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzny - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzy - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzys - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlużewicz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlużewski-Paszki - złożenia brak; Szlużewski- brak; Paszki od imion na Pa-, typu Paweł, Pakosław lub od apelatywów typu pasza.
Szłaba - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłabert - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłabowicz - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłabun - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłachetka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szłachta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szłada - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szłaj - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szłajko - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szłakajć - od litewskiej nazwy osobowej Šlakatis.
Szłakajtys - od litewskiej nazwy osobowej Šlakatis.
Szłandera - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłankiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłański - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłańszok - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłap - 1405 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapa - 1339 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapacki - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapak - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapata - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapczyński - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapek - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapicz - 1440 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapieka - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapieko - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapik - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapin - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapiński - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapka - 1514 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapo - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapski - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłasz - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych Sławobor, Sławomir lub też od słać.
Szłaśna - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szłaśnik - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szłaśny - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szłata - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szławieniec - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szławień - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szławin - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szławiński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szłęga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szłod - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szłoda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szłodziński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szłoiński - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłojda - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłojdo - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłom - 1394 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłomiak - od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłomow - 1471 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłomowic - 1405 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłopa - od słop ‘potrzask na zwierzęta’.
Szłopiński - od słop ‘potrzask na zwierzęta’.
Szłotik - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od słota ‘plucha, długotrwały deszcz’.
Szłotnik - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od słota ‘plucha, długotrwały deszcz’.
Szłowieniec - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szłowień - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szłucki - od nazwy miejscowej Słucz (łomżyńskie, gmina Radziłów), Słuck (miasto, KrW).
Szłuiński - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłuka - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szłum - 1415 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłup - od słup ‘bal; pień drzewa’.
Szłyk - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykaniec - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykiewicz - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykow - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykowicz - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykowski - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłysz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw słuch-, słusz-, słysz-, por. słuchać, słuch, słyszeć, posłuszny.
Szłyszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw słuch-, słusz-, słysz-, por. słuchać, słuch, słyszeć, posłuszny.
Szmacaj - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmach - 1376 od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachaj - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachluk - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachło - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachoń - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachowic - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmaciarczyk - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciarski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciarz - 1660 od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciasz - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmacina, m. - 1405 od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciński - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaczek - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmadryło - od gwarowego szmader ‘brudas’, szmadrać ‘brudzić’.
Szmaga - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagacz - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagaj - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagala - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagalski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagała - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagara - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagarewicz - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagaris - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagarys - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagarzewski - od nazw miejscowych Smogorzów, Smogorzewo (kilka wsi).
Szmagiel - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagieliński - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagielski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagier - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagierewski - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagierowski - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagiński - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmaglewski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmaglik - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagliński - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagła - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagło - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagły - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagoń - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagorzewski - od nazw miejscowych Smogorzów, Smogorzewo (kilka wsi).
Szmagulski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagur - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmaida - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaidel - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaj - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaja - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajda - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdel - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajder - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szmajderman - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szmajdewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdka - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdo - 1462 od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajduch - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdziak - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdzik - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdziński - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajek - 1457 od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajewski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajke - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajkowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajkowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajło - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeil.
Szmajłowicz - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeil.
Szmajnta - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajs - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeiß (er), ta od smi?en ‘smarować; uderzać’.
Szmajser - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeiß (er), ta od smi?en ‘smarować; uderzać’.
Szmak - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmakow - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmakowski - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmaków - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmakulski - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmal - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmala - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalc - 1421 od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmalcel - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmalczewski - od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmalec - 1798 od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmalewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalik - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmall - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalter - od niemieckiej nazwy osobowej Schmelter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelten ‘topnieć, topić’.
Szmalz - (Śl) od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmał - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmałda - od gwarowego smoł d ‘zębrzyca, gatunek rośliny’.
Szmałek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szman - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmand - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmanda - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandała - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandt - (Pom) od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandziak - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandzich - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmanek - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmangiewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmania - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaniak - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaniewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmankiewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmanko - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmankowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmanowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmanta - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańda - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańdziak - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańdzik - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańko - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmańkowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmański - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmańta - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmar - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmara - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmaraj - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarc - od smardz, smarz, smarszcz ‘grzyb jadalny’.
Szmargalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmargowski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmarkiewicz - od smark ‘wydzielina z nosa’, smarkać ‘wycierać nos’.
Szmarkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarkowski - od smark ‘wydzielina z nosa’, smarkać ‘wycierać nos’.
Szmaro - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmaroń - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarow - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarowski - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarz - od smardz, smarz, smarszcz ‘grzyb jadalny’.
Szmarż - od smardz, smarz, smarszcz ‘grzyb jadalny’.
Szmat - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmata - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatała - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatałowski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatin - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatiuk - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatka - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatkiewicz - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatko - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatlach - (Śl) od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatlak - 1415 od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatloch - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatlok - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatłoch - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatłocha - (Śl) od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatłok - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatnik - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatola - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatoła - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatołowski - 1738 od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatoński - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatowicz - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatula - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatulski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatuła - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatyński - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaus - od szmaus ‘uczta, biesiada; żarłok’.
Szmausz - od szmaus ‘uczta, biesiada; żarłok’.
Szmauz - od szmaus ‘uczta, biesiada; żarłok’.
Szmądrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmechel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmechil - (Śl) od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmecht - od gwarowego smoktać, smechtać ‘głaskać’.
Szmechta - od gwarowego smoktać, smechtać ‘głaskać’.
Szmed - 1392 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmeda - 1497 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmedel - 1495 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmedziuk - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmeichel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmeider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szmej - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmeja - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejchel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmejda - 1617 od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejdel - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejdl - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejdo - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejduch - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejke - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejkowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejło - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeil.
Szmekel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmekiel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmel - od neimieckiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmela - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelak - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelc - 1435 od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcer - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcerz - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcik - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcuch - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcych - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcyrz - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczerczyk - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczewski - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczyk - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczyński - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczyrz - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelec - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelich - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelik - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelkowski - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmell - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelter - od niemieckiej nazwy osobowej Schmelter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelten ‘topnieć, topić’.
Szmelterowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmelter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelten ‘topnieć, topić’.
Szmelz - (Pom) od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmendera - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmeńdziuk - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmer - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerak - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerd - od dawnego smerda ‘mały chłopiec, młokos’.
Szmerda - od dawnego smerda ‘mały chłopiec, młokos’.
Szmerdt - (Śl) od dawnego smerda ‘mały chłopiec, młokos’.
Szmerek - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmergal - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergał - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergała - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergiel - 1559 od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergiel - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmerk - od gwarowego smerek, smrek ‘świerk’.
Szmerk - (Pom) od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerka - od gwarowego smerek, smrek ‘świerk’.
Szmerka - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerkowicz - od gwarowego smerek, smrek ‘świerk’.
Szmerling - od niemieckiej nazwy osobowej Schmerling, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smerlinc ‘ryba śliz, kiełb’.
Szmerliński - od szmerla ‘ryba piskorzowata’ lub od sperlić się ‘palić się licho’.
Szmerło - od szmerla ‘ryba piskorzowata’ lub od sperlić się ‘palić się licho’.
Szmeruk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmeter - od smotrzyć, smatrzyć ‘zbierać’.
Szmeterowicz - od smotrzyć, smatrzyć ‘zbierać’.
Szmędrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmędziuk - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmiarowski - od nazwy miejscowej Śmiarowo (łomżyńskie, gmina Mały Płock).
Szmic - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmicel - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmicer - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitzer, ta od średnio-wysoko-niemieckeigo smitzen ‘wyciągać coś; smagać, chłostać’.
Szmicerek - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitzer, ta od średnio-wysoko-niemieckeigo smitzen ‘wyciągać coś; smagać, chłostać’.
Szmich - od śmiech.
Szmichowski - od nazw miejscowych Śmiechów, Śmiechowice (kilka wsi).
Szmicki - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmiczek - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmid - 1381 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmida - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidecki - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidek - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidel - 1495 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmider - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidke - (Pom) od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmid-Kowalski - złożenia brak; Szmid 1381 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t); Kowalski 1357 od nazwy miejscowej Kowale (częste) lub od kowal.
Szmidkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidla - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidlin - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidman - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidsfelden - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtgal - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidt-Kowalski - złożenia brak; Szmidt od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t); Kowalski 1357 od nazwy miejscowej Kowale (częste) lub od kowal.
Szmidtkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidziński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmiech - od śmiech.
Szmiechel - od śmiech.
Szmiechowski - od śmiech.
Szmied - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmiedt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmiegiel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiegielski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmieja - (Śl) od staropolskiego śmiejać się ‘ śmiać się’.
Szmiel - od śmiały ‘odważny’.
Szmiela - od śmiały ‘odważny’.
Szmielak - od śmiały ‘odważny’.
Szmielew - od śmiały ‘odważny’.
Szmielewski - od śmiały ‘odważny’.
Szmielik - od śmiały ‘odważny’.
Szmieliński - od śmiały ‘odważny’.
Szmielkiewicz - od śmiały ‘odważny’.
Szmielkin - od śmiały ‘odważny’.
Szmieloff - od śmiały ‘odważny’.
Szmielow - od śmiały ‘odważny’.
Szmielów - od śmiały ‘odważny’.
Szmieluk - od śmiały ‘odważny’.
Szmiera - od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Smirnow, ta od smirna ‘mirra; wieniec mirtowy’.
Szmierek - od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Smirnow, ta od smirna ‘mirra; wieniec mirtowy’.
Szmiergalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmierszala - (Śl) od zmierzchać się ‘ściemniać się’, zmierzch.
Szmieszek - od śmiech.
Szmieszniak - od śmiech.
Szmig - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiga - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigalew - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigalski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiganowski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigas - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigelski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiger - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigera - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigero - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigielok - (Śl) od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigielski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigielski-Śmiechowski - złożenia brak; Szmigelski od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’; Śmiechowski od nazw miejscowych Śmiechów, Śmiechowice (kilka wsi).
Szmigieł - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigien - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigień - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigier - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiera - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierd - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiero - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierzewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiewski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigin - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigir - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigirewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigla - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiglak - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiglewski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigon - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigoń - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigowski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigulak - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigulan - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigulski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigura - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmija - (Śl) od staropolskiego śmiejać się ‘ śmiać się’.
Szmik - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmike - (Śl) od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmikowski - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmil - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilas - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilewski - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilgin - od litewskiej nazwy osobowej Smilginis.
Szmiliński - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilnik - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilski - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmiłek - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmiłyk - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmirek - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirgalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmirkowski - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirowicz - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirowski - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirski - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmiszka - (Pom) od śmiech.
Szmiszke - (Pom) od śmiech.
Szmit - 1504 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitak - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitek - 1427 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitkie - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitkiewicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitter - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smitte ‘kuźnia’.
Szmittka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmittko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitz - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmogała - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmogier - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmogierewski - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmogoła - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmogula - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmoguła - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmok - w grupie nazwisk pochodzących od smok ‘mityczny potwór skrzydlaty z ogonem węża’, przenośnie ‘olbrzym’, też od staropolskiego smoczyć ‘zmoczyć’.
Szmokaluk - w grupie nazwisk pochodzących od smok ‘mityczny potwór skrzydlaty z ogonem węża’, przenośnie ‘olbrzym’, też od staropolskiego smoczyć ‘zmoczyć’.
Szmol - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmola - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmolc - 1396 od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmolda - od gwarowego smoł d ‘zębrzyca, gatunek rośliny’.
Szmolec - od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmolewski - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmoliński - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmolka - 1438 (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmolke - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmoll - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmolowicz - 1453 (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmolowski - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmołda - od gwarowego smoł d ‘zębrzyca, gatunek rośliny’.
Szmondrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmonia - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmoniak - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmoniewski - od nazwy miejscowej Smuniew (siedleckie, gmina Repki).
Szmonin - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmonowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmoń - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmorąg - od gwarowego smoręga ‘pasmo brudu’.
Szmorgul - od gwarowego smorgać ‘szczypać, rwać; pić’.
Szmorgun - od gwarowego smorgać ‘szczypać, rwać; pić’.
Szmorhun - (Śl) od gwarowego smorgać ‘szczypać, rwać; pić’.
Szmorung - od gwarowego smoręga ‘pasmo brudu’.
Szmot - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmota - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmotalski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmotała - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmotuły - 1453 od nazwy miasta Szamotuły (poznańskie).
Szmoty - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmuc - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmucer - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutzer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smutzen ‘usmiechać się’.
Szmucerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutzer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smutzen ‘usmiechać się’.
Szmucik - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmuciński - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmuda - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudanowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmude - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudel - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudki - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudonowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmudziński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmug - w grupie nazwisk pochodzących od smuga, smug ‘pręga, pasmo, ślad’.
Szmuga - w grupie nazwisk pochodzących od smuga, smug ‘pręga, pasmo, ślad’.
Szmugiel - od gwarowego szmugiel ‘nielegalny handel’.
Szmugielski - od gwarowego szmugiel ‘nielegalny handel’.
Szmuglewski - od gwarowego szmugiel ‘nielegalny handel’.
Szmuguń - w grupie nazwisk pochodzących od smuga, smug ‘pręga, pasmo, ślad’.
Szmuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy smuk-, por. dawne smuk ‘smuga’, smukać dawniej ‘cmokać; muskać coś ręką’, smykać ‘skubać; czmychać, przemykać, kraść’.
Szmukała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy smuk-, por. dawne smuk ‘smuga’, smukać dawniej ‘cmokać; muskać coś ręką’, smykać ‘skubać; czmychać, przemykać, kraść’.
Szmukier - od gwarowego szmugiel, szmuker ‘przyrząd do okadzania uli’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmucker, ta od średnio-wysoko-niemickiego smucken, smücken ‘wyginać, spajać; ubierać się’.
Szmuklarz - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmukler - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmuklerski - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmuklerz - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmukrowski - od gwarowego szmugiel, szmuker ‘przyrząd do okadzania uli’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmucker, ta od średnio-wysoko-niemickiego smucken, smücken ‘wyginać, spajać; ubierać się’.
Szmuksta - od litewskiej nazwy osobowej Šmukšta.
Szmukszta - od litewskiej nazwy osobowej Šmukšta.
Szmul - 1454 (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmula - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulach - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulak - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulakowski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulański - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulc - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulczyk - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulczyński - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulec - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulek - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulew - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulewicz - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulewski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulicka - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulik - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulikowski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulka - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulkiewicz - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulkis - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulkowski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulta - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmułkowska - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmunde - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmundiak - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmundrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmundziak - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmuniewski - od nazwy miejscowej Smuniew (siedleckie, gmina Repki).
Szmura - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmuraj - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurało - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurej - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurka - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurko - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurkowski - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurlik - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurłło - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurło - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurna - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurny - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurowski - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurski - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmuryła - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmuryło - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurzyński - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmus - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmusik - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuski - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmusz - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszkiewicz - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszko - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszkowicz - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszowski - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmut - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutkiewicz - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutko - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutkowski - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmutzek - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmyc - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmyciński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyczek - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyczka - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyczyk - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyczykiewicz - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyd - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyda - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydki - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydtka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydtke - (Pom) od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydyński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydzik - 1645 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydziński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyga - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmyganowski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygiel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygielski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygin - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmyglewski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygun - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmyk - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmykowski - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyków - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyl - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmyła - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmyndziuk - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmyr - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyra - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrczyk - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrek - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrgała - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrgałło - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrgało - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrgołło - (Śl) od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrka - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrko - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrnik - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmyro - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrski - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmyt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyta - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytek - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytki - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkie - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkiewicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytrowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smitte ‘kuźnia’.
Szmytt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Sznabel - od szabel ‘w fortepianie skórka łosiowa na młotku strunowym’.
Sznaber - od szaber ‘narzędzie do puszczania krwi’.
Sznabowicz - od gwarowego sztaba ‘gęba, dziób’.
Sznage - od niemieckiej nazwy osobowej Schnagge, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snake ‘komar’.
Sznagier - od niemieckiej nazwy osobowej Schnagge, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snake ‘komar’.
Sznaider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznaidrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznaj - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznajd - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajda - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdar - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajder - 1495 od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderla - 1584 od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderuk - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdor - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdorowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdrowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdruk - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrzik - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrzyk - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajduch - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdziński - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznajper - od niemieckiej nazwy osobowej Schnappet, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snappen ‘gaworzyc, paplać’.
Sznajser - od gwarowego sznajser ‘nóż stolarski’.
Sznal - od gwarowego sznal ‘nożyk garncarski’.
Sznalewicz - od gwarowego sznal ‘nożyk garncarski’.
Sznalski - od gwarowego sznal ‘nożyk garncarski’.
Sznap - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapek - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznaper - od niemieckiej nazwy osobowej Schnappet, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snappen ‘gaworzyc, paplać’.
Sznapik - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapka - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapowicz - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapp - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznar - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznara - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznas - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznase - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznasza - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznatala - (Śl) od dawnego śniat ‘pień krzewu, drzewa’.
Sznayder - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznayderowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznaza - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznaze - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznecel - od sznycel ‘kotlet bity lub siekany’.
Sznecer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Szned - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Szneda - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Sznedka - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Sznedler - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznedowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Szneider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szneidrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznej - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznejda - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznejder - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznejdrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznejko - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznejkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznejser - od gwarowego sznajser ‘nóż stolarski’.
Sznek - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Szneka - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Szneke - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Sznekowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Sznel - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Sznela - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Szneler - od szneler ‘urządzenie w broni palnej zwalniające spust przy każdym dotknięciu’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schneller.
Sznelewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Szneliński - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Szneller - od szneler ‘urządzenie w broni palnej zwalniające spust przy każdym dotknięciu’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schneller.
Sznepf - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznepka - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Szneps - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Szner - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerek - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerr - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerski - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerys - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Szniak - od gwarowego śniak ‘grzyb siniak, podgrzybek’.
Szniakiewicz - od gwarowego śniak ‘grzyb siniak, podgrzybek’.
Szniako - od gwarowego śniak ‘grzyb siniak, podgrzybek’.
Szniarowski - od nazwy miejscowej Śmiarowo (łomżyńskie, gmina Mały Płock).
Sznic - od śnica ‘jeden z dwóch drążków w przedniej części wozu, stanowiących osadę dyszla’.
Sznicar - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznicer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznicza - od śnica ‘jeden z dwóch drążków w przedniej części wozu, stanowiących osadę dyszla’.
Sznid - od dawnego śniadać ‘jeść śniadanie’, od prasłowiańskiego sněda ‘jedzenie’, od śniedny ‘jadalny’.
Sznider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznidko - od dawnego śniadać ‘jeść śniadanie’, od prasłowiańskiego sněda ‘jedzenie’, od śniedny ‘jadalny’.
Szniela - w grupie nazwisk pochodzących od sen.
Szniger - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznigier - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznigir - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznigirewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznik - od gwarowego snykać ‘smykać’, też snyk ‘jedynka, stopień szkolny’.
Sznilik - w grupie nazwisk pochodzących od sen.
Szniło - w grupie nazwisk pochodzących od sen.
Sznip - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznipko - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznipo - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznir - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznit - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitek - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitka - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitko - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitkow - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitkowski - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitowski - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitzer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznobek - od gwarowego sznoba, sznobel ‘ryj świni’.
Sznobel - od gwarowego sznoba, sznobel ‘ryj świni’.
Sznobik - od gwarowego sznoba, sznobel ‘ryj świni’.
Sznopka - od snop ‘wiązka ściętego zboża lub słomy’.
Sznopski - od snop ‘wiązka ściętego zboża lub słomy’.
Sznotała - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Snot, ta od starowysokoniemieckiego snot ‘mądry’.
Sznoza - od snoza, snóza, snuża ‘deska poprzeczna w ulu, do której pszczoły przylepiają plaster’.
Sznór - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznuk - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznukier - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznukowski - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznul - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Sznunkowski - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznur - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznura - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurawa - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurczak - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurek - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurewicz - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurka - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurko - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurkowski - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurnicki - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurnik - 1425 od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznuro - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznuronek - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurow - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurowski - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznyc - od gwarowego snykać ‘smykać’, też snyk ‘jedynka, stopień szkolny’.
Sznycel - od sznycel ‘kotlet bity lub siekany’.
Sznycer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznycerski - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznycerz - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznyk - od gwarowego snykać ‘smykać’, też snyk ‘jedynka, stopień szkolny’.
Sznyr - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyra - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyras - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrba - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrko - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrkow - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrkowski - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrowski - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyt - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznyter - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznyterman - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznytka - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznytko - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznytkowski - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznytzer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Szob - 1380 w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szoba - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobak - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobczuk - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobek - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobel - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobelski - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szober - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’.
Szobert - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’; od niemieckiej nazwy osobowej Schobert.
Szobierski - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’.
Szobka - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobla - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szoblik - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobor - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’.
Szobot - od sobota.
Szobół - od sobol, dawniej soból ‘gatunek zwierzęcia’.
Szobski - od nazwy miejscowej Szubsk (płockie, gmina Krośniewice).
Szoc - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szoch - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochalski - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochim - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochin - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szocholski - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochowicz - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochów - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szociak - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szocik - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szocki - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szoć - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szoćko - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szod - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szoda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szoda-Siuda - złożenia brak; Szoda w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod; Siuda 1638 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy siud-, por. siudać ‘pędzić, usuwać’, siudy ‘nosidła do wody’.
Szodczyk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szode - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szodel - od niemieckiej nazwy osobowej Södel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego soedelin ‘zupka; rosół; sos’ lub od modzel, szodziel ‘wrzód’.
Szoder - od niemieckiej nazwy osobowej Schoder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schuder ‘derka na konia’; od gwarowego sodra ‘szynka’.
Szodkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szodrok - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schoder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schuder ‘derka na konia’; od gwarowego sodra ‘szynka’.
Szodrowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schoder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schuder ‘derka na konia’; od gwarowego sodra ‘szynka’.
Szodziel - od niemieckiej nazwy osobowej Södel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego soedelin ‘zupka; rosół; sos’ lub od modzel, szodziel ‘wrzód’.
Szoen - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szoenbach - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szoenfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szoentag - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szof - od niemieckiej nazwy osobowej Schöff, ta od schäf ‘owca’.
Szofarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szofarz - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szofer - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoferski - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoff - od niemieckiej nazwy osobowej Schöff, ta od schäf ‘owca’.
Szoffer - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szofor - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoforczyk - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoforz - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szofrański - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoj - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szoja - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szojda - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szojek - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szojer - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szojewski - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szojka - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szok - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szoka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szokal - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokalak - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokalczuk - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokal-Egierd - złożenia brak; Szokal od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’; Egierd brak.
Szokal-Egird - złożenia brak; Szokal od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’; Egird brak.
Szokalewicz - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokaliński - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokalska - od nazwy miejscowej Sokal (KrW).
Szokalski - od nazwy miejscowej Sokal (KrW).
Szokalski - od nazwy miejscowej Sokal (KrW).
Szokaluk - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokał - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokała - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokałczyk - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokało - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokarski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szokiera - (z fonetyką ukraińską) od sokora, z gwarowego sokor ‘topola czarna’.
Szokoł - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokoła - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokoło - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokołowski - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokulak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szokuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szol - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szola - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolak - 1663 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Szolc - 1489 od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolce - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolcek - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolc-Nartowski - złożenia brak; Szolc 1489 od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’; Nartowski 1543 od nazw miejscowych Narty, Nart (kilka wsi).
Szolczewski - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szole - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolek - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoler - od niemieckiej nazwy osobowej Scholer, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schellen ‘wydawać dźwięki’.
Szolerski - od niemieckiej nazwy osobowej Scholer, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schellen ‘wydawać dźwięki’.
Szolewicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolich - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolka - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolke - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolkowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoll - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolle - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolna - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolny - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolo - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoloma - (za pośrednictwem języka jidysz) 1423 od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szolomka - 1432 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szolon - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szolowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolter - od niemieckiej nazwy osobowej Solter, ta od średnioniemieckiego solter ‘sprzedawca soli’.
Szoltis - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltiski - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltys - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltysek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltysik - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltyssek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szolz - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szoł - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoła - 1489 od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoła - 1489 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Szołach - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołaj - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołda - od niemieckiej nazwy osobowej Sold, ta od apelatywu Sold ‘płaca, żołd’.
Szołdak - od niemieckiej nazwy osobowej Sold, ta od apelatywu Sold ‘płaca, żołd’.
Szołdra - 1388 od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdrak - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdrowski - 1422 od nazwy miejscowej Szołdry (poznańskie, gmina Brodnica).
Szołdrski - 1398 od nazwy miejscowej Szołdry (poznańskie, gmina Brodnica).
Szołdruk - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdrzyński - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdza - od niemieckiej nazwy osobowej Sold, ta od apelatywu Sold ‘płaca, żołd’.
Szołecki - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołejko - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołek - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołka - 1580 od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkiewicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkołowicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkow - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkowicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkun - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołna - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołno - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołoch - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołochow - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołodra - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołomiak - (z fonetyką ukraińską) od słoma ‘wysuszone źdźbła zbóż’.
Szołonek - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szołonik - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szołoniuk - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szołowicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołowieniec - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołpiński - od słop ‘potrzask na zwierzęta’.
Szołtaniak - od sułtan, ze staropolskiego sołtan ‘władca, panujący w krajach muzułmańskich’, od białoruskiego santon, sułtan.
Szołtek - od niemieckiej nazwy osobowej Scholte, ta od Scholz.
Szołtun - od sułtan, ze staropolskiego sołtan ‘władca, panujący w krajach muzułmańskich’, od białoruskiego santon, sułtan.
Szołtyk - od niemieckiej nazwy osobowej Scholte, ta od Scholz.
Szołtyniak - od sułtan, ze staropolskiego sołtan ‘władca, panujący w krajach muzułmańskich’, od białoruskiego santon, sułtan.
Szołtys - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtysek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtysiak - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtysik - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtyski - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtyszek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołuch - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołucha - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołwiński - od szałwia, dawniej szałwija ‘roślina ozdobna; niektóre gatunki stosowane w lecznictwie’.
Szołycha - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołyga - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoma - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomak - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szoman - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomański - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomba - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szombara - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomber - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szombera - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomberg - od niemieckiej nazwy osobowej Schomburg, ta od nazwy miejscowej Schonberrg.
Szombier - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szombierski - 1696 od nazwy miejscowej Szombierki (pod Bytomiem).
Szombor - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomborg - od niemieckiej nazwy osobowej Schomburg, ta od nazwy miejscowej Schonberrg.
Szombra - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomburg - od niemieckiej nazwy osobowej Schomburg, ta od nazwy miejscowej Schonberrg.
Szomek - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomko - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomowicz - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomowski - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomski - 1475 od nazw miejscowych typu Szumsko, Szum, Szumny.
Szomszor - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szon - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonecki - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szoniec - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonkiewicz - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonko - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonszor - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szontag - od niemieckiej nazwy osobowej Son (n)tag, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sunnetac ‘niedziela’.
Szonwald - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szop - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopa - 1251 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopala - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopała - 1628 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopański - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopara - 1567 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopczyk - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopczyński - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szope - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szoper - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiak - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopian - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiany - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopicki - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiel - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopienko - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopieński - od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szopik - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiluk - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiński - 1776 od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szopka - 1389 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’; od szopka.
Szoplewski - od sopel ‘zwisający wydłużony kawałek zamarzniętej wody’, też od prasłowiańskiego sopel? ‘piszczałka’.
Szoplik - od sopel ‘zwisający wydłużony kawałek zamarzniętej wody’, też od prasłowiańskiego sopel? ‘piszczałka’.
Szopliński - od sopel ‘zwisający wydłużony kawałek zamarzniętej wody’, też od prasłowiańskiego sopel? ‘piszczałka’.
Szopna - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopnar - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopnicki - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopniewski - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopny - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopow - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopowicz - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopowski - od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szoppa - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szoppe - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szoprak - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szoproni - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szoprum - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szoprun - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szopski - od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szor - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szora - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorak - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorc - 1424 od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szorcuła - od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szorcz - od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szordak - od niemieckiej nazwy osobowej Schord.
Szordkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schord.
Szordykowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schord.
Szorec - od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szorek - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorf - od gwarowego szorf ‘łobuz’, por. też średnio-wysoko-niemieckie schorf, schorpf ‘strup, parch’.
Szorga - od niemieckiej nazwy osobowej Sorge, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sorgo ‘troska, niepokój, obawa’.
Szorka - 1582 od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkiewski - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkin - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkowicz - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkowski - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkus - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorlej - od niemieckiej nazwy osobowej Scharlei, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scharlei ‘szkarłat; purpura’.
Szorm - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szormak - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szorn - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornach - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornack - (Pom) od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornak - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornal - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornel - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szorniak - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szorowicz - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorowski - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorsz - od niemieckiej nazwy osobowej Schorß, ta od Schorß ‘łyko drzewne’ lub od łużyckiego škorc ‘szpak’.
Szorsz vel Schorsch - od niemieckiej nazwy osobowej Schorß, ta od Schorß ‘łyko drzewne’ lub od łużyckiego škorc ‘szpak’.
Szort - w grupie nazwisk pochodzących od sort, sorta ‘gatunek’ lub od szort ‘spódnica’.
Szortowski - w grupie nazwisk pochodzących od sort, sorta ‘gatunek’ lub od szort ‘spódnica’.
Szortyka - w grupie nazwisk pochodzących od sort, sorta ‘gatunek’ lub od szort ‘spódnica’.
Szoruga - od szaruga ‘deszcz, plucha’.
Szorupa - od białoruskiego šarup-, por. gwarowe białoruskie šarupavaty ‘szorstki’.
Szoryn - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorynowicz - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szoryński - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorys - od niemieckiej nazwy osobowej Sorries, ta od imienia Sergius.
Szos - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szosa - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szosek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoser - od niemieckiej nazwy osobowej Schosser, określającej pierwotnie ‘poborcę podatkowego’.
Szosiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szosler - od niemieckiej nazwy osobowej Schößler, ta od wysokoniemieckiego schü??eler ‘ten, co wyrabia drewniane miski’.
Szoss - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szossler - od niemieckiej nazwy osobowej Schößler, ta od wysokoniemieckiego schü??eler ‘ten, co wyrabia drewniane miski’.
Szost - 1377 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szosta - 1424 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostacki - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczek - 1677 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczyński - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaj - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostajło - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostak - 1408 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakiewicz - 1703 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakow - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakowicz - 1703 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakowski - 1749 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’ lub od nazwy miejscowej Szostaki (kilka wsi).
Szostaków - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostal - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostala - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostałło - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostało - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostan - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaniewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostar - od szuster ‘szewc (z niemieckiego)’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schuster.
Szostczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostecki - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostek - 1419 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostek-Janik - złożenia brak; Szostek 1419 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’; Janik 1182 od imienia Jan. Imię pochodzenia hebrajskiego, od Jehöhanan ‘Jahwe jest łaskawy’. W językach słowiańskich adaptowane jako Iwan, Jan. Forma Iwan we wczesnym średniowieczu znana w całej Polsce, później na Kresach Wschodnich. Postać Jan notowana od początku XIII wieku.
Szoster - od szuster ‘szewc (z niemieckiego)’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schuster, Schoster.
Szostik - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostków - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szosto - 1426 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostopal - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostopol - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostowicz - 1459 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostowski - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szosty - 1430 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostyk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostyński - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szoszew - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszka - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszków - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszler - od niemieckiej nazwy osobowej Schößler, ta od wysokoniemieckiego schü??eler ‘ten, co wyrabia drewniane miski’.
Szoszor - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szoszorek - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szoszorowski - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szosztok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szoszuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszyn - od imienia Sasin, Sosin, Sasim, używanego w Kosciele prawosławnym, to od Sasonij, pochodzącego od hebrajskiego Šošannah ‘lilia’. Na Kresach Wschodnich notowane od XIV wieku.
Szoszyn - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszyński - od nazwy miejscowej Sasiny (kilka wsi na Podlasiu).
Szoszyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szośtka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szot - 1317 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szota - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotak - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotan - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotanik - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotarski - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szot-Czetowicz - złożenia brak; Szot 1317 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t); Czetowicz od czatować, czata ‘straż, warta’.
Szot-Duda - złożenia brak; Szot 1317 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t); Duda 1392 od duda, dziś dudy ‘instrument muzyczny; lichy grajek’.
Szotecki - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotek - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotka - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotke - (Śl) od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotkiewicz - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotko - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotkowski1731 - od nazwy miejscowej Szotkowice (katowickie, gmina Jastrzębie-Zdrój).
Szotor - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szotow - 1405 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotowicz - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotowski - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szotowski - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szott - 1671 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotta - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szottek - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szoturski - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szotyński - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotysik - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szowa - od sowa ‘ptak’.
Szowczuk - od sowa ‘ptak’.
Szowikowski - od sowa ‘ptak’.
Szoz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szeter - od niemieckiej nazwy osobowej Schetter, ta od średnioniemieckiego scheten ‘graniczyć’, schetter ‘sąsiad’.
Szetera - od niemieckiej nazwy osobowej Schetter, ta od średnioniemieckiego scheten ‘graniczyć’, schetter ‘sąsiad’.
Szetin - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetlak - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetler - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetler - od niemieckiej nazwy osobowej Schettler lub od Settler, ta od średnioniemieckiego setel ‘siedziba, miejsce zamieszkania’.
Szetnak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetner - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schűttner, ta od średnioniemieckiego schutten ‘ochraniać, chronić’.
Szetnik - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetny - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szettel - od niemieckiej nazwy osobowej Schättel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego satel ‘siodło’.
Szetyn - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetyna - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szetyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw siet-, set-, por. sieć, siatka ,sietny ‘nędzny’, imię Sieciech, wschodniosłowiańskie setno ‘zupełny, pełny’, niemiecka nazwa osobowa Sett.
Szew - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe lub od szew.
Szewa - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewach - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewc - 1662 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcewicz - 1570 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewciów - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcow - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcowaniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcowianiec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewcowicz - 1565 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewców - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczak - 1667 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczeniuk - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczenko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczewicz - 1551 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczkowski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczok - (Śl) od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczonek - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczonko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuga - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuk - 1662 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczukiewicz - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczul - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczulak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuł - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczun - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuń - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwaniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwianiec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwieniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczuwjaniec - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczy - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczycz - 1558 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyczak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyk - 1433 od szewc, ze staropolskiego szwiec lub od szewczyk.
Szewczykiewicz - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyk-Królikowski - złożenia brak; Szewczyk 1433 od szewc, ze staropolskiego szwiec lub od szewczyk; Królikowski 1439 od nazwy miejscowej Królikowo (bydgoskie, gmina Szubin), Królików (konińskie, gmina Grodziec).
Szewczykowicz - 1473 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczykowski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyków - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczynko - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyński - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyszak - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewczyszyn - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewe - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewel - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelańczyk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelczuk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelie - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweliński - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewell - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewelow - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweluk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewełło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeweło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewenko - od niemieckiej nazwy osobowej Seven, Sewin, te od imienia złożonego Sigiwin.
Szeweńko - od niemieckiej nazwy osobowej Seven, Sewin, te od imienia złożonego Sigiwin.
Szewer - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewera - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewerdykowicz-Kowalewski - złożenia brak; Szewerdykowicz- brak; Kowalewski 1388 od nazw miejscowych typu Kowalewo, Kowalów, Kowalowice.
Szewerniak - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewernik - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewernoga - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewerowski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewerski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewert - od niemieckiej nazwy osobowej Siewert, ta od imienia złożonego Siegwert.
Szeweryn - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szeweryniak - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiako - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiakow - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiakowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiałło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiało - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiar - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewic - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewica - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiczek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiec - 1387 od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewieczek - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewiel - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielenko - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielew - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielewicz - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielewski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewieliński - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielow - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewielów - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewieła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewieło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiera - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewierniowski - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewiernowski - od imienia Seweryn, pochodzenia łacińskiego; Severinus jest formą wtórną w stosunku do Severus utworzoną przy użyciu przyrostka inus. W Polsce imię notowane od XIV wieku.
Szewierowski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewierski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewiga - 1414 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewil - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiński - od nazw miejscowych Szewnia, Szewno (kilka wsi).
Szewioł - 1481 od imienia Szaweł, to od hebrajskiego ša’ul ‘uproszczony, pożądany’. Imię notowane w Polsce od XII wieku; forma spolonizowana Szaweł, spotykana w źródłach od XIII wieku.
Szewioła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiołek - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewioło - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewior - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewióła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewiór - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewirski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewiski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewiuł - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewko - 1550 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szew, por. prasłowiańskie šev- ‘chwiać się’, staropolskie szawiać ‘ruszać’, por. też rosyjskie szeiwlit’ ‘ruszyć’, niemiecka nazwa osobowa Schewe.
Szewlak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewlakow - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewlaków - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewle - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewlik - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewliński - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewluk - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szewoła - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeworski - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewrański - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewreńczuk - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewruk - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewrysz - od imienia Sewer, pochodzenia łacińskiego, od Severus, to od sewerus ‘surowy, poważny’. W Polsce notowane w XV wieku, rzadko używane.
Szewski - od szewc, ze staropolskiego szwiec.
Szewulczak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego szewelit’ ‘ruszyć; poruszyć, wzruszyć’.
Szeyna - od niemieckiej nazwy osobowej Sein, ta od seine ‘mały, krótki’.
Szeża - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżański - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżenski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżeński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szeżyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szer-, szyr-, por. szerzyć, szeroki; też od szary.
Szęda - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędała - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędera - od niemieckiej nazwy osobowej Sender, Sander , ta od imienia Aleksander lub od nazwy miejscowej Senden.
Szęderłata - od niemieckiej nazwy osobowej Sinder, ta od imienia złożonego Sindheri lub od gwarowego szynder ‘rakarz, hycel’.
Szędor - od niemieckiej nazwy osobowej Sender, Sander , ta od imienia Aleksander lub od nazwy miejscowej Senden.
Szędzelorz - 1700 od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szędzielarz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szędzielorz - od szyndlar ‘wyrabiający gonty, dekarz’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindler, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindeler ‘wyrabiający gonty, dekarz’.
Szędzina - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędzioł - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędzioł - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szędziołek - od imion złożonych typu Sędzimir, Sędzisław, też od sąd, sądzić, sędzia.
Szędziołek - od szyndel, szyndzioł ‘gont’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schindel, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schindel ‘gont’.
Szęfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szęfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szęk - od sęk.
Szęklewski - od sęk.
Szęlag - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szęlągowski - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szęlegiewicz - od szeląg ‘drobna moneta miedziana’.
Szępin - od szempować, szympować ‘łajać’.
Szęsna - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szęsny - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szęstowicki - od szastać ‘wykonywać zamaszyste ruchy; uderzać; trwonić (pieniądze)’.
Szęszok - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szęszoł - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szęszot - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw ses-, się-s, por. szeszek ‘tchórz’, też od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Siesa, Sisa, ta od Siemion, też od niemieckiej nazwy osobowej Schieß, Seß.
Szęśniak - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szfalski - od niemieckiej nazwy osobowej Schwall, ta od Schwald, skrócenia imienia Oswald lub od średnio-wysoko-niemieckiego swal ‘głębia w rzece; śluza; jar’.
Szfarkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schwark, ta od średnioniemieckiego werk, swark ‘ciemne, groźne chmury; zmartwienie, cierpienie’, może też od swar.
Szfedziński - od Szwed ‘pochodzący ze Szwecji’; może też od niemieckiej nazwy osobowej Schwede.
Szfel - od niemieckiej nazwy osobowej Schwel (l)e, ta od średnio-wysoko-niemieckiego ‘hulaka, pijak’, może też od szweler ‘część powozu’.
Szfer - od niemieckiej nazwy osobowej Schwer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego swëher, swër ‘teść’ lub od średnio-wysoko-niemieckiego swaer ‘bolesny, nieprzyjemny, ciężki’.
Szferkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schwer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego swëher, swër ‘teść’ lub od średnio-wysoko-niemieckiego swaer ‘bolesny, nieprzyjemny, ciężki’.
Sziling - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Szilling - od szyling ‘jednostka monetarna, szeląg’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schilling; też od niemieckiej nazwy osobowej Schelling.
Sziłajtis-Obiegło - złożenia brak; Sziłajtis- brak; Obiegło od obiegać ‘okrążać biegiem’; od obiegły ‘otoczony, okrążony’.
Szkadłubowicz - od kadłub ‘kadłub koński’.
Szkadun - od szkadun ‘oddział kawalerii, szwadron’.
Szkafarak - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szkafarek - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szkafarowski - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szkalaj - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkalarz - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkalarzewicz - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkalej - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkaliński - od nazwy miejscowej Skalin (KrW).
Szkalmierski - od nazwy miejscowej Skalmierz (sieradzkie, gmina Błaszki), Skalmierzyce, dawniej Skarbimirz (kaliskie, gmina Nowe Skalmierzyce).
Szkalski - od nazwy miejscowej Skała (kilka miejscowości).
Szkałej - od szkalić, szkalować ‘łajać, szydzić’, od gwarowego szkalarz.
Szkałuba - od staropolskiego skałuba, skalba ‘szpara, szczelina’.
Szkałuta - od staropolskiego skałuba, skalba ‘szpara, szczelina’.
Szkamaruk - od skamrać ‘skaleć’, skamra ‘komar’, też od gwarowego szkamrać ‘szemrać, łajać’.
Szkamelski - od skamlać ‘o psie: piszczeć, skowyczeć’.
Szkamruk - od skamrać ‘skaleć’, skamra ‘komar’, też od gwarowego szkamrać ‘szemrać, łajać’.
Szkander - od niemieckiej nazwy osobowej Schander, ta od nazwy miejscowej Schandau.
Szkandera - od niemieckiej nazwy osobowej Schander, ta od nazwy miejscowej Schandau.
Szkandin - od niemieckiej nazwy osobowej Schande, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schande, schandel ‘świeca’ lub od średnio-wysoko-niemieckiego schande ‘wstyd, hańba’.
Szkapa - 1397- od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkapiak - od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkapic - 1320 od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkapka - od szkapa ‘lichy, chudy koń’.
Szkaplewicz - od skapnąć ‘spadać kroplami, ściekać’.
Szkarada - od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradek - 1465 od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradkiewicz - od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradowski - od nazwy miejscowej Szkaradowo (elbląskie, gmina Ryjewo; leszczyńskie, gmina Jutrosin).
Szkarady - 1471 od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradzek - 1471 od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkaradziński - od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkarapat - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarapata - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarban - w grupie nazwisk pochodzących od skarb ‘bogactwo, majątek; rzecz drogocenna’, też od imion złożonych typu Skarbimir, Skarbisław.
Szkarbko - w grupie nazwisk pochodzących od skarb ‘bogactwo, majątek; rzecz drogocenna’, też od imion złożonych typu Skarbimir, Skarbisław.
Szkarlak - w grupie nazwisk pochodzących od skarlić, skarleć ‘zmaleć, skarłowacieć’.
Szkarłaciuk - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłat - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłatiuk - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłatowicz - od szkarłat ‘kolor krwi, purpura’.
Szkarłowski - w grupie nazwisk pochodzących od skarlić, skarleć ‘zmaleć, skarłowacieć’.
Szkarodek - (Śl) od szkarada ‘brzydota, potworność’.
Szkarpecki - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarpeta - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarpetowski - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarpij - od skarpeta, skarpetka, z gwarowego karpetka, karpytka.
Szkarupski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skarupa, skarłupa ‘skorupa’.
Szkatulak - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulna - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulniak - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulnik - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulny - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatulski - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatuła - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkatułka - w grupie nazwisk pochodzących od szkatuła ‘skrzynka na pieniądze lub kosztowności’.
Szkaut - od skaut ‘uczestnik skautingu, ruchu młodzieżowego zapoczątkowanego na początku XX wieku w Wielkiej Brytanii, do którego nawiązywało harcerstwo’.
Szkawran - w grupie nazwisk pochodzących od skowron, skowronek ‘ptak śpiewający’.
Szkawrytko - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skowroda ‘patelnia’, od wschodniosłowiańskiego skowroda ‘patelnia, panew’.
Szkibel - w grupie nazwisk pochodzących od skiba ‘wąski pas ziemi zaoranej; kawałek chleba’.
Szkibiel - w grupie nazwisk pochodzących od skiba ‘wąski pas ziemi zaoranej; kawałek chleba’.
Szkic - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skic, kicać, skiczka ‘żaba; osoba żywotna’.
Szkica - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skic, kicać, skiczka ‘żaba; osoba żywotna’.
Szkiecin - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skic, kicać, skiczka ‘żaba; osoba żywotna’.
Szkiel - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiela - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkielniuk - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkielonek - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkielski - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełka - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełko - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełkowski - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiełondz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiert - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skiertać ‘zapalać z trzaskiem zapałki’.
Szkik-Jarmułowicz - złożenia brak; Szkik- brak; Jarmułowicz od imienia staroruskiego Jermoła. Imię, uzywane w Kościele prawosławnym, pochodzi z greckiego Hermólaos, to od Hermes ‘Hermes, posłaniec bogów’ i laos ‘ród, naród’.
Szkil - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkilewicz - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilewski - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiliński - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilniak - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilnik - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkilnyk - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiluk - w grupie nazwisk pochodzących od skieł, skiła ‘zły człowiek; zły pies’.
Szkiładz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiładź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłądz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłądż - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłędziów - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłędź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłłądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłondz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłondź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłondż - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkiłońdź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkirman - od niemieckiej nazwy osobowej Schermann, ta stanowi synonim do Scherer, ze średnio-wysoko-niemieckiego scheraere.
Szkiruc - od litewskiej nazwy osobowej Skirutis.
Szkiruć - od litewskiej nazwy osobowej Skirutis.
Szkirut - od litewskiej nazwy osobowej Skirutis.
Szkit - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkita - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkita - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkitaliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szkitaliński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skitać ‘zakitować’, skit ‘pustelnia’.
Szklana - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szklanecki - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklaniewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanka - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanko - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklankowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanna - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklannik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanny - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklano - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklanowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklany - 1763 w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od przymiotnika szklany.
Szklar - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarczyk - 1644 w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarecki - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarek - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarenko - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarewski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarna - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarnik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarny - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarów - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarski - od nazwy miejscowej Szklary (kilka wsi).
Szklaruk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklaruk-Leonkiewicz - złożenia brak; Szklaruk w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’; Leonkiewicz od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Szklaryk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarz - 1536 w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzewski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzyk - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarzyński - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklarżewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklażewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklenicki - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklenik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklennik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szklinarz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkliniara - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkliniarz - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szklinik - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkliński - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szkloda - w grupie nazwisk pochodzących od składać ‘złączyć elementy w całość; zgromadzić coś w jednym miejscu’, skład ‘ miejsce magazynowania towarów, sklep; zbiór elementów tworzących całość’.
Szklorz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło; od szklarz ‘rzemieślnik wstawiający szyby; robotnik w hucie szkła’.
Szkłądź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkłądż - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skilandis, od białoruskiej Skilandz, od polskiego gwarowego skiłańdź, skiłądz ‘żołądek wieprzowy lub barani nadziany salcesonem’.
Szkło - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szkłowski - w grupie nazwisk pochodzących od szklo ‘przezroczysta substancja krzemianowa’, od staropolskiego śćkło.
Szkob - w grupie nazwisk pochodzących od prasłowiańskiego skoba ‘klamra, zwora’, od gwarowego skoba, skob ‘skobel’, od skobić ‘zdzierać korę z drzew, skórę z zabitego zwierzęcia’.
Szkobel - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkobiński - w grupie nazwisk pochodzących od prasłowiańskiego skoba ‘klamra, zwora’, od gwarowego skoba, skob ‘skobel’, od skobić ‘zdzierać korę z drzew, skórę z zabitego zwierzęcia’.
Szkoblewski - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkobliński - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkoc - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocarz - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocki - od nazwy kraju Szkocja; od przymiotnika szkocki.
Szkocna - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocnicki - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocny - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkocz - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkoczek - w grupie nazwisk pochodzących od skok ‘oderwanie się od powierzchni; noga ptaka’, skoki ‘nogi zająca’, skoczyć, skakać ‘odrywać się od ziemi’; od staropolskiego skoczeń ‘łosoś’.
Szkod - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkoda - 1393 w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodlarek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkodlarski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkodliński - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodna - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’; od staropolskiego szkodny ‘przynoszący szkodę’.
Szkodnik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’; od staropolskiego szkodny ‘przynoszący szkodę’.
Szkodny - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’; od staropolskiego szkodny ‘przynoszący szkodę’.
Szkodo - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodon - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodoń - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodowski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodziak - 1722 w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodzicz - 1451 w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodzik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodzin - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkodziński - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkola - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolak - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolarenko - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolarski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolarz - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od dawnego szkolarz ‘uczeń’.
Szkolik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolimowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkolmowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkolniak - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolnicki - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolnik - 1465 w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od staropolskiego szkolnik ‘nauczyciel w szkole elementarnej’.
Szkolnikowski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od staropolskiego szkolnik ‘nauczyciel w szkole elementarnej’.
Szkolników - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’; od staropolskiego szkolnik ‘nauczyciel w szkole elementarnej’.
Szkolorz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkolski - od nazwy miejscowej Skulsk, dawniej też Skolsko (konińskie, gmina Skulsk).
Szkoła - 1382 w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkołda - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołek - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkołka - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkołt - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołud - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołuda - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołudek - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołut - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skołuda ‘ciułacz, skąpiec’.
Szkołyk - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkomar - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skomoroch, skomoroch ‘błazen, kuglarz’, od staropolskiego skomroszyć ‘żyć rozpustnie’.
Szkomruk - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skomoroch, skomoroch ‘błazen, kuglarz’, od staropolskiego skomroszyć ‘żyć rozpustnie’.
Szkon - w grupie nazwisk pochodzących od skonać ‘zakończyć, dokonać’, od staropolskiego skon ‘rzecz dokonana, uczynek; śmierć, zgon’.
Szkop - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopak - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopański - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopecki - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopek - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopek-Szkopowski - złożenia brak; Szkopek w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać; Szkopowski w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiak - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiarek - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiec - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiecki - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopik - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopiński - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopkowski - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopniak - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopowicz - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopowiec - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkopowski - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkoradkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkorbut - w grupie nazwisk pochodzących od szkorbut, też skorbut ‘choroba dziąseł ,gnilec’.
Szkorbutowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szkorbut, też skorbut ‘choroba dziąseł ,gnilec’.
Szkorla - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skórło ‘’wymię owcy’.
Szkornik - w grupie nazwisk pochodzących od skor-, por. skorny, skórny ‘prędki, szybki’, skornia, skórnia ‘rodzaj obuwia’.
Szkoropa - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkoruda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkorudzina - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkorupa - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkorupiński - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkorupski - w grupie nazwisk pochodzących od skorupa ‘osłona owocu, jajka; rozbite naczynie’.
Szkoruta - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkorz - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkoszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skoszać, skosić.
Szkośkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skoszać, skosić.
Szkot - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkota - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotek - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotniak - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotnicki - od nazwy miejscowej Skotniki (częste).
Szkotnicki - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotnik - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkotowicz - w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego skot ‘bydło rogate; dawna jednostka pieniężna’; lub od nazwy etnicznej Szkot.
Szkowron - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od skowron, skowronek ‘ptak śpiewający’.
Szkowrotkin - w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skowroda ‘patelnia’, od wschodniosłowiańskiego skowroda ‘patelnia, panew’.
Szkowrytko - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od dawnego skowroda ‘patelnia’, od wschodniosłowiańskiego skowroda ‘patelnia, panew’.
Szkódliński - w grupie nazwisk pochodzących od szkoda ‘strata materialna, ubytek’.
Szkólik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólna - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólnik - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólny - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkólski - od nazwy miejscowej Skulsk, dawniej też Skolsko (konińskie, gmina Skulsk).
Szkólski - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkółka - w grupie nazwisk pochodzących od szkoła ‘instytucja oświatowa’.
Szkóp - w grupie nazwisk pochodzących od skop ‘kastrowany baran; naczynie na mleko; danina w snopach’; też od skopać.
Szkraba - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabaluk - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabiak - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabik - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabiński - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabiuk - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabko - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabocki - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabski - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrabut - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrapko - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrawan - w grupie nazwisk pochodzących od skrawać ‘ciąć’.
Szkred - w grupie nazwisk pochodzących od skręt ‘pętla, sznur; zakręt’, skręcać.
Szkredka - w grupie nazwisk pochodzących od skręt ‘pętla, sznur; zakręt’, skręcać.
Szkretka - w grupie nazwisk pochodzących od skręt ‘pętla, sznur; zakręt’, skręcać.
Szkriba - w grupie nazwisk pochodzących od skryba ‘pisarz’.
Szkroba - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobacz - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobel - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobisz - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobka - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobocz - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobol - w grupie nazwisk pochodzących od prasłowiańskiego skrbiti, od gwarowego skorbanić ‘zmierzwić’, od skorbacz ‘karby na podniebieniu niemowlęcia’, od rosyjskiego sorbet’, ukraińskiego skorbity ‘smucić się’, od czeskiego skribiti ‘oszczędzać’, polskiego skrobać.
Szkrobol - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobut - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkrobut - w grupie nazwisk pochodzących od szkorbut, też skorbut ‘choroba dziąseł ,gnilec’.
Szkrom - w grupie nazwisk pochodzących od skrom ‘tłuszcz, zwłaszcza zajęczy, dawniej środek leczniczy’, skromić ‘poskromić, wstrzymać, skąpić’.
Szkróbka - w grupie nazwisk pochodzących od skrobać ‘zdrapywać, brzydko pisać; drapać’, skrobek ‘skąpiec’; też od skrabać.
Szkruć - w grupie nazwisk pochodzących od skrót ‘forma skrócona; skrócenie czegoś’.
Szkrupski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skrupić (się) ‘przyjąć postać krupek; odbić się na kimś’.
Szkrzydlewski - od nazwy miejscowej Skrzydlewo (gorzowskie, gmina Międzychód).
Szkrzydliński - od nazwy miejscowej Skrzydlna (nowosądeckie, gmina Dobra).
Szkrzypczak - od skrzypieć ‘piszczeć, chrzęścić’, skrzyp ‘odgłos skrzypienia; roślina zielna’.
Szkrzypczyński - od skrzypieć ‘piszczeć, chrzęścić’, skrzyp ‘odgłos skrzypienia; roślina zielna’.
Szkrzypek - od skrzypieć ‘piszczeć, chrzęścić’, skrzyp ‘odgłos skrzypienia; roślina zielna’.
Szkubacz - w grupie nazwisk pochodzących od skubać ‘wyciągać, wyrywać’.
Szkubel - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkubeł - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkubera - w grupie nazwisk pochodzących od skubać ‘wyciągać, wyrywać’.
Szkubiel - w grupie nazwisk pochodzących od skobel ‘zgięty pręt żelazny wbity w futrynę drzwi, służący do zamykania’.
Szkuc - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuciak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucień - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucik - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuciński - od nazwy miejscowej Szkucin (kieleckie, gmina Radoszyce).
Szkuciński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkucko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuczyński - od nazwy miejscowej Szkucin (kieleckie, gmina Radoszyce).
Szkuć - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkućko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkud - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkuda - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkudaj - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkudelski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkuderski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skudrać się ‘rozwichrzyć sobie włosy’.
Szkudlaczek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlar - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlara - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarczyk - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlarz - od staropolskiego szkudło ‘gont’; od szkudlarz ‘gonciarz’.
Szkudleński - 1796 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlerek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlik - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudliński - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlowic - 1423 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudlowski - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudła - 1370 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudłarek - od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudło - 1411 od staropolskiego szkudło ‘gont’.
Szkudnik - od szkud, skud ‘dawna jednostka monetarna’ lub od skudzić ‘marudzić’.
Szkudowski - 1627 od nazwy miejscowej Szkudy (Żmudź).
Szkudro - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego skudrać się ‘rozwichrzyć sobie włosy’.
Szkudziński - od nazwy miejscowej Szkudła (kaliskie, gmina Gołuchów).
Szkul - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkula - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkularek - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkulawik - w grupie nazwisk pochodzących od skulawić ‘okulawić, zrobić kulawym’, od gwarowego skulawy ‘zezowaty’.
Szkulepa - od dawnego szkulepa ‘kobieta stara i szpetna’.
Szkulik - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkulimowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkulmowski - od nazwy miejscowej Skolimów (warszawskie, gmina Konstancin-Jeziorna).
Szkulnik - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkulski - od nazwy miejscowej Skulsk, dawniej też Skolsko (konińskie, gmina Skulsk).
Szkultecki - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schulte, ta do średnio-wysoko-niemieckiego schultei?e ‘soltys’, a to od łacińskiego scultetus.
Szkultin - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schulte, ta do średnio-wysoko-niemieckiego schultei?e ‘soltys’, a to od łacińskiego scultetus.
Szkultyn - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schulte, ta do średnio-wysoko-niemieckiego schultei?e ‘soltys’, a to od łacińskiego scultetus.
Szkuła - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkułat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkuło - w grupie nazwisk pochodzących od skulić’ zgiąć; zwinąć (się)’, por. też skolić ‘skamleć’, skuła ‘policzek’.
Szkumin - w grupie nazwisk pochodzących od skumać (się) badać; spoufalać się, zbratać się’ .
Szkup - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkupiński - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkupko - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkupnik - w grupie nazwisk pochodzących od skupić ‘zgromadzić, zebrać; zgromadzić kupując’, skup ‘kupowanie’.
Szkura - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkurat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurda - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurdz - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurdziuk - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurdź - w grupie nazwisk pochodzących od litewskiej nazwy osobowej Skurdelis.
Szkurlat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłat - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłata - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłatowicz - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkurłatowski - w grupie nazwisk pochodzących od skórłat ‘stara skóra do łatania’, od gwarowego skórat ‘nietoperz’, szkórłat ‘przęslica’.
Szkuryn - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkuryński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skor-, por. skory ‘szybki, chętny do czegoś’, skóra.
Szkut - 1482 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuta - 1482 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutelski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkuterski - zapewne od szkuter, szkutarz ‘szyper’.
Szkutiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutiuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutni - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutnica - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutnicki - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutnik - 1494 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’; od szkutnik ‘budujący szkuty’.
Szkutnikiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutowicz - 1700– w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutowski - 1706 w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkutt - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw skut-, szkut-, por. staropolskie skuta ‘działanie, praca’, skutać ‘czkać’, skut, szkut ‘chłopak’, skutek ‘następstwo’, szkut , szkuta ‘żaglowo wiosłowy statek rzeczny, używany w XVI XVII wieku do przewozu ładunków’.
Szkwara - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwarek - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwarkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwarła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwerko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwir - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szkwyra - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy skwar-, skwier, skwir-, por. skwar, ze staropolskiego skwara ‘upał, spiekota’, skwarek, skwark, skwarka ‘kawałek usmażonej słoniny’.
Szlab - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlaba - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlabkowski - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlabowski - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szlacan - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlach - 1798 od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlacha - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlachciak - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcianowski - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachciarski - od szlachter, szlachtarz ‘rzeźnik’.
Szlachcic - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcicki - 1420 od nazwy miejscowej Szlachcin (poznańskie, gmina Środa Wielkopolska).
Szlachcik - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcikowski - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachcin - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachciński - 1393 od nazwy miejscowej Szlachcin (poznańskie, gmina Środa Wielkopolska).
Szlachcionek - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachciuk - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachecki - od nazwy miejscowej Szlachta (kilka miejscowości).
Szlacheta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetka - 1491 od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetko - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetna - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachetny - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachow - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlachowicz - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlachowski - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlacht - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachter - od szlachter, szlachtarz ‘rzeźnik’.
Szlachtewicz - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachton - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtoń - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtowicz - 1788 od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtowski - 1721 od nazwy miejscowej Szlachtowa (nowosądeckie, gmina Szczawnica).
Szlachtun - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlachtycz - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlaczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlaczyński - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szladewski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladkowski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladow - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladowski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szladzak - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szlaf - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlafarski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szlafczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlaferek - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szlafka - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlafke - od niemieckiej nazwy osobowej Schlaf, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘sen’ lub Schlaff, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slaf ‘obwisły; słaby’.
Szlag - 1531 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlaga - 1445 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagan - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagar - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlage - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlager - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagier - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagiewicz - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagiński - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagoń - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagor - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagorz - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagos - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagowicz - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagowski - 1747 od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlagór - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagórski - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagrowski - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlagura - od szlagier ‘człowiek wynajęty do obicia kogoś’, też ‘modna melodia, przebój’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlager.
Szlaj - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlajer - od niemieckiej nazwy osobowej Schleier, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleiger, slei (e)r ‘welon, woalka’.
Szlajermacher - od niemieckiej nazwy osobowej Schleier, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleiger, slei (e)r ‘welon, woalka’.
Szlajf - od niemieckiej nazwy osobowej Schleif, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleife ‘sanie’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego sleif ‘gładki, śliski’.
Szlajfer - od niemieckiej nazwy osobowej Schleif, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slifaere ‘szlifierz’.
Szlajman - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlajnik - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlak - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakosz - 1444 w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlakowski - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlam - 1390 od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlama - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamczyk - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamer - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamiński - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamka - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamowicz - od szlam, ślam ‘rzadki muł, śluz’, szlama, ślama ‘kobieta zaniedbana’.
Szlamp - od niemieckiej nazwy osobowej Schlamp, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slamp ‘biesiada, uczta’.
Szlampek - od niemieckiej nazwy osobowej Schlamp, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slamp ‘biesiada, uczta’.
Szlanda - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlandak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlandakowski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlang - 1423 od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlanga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlank - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlankier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlenker, ta od średnio-wysoko- niemieckiego slenker, slenger ‘proca’.
Szlanp - od niemieckiej nazwy osobowej Schlamp, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slamp ‘biesiada, uczta’.
Szlapa - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapak - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapalski - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapański - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapin - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapiński - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapka - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapkin - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlapo - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarek - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlark - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarski - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarz - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlarzyński - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szlas - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasa - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasek - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaskiewicz - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlasowski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlass - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlassa - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaszewski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaszko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaszyński - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaśko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlata - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlatała - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlaty - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlawiński - od nazwy miejscowej Sławno (kilka wsi).
Szlawka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szlawko - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szlawski - od nazwy miejscowej Sławsko (konińskie, gmina Rzgów), Sławsk (bydgoskie, gmina Kruszwica), Sława (kilka wsi).
Szlaz - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaza - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlazak - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlazek - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlazko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlaźko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażas - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażewicz - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażko - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlażyński - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlączka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlączko - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlądak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlądzak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szląg - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlągiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlągowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szląk - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szląpek - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szląski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szląskiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szląskowski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szląszkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązak - XVIII w. od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązakowski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązek - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlązok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlążak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlążek - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlążkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlebioda - od swoboda, od staropolskiego świeboda, od gwarowego kresowego słoboda ‘wolność, ulga’.
Szlebocki - od swoboda, od staropolskiego świeboda, od gwarowego kresowego słoboda ‘wolność, ulga’.
Szlebrowski - od nazwy miejscowej Szlembark (nowosądeckie, gmina Nowy Targ).
Szlechatka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlecheta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechetka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechowicz - od szlacha ‘szlachcic rubaszny jako obywatel ziemski; hreczkosiej’.
Szlecht - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szlechter - od szlachter, szlachtarz ‘rzeźnik’.
Szledak - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szledakowski - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szledziona - od śledziona ‘narząd wewnętrzny ssaków znajdujący się w jamie brzusznej’.
Szlefarski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szlefer - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szleferski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlafer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slafaere ‘śpiący, śpioch’.
Szleg - od staropolskiego Szlaga ‘szlachetka’, także ‘mlot, maczuga’, od gwarowego ‘słota, szaruga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlag.
Szlegel - od niemieckiej nazwy osobowej Schlegel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slegel ‘drąg, pałka, maczuga’.
Szleger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlagerr ta od średnio-wysoko-niemieckiego slahen ‘uderzać, rąbać’.
Szlegiel - od niemieckiej nazwy osobowej Schlegel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slegel ‘drąg, pałka, maczuga’.
Szlegielmilch - od niemieckiej nazwy osobowej Schlegel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slegel ‘drąg, pałka, maczuga’.
Szlegier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlagerr ta od średnio-wysoko-niemieckiego slahen ‘uderzać, rąbać’.
Szlegr - od niemieckiej nazwy osobowej Schlagerr ta od średnio-wysoko-niemieckiego slahen ‘uderzać, rąbać’.
Szleja - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szleja ‘postronki przyczepione do orczyków’.
Szlejer - od niemieckiej nazwy osobowej Schleier, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleiger, slei (e)r ‘welon, woalka’.
Szlejewski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szleja ‘postronki przyczepione do orczyków’.
Szlejf - od niemieckiej nazwy osobowej Schleif, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleife ‘sanie’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego sleif ‘gładki, śliski’.
Szlejman - w grupie nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szlejski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego szleja ‘postronki przyczepione do orczyków’.
Szlejzyngier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlek - w grupie nazwisk pochodzących od szlak, ślak ‘droga, przesmyk; ślad, trop’, dawniej ‘uderzenie, udar serca, paraliż’.
Szlem - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlema - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlembarski - od nazwy miejscowej Szlembark (nowosądeckie, gmina Nowy Targ).
Szlemborski - od nazwy miejscowej Szlembark (nowosądeckie, gmina Nowy Targ).
Szlemer - od niemieckiej nazwy osobowej Schlemmer, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego schlemmer ‘hulaka, birbant’.
Szlemiński - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlemkiewicz - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlemowicz - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlemp - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlempek - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlempo - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlemski - od szlemię, ślemię ‘belka poprzecznie umocowana’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlemm.
Szlencek - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlencka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenczak - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenczek - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenczka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenda - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendakowski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendak-Rybak - złożenia brak; Szlendak w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’; Rybak 1494 od ryba, rybak ‘człowiek łowiący ryby’.
Szlendal - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendar - od niemieckiej nazwy osobowej Schlender , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slenderen ‘błąkac się bez celu’.
Szlendek - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlender - od niemieckiej nazwy osobowej Schlender , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slenderen ‘błąkac się bez celu’.
Szlendok - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlendzak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szleng - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlenga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlenk - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlenker - od niemieckiej nazwy osobowej Schlenker, ta od średnio-wysoko- niemieckiego slenker, slenger ‘proca’.
Szlenkier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlenker, ta od średnio-wysoko- niemieckiego slenker, slenger ‘proca’.
Szlenkowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlensog - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlensok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzek - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzka - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenzok - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlenżok - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szleńdak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szleper - od niemieckiej nazwy osobowej Schleper , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleper ‘ten, co coś dźwiga, ciągnie, włóczy’.
Szlepik - od ślepy ‘niewidzący; niemający wylotu’.
Szlepiński - od ślepy ‘niewidzący; niemający wylotu’.
Szlepski - od ślepy ‘niewidzący; niemający wylotu’.
Szler - w grupie nazwisk pochodzących od niemieckiej nazwy osobowej Schlarz, por. też od gwarowego ślarz ‘śledziona u bydła’.
Szles - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesak - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szleser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlesicki - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesier - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlesinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlesiński - od nazwy miejscowej Ślesin (miasto, konińskie; wieś, bydgoskie, gmina Nakło).
Szless - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szlesser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szleszkowski - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szleszyński - od nazwy miejscowej Ślesin (miasto, konińskie; wieś, bydgoskie, gmina Nakło).
Szleś - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szleter - od niemieckiej nazwy osobowej Schletter , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sliten ‘rozłupywać, zdzierać’.
Szletter - od niemieckiej nazwy osobowej Schletter , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sliten ‘rozłupywać, zdzierać’.
Szletycki - od nazwy miejscowej Szlatyn (zamojskie, gmina Jarczów).
Szletyński - od nazwy miejscowej Szlatyn (zamojskie, gmina Jarczów).
Szlewski - od zlewać, dawniej slewać ‘przelać płyn z wielu naczyń do jednego’; od gwarowego ślewać ‘zlewać’.
Szlezak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlezer - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlezinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlezingier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlezjer - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlezok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlezynger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szlezyngier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlesinger określającej człowieka pochodzącego ze Śląska.
Szleżanowski - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlęczek - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęczka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęczkowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlędak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlędakowski - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlęg - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlęga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlęk - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęka - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlękowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlęndak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlępa - od gwarowego ślępa ‘wywar gorzelniany’, ślępać ‘mżyć’, szlępać ‘pobrudzić się’.
Szlęzak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlęzok - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlężak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szliben - od niemieckiej nazwy osobowej Schleben, ta od nazwy miejscowej Schleben.
Szlichcin - od szlichta ‘klej tkacki; warstwa zaprawy w murarstwie’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlicht (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego sleht, sliht ‘prosto, gładko’.
Szlichciński - od szlichta ‘klej tkacki; warstwa zaprawy w murarstwie’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlicht (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego sleht, sliht ‘prosto, gładko’.
Szlichta - od szlichta ‘klej tkacki; warstwa zaprawy w murarstwie’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schlicht (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego sleht, sliht ‘prosto, gładko’.
Szlichter - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichrer, ta od slichten ‘gładzić, polerować, ostrzyć’.
Szlichting - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlichtinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlichtingier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlichtyng - od niemieckiej nazwy osobowej Schlichting, ta od nazwy miejscowej Schlichting lub od średnio-wysoko-niemieckiego slihting ‘ten, który zabiega o załagodzenie sporu’.
Szlief - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szliep - od podstawy ślip-, por. ślipieć, ślipać ‘wysilać wzrok’, ślipia, ślepia ‘oczy zwierzęcie, też ludzkie’, ślipek ‘okoń’.
Szlif - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlifarski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifiarski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifierczyk - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifierski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifierz - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifiński - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlifirczyk - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifirski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifirz - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlifisz - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlik - od niemieckiej nazwy osobowej Schlick.
Szlim - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szliman - od niemieckiej nazwy osobowej Schliemann.
Szlimok - (Śl) od ślimak.
Szlimski - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szlindak - w grupie nazwisk pochodzących od wschodniosłowiańskiego šljanda, šlenda ‘włóczęga’.
Szlinder - od niemieckiej nazwy osobowej Schlender , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slenderen ‘błąkac się bez celu’.
Szling - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szlinger - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szlingier - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szlingiert - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szliniarz - od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlinka - od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlinke - (Pom) od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlinkiert - od niemieckiej nazwy osobowej Schling , ta od średnio-wysoko-niemieckiego slink ‘brzeg, krawędź; krata’.
Szliński - od ślina ‘wydzielina gruczołów ślinowych’.
Szlip - od podstawy ślip-, por. ślipieć, ślipać ‘wysilać wzrok’, ślipia, ślepia ‘oczy zwierzęcie, też ludzkie’, ślipek ‘okoń’.
Szlipek - od podstawy ślip-, por. ślipieć, ślipać ‘wysilać wzrok’, ślipia, ślepia ‘oczy zwierzęcie, też ludzkie’, ślipek ‘okoń’.
Szlis - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlisik - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliski - od śliski ‘mający gładką, wilgotną powierzchnię’.
Szlisz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliszewicz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliszka - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliszka, m. - od śliski ‘mający gładką, wilgotną powierzchnię’.
Szliśka - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szliter - od niemieckiej nazwy osobowej Schlitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slite ‘sanie’, schlitter ‘ten, co wyrabia sanki’.
Szlitter - od niemieckiej nazwy osobowej Schlitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slite ‘sanie’, schlitter ‘ten, co wyrabia sanki’.
Szliwa - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliwarek - od niemieckiej nazwy osobowej Schliwer, ta od nazw miejscowych Schleiw, Schlieveu.
Szliwe - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliwian - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliwiński - od nazwy miejscowej Śliwiny (kilka wsi), Śliwno (poznańskie, gmina Kuślin).
Szliwka - od śliwa ‘drzewo lub krzew owocowy’; też od gwarowego śliwać ‘zlewać’.
Szliz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlizewski - od nazwy miejscowej Śluzów (kaliskie, gmina Syców) lub od Ślizowo (Wileńszczyzna).
Szliżewski - od nazwy miejscowej Śluzów (kaliskie, gmina Syców) lub od Ślizowo (Wileńszczyzna).
Szloch - 1479 od szloch ‘płacz’.
Szlocha - od szloch ‘płacz’.
Szloda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szlode - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szlom - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szloma - 1424 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomka - 1427 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomkowski - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomowicz - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlomski - (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlongiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szlonkowski - od ślęczeć ‘wysiadywać, wyczekiwać’, ślęczka ‘osoba wysiadująca’.
Szlonskiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonsok - (Sl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonszkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonzak - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonzkiewicz - od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlonzok - (Śl) od Ślązak ‘mieszkaniec Śląska’.
Szlopa - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szlopek - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szloper - od niemieckiej nazwy osobowej Schleper , ta ze średnio-wysoko-niemieckiego sleper ‘ten, co coś dźwiga, ciągnie, włóczy’.
Szlosar - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosarczk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosarek - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szloser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosman - od niemieckiej nazwy osobowej Schloßmann.
Szlosmann - od niemieckiej nazwy osobowej Schloßmann.
Szlosorz - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlosowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlosser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlot - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlotała - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szlotawa - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szloz - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlozak - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlozarek - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlozecki - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlozer - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlozowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schloß, ta od Schloß ‘zamek’; por. gwarowe szlos ‘zamek’.
Szlósarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlubowski - od nazw miejscowych Ślubów, Ślubowo (kilka wsi).
Szlubul - od ślub ‘zawarcie związku małżeńskiego; przysięga’.
Szlucha - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szluchcic - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szluchcik - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlucho - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlucko - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluczewski - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluczyk - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szlufarski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlufciak - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlufciak - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlufcik - od gwarowego szlucha, szlufa ‘kobieta niechlujna’.
Szlufcik - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlufik - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szlufiński - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szluforski - od szlifierz ‘rzemieślnik zajmujący się szlifowaniem, wyrównywaniem’.
Szlufowski - od szlifa, szlufa ‘naramiennik, epolet’ lub od szlif ‘powierzchnia wypolerowana’.
Szluga - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szlugaj - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szlugajski - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szlugowicz - od sługa ‘służący’, służyć ‘pracować u kogoś, posługiwać; być do czyjejś dyspozycji’.
Szluk - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluka - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szlukat - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szluker - od niemieckiej nazwy osobowej Schlücker, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slucken ‘połykać’.
Szlukier - od niemieckiej nazwy osobowej Schlücker, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slucken ‘połykać’.
Szlum - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szluma - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szlumczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Schlimm, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slim ‘krzywy, odwrócony’, też od gwarowego szlim ‘płacz’, ślimać się, ślimaczyć ‘płakać, mazać się’.
Szlumka - 1430 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szlupik - od słup ‘bal; pień drzewa’.
Szlupowicz - od słup ‘bal; pień drzewa’.
Szlus - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlusar - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarczyk - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarek - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarewicz - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusarz - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szluse - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluser - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szlusik - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluszy - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluszyński - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluś - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluza - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzar - od ślusarz, ze staropolskiego ślusar, ślosar ‘rzemieślnik wyrabiający drobne przedmioty z metalu’.
Szluze - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzek - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzewicz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzny - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzy - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szluzys - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlużewicz - od podstawy śliz-, por. śliz ‘ryba z rodziny okoniowatych’, dawniej też ‘śluz’.
Szlużewski-Paszki - złożenia brak; Szlużewski- brak; Paszki od imion na Pa-, typu Paweł, Pakosław lub od apelatywów typu pasza.
Szłaba - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłabert - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłabowicz - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłabun - od słaby’odznaczający się małą siłą fizyczną; wątły’.
Szłachetka - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szłachta - od szlachta ‘klasa społeczna wyodrębniona z rycerstwa, mająca dziedziczne przywileje i prawa’, ze staropolskiego ślachta, ślechta.
Szłada - od ślad ‘trop; pozostałość po czymś; znikoma ilość’, dawniej ‘powinność ścigania winowajcy; miara gruntu’, śledzić ‘iść po czyichś śladach, bacznie obserwować’; w pochodnych też od śledź ‘ryba morska’.
Szłaj - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szłajko - w grupei nazwisk pochodzących od szlaja ‘niechluj’, szlajka ‘kobieta złego prowadzenia’lub od niemieckiej nazwy osobowej Schleie, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego slite, schlite ‘ryba lin’, Schleie ‘rybak; handlarz ryb’.
Szłakajć - od litewskiej nazwy osobowej Šlakatis.
Szłakajtys - od litewskiej nazwy osobowej Šlakatis.
Szłandera - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłankiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłański - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłańszok - w grupie nazwisk pochodzących od słany ‘wysłany’, słać ‘wysłać’, też od słaniać.
Szłap - 1405 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapa - 1339 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapacki - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapak - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapata - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapczyński - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapek - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapicz - 1440 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapieka - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapieko - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapik - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzic, deptać’.
Szłapin - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapiński - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapka - 1514 w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapo - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłapski - w grupie nazwisk pochodzących od szłapa ‘ochronne nakrycie głowy’ lub od szłapać, słapać ‘chodzić, deptać’.
Szłasz - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych Sławobor, Sławomir lub też od słać.
Szłaśna - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szłaśnik - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szłaśny - od ślaz ‘roślina kwiatowa, malwa’.
Szłata - w grupie nazwisk pochodzących od zlatać się, dawniej slatać się ‘zlatywać się, gromadzić się’.
Szławieniec - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szławień - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szławin - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szławiński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szłęga - od niemieckiej nazwy osobowej Schlange, ta od średnio-wysoko-niemieckiego slange ‘wąż, smok, diabeł’ lub od szlęg ‘rodzaj działa’.
Szłod - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szłoda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szłodziński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słod-, por. słodzić, słód ‘skiełkowane ziarno zbóż ,surowiec w piwowarstwie’, słodki.
Szłoiński - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłojda - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłojdo - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłom - 1394 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłomiak - od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłomow - 1471 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłomowic - 1405 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłopa - od słop ‘potrzask na zwierzęta’.
Szłopiński - od słop ‘potrzask na zwierzęta’.
Szłotik - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od słota ‘plucha, długotrwały deszcz’.
Szłotnik - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od słota ‘plucha, długotrwały deszcz’.
Szłowieniec - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szłowień - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sław-, por. sławić, sława, imiona złożone typu Sławomir.
Szłucki - od nazwy miejscowej Słucz (łomżyńskie, gmina Radziłów), Słuck (miasto, KrW).
Szłuiński - w grupie nazwisk pochodzących od słój ‘roczna warstwa drewna w przekroju pnia drzewa; naczynie szklane’.
Szłuka - od szlukać ‘uderzać pięścią’.
Szłum - 1415 od staropolskiego szłom ‘hełm’.
Szłup - od słup ‘bal; pień drzewa’.
Szłyk - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykaniec - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykiewicz - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykow - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykowicz - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłykowski - od dawnego szłuk ‘rodzaj czapki z futrem’.
Szłysz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw słuch-, słusz-, słysz-, por. słuchać, słuch, słyszeć, posłuszny.
Szłyszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw słuch-, słusz-, słysz-, por. słuchać, słuch, słyszeć, posłuszny.
Szmacaj - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmach - 1376 od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachaj - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachluk - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachło - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachoń - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmachowic - od niemieckiej nazwy osobowej Schmach, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niepokaźny’.
Szmaciarczyk - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciarski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciarz - 1660 od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciasz - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmacina, m. - 1405 od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaciński - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaczek - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmadryło - od gwarowego szmader ‘brudas’, szmadrać ‘brudzić’.
Szmaga - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagacz - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagaj - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagala - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagalski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagała - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagara - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagarewicz - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagaris - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagarys - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagarzewski - od nazw miejscowych Smogorzów, Smogorzewo (kilka wsi).
Szmagiel - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagieliński - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagielski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagier - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagierewski - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagierowski - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmagiński - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmaglewski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmaglik - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagliński - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagła - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagło - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagły - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagoń - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagorzewski - od nazw miejscowych Smogorzów, Smogorzewo (kilka wsi).
Szmagulski - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmagur - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmaida - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaidel - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaj - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaja - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajda - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdel - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajder - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szmajderman - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szmajdewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdka - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdo - 1462 od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajduch - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdziak - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdzik - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajdziński - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajek - 1457 od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajewski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajke - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajkowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajkowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajło - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeil.
Szmajłowicz - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeil.
Szmajnta - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmajs - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeiß (er), ta od smi?en ‘smarować; uderzać’.
Szmajser - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeiß (er), ta od smi?en ‘smarować; uderzać’.
Szmak - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmakow - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmakowski - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmaków - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmakulski - w grupie nazwisk pochodzących od smak ‘zmysł rozpoznawania właściwości potrwa; chęć jedzenia’.
Szmal - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmala - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalc - 1421 od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmalcel - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmalczewski - od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmalec - 1798 od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmalewski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalik - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmall - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalski - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmalter - od niemieckiej nazwy osobowej Schmelter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelten ‘topnieć, topić’.
Szmalz - (Śl) od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmał - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szmałda - od gwarowego smoł d ‘zębrzyca, gatunek rośliny’.
Szmałek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw smal-, szmal-, por. smalić ‘przypiekać ogniem; grzać, piec’, niemiecka nazwa osobowa Schmal.
Szman - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmand - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmanda - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandała - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandt - (Pom) od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandziak - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmandzich - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmanek - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmangiewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmania - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaniak - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmaniewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmankiewicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmanko - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmankowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmanowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmanta - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańda - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańdziak - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańdzik - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmańko - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmańkowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmański - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmańta - od gwarowego szmańda ‘dziewczyna źle się prowadząca’.
Szmar - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmara - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmaraj - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarc - od smardz, smarz, smarszcz ‘grzyb jadalny’.
Szmargalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmargowski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmarkiewicz - od smark ‘wydzielina z nosa’, smarkać ‘wycierać nos’.
Szmarkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarkowski - od smark ‘wydzielina z nosa’, smarkać ‘wycierać nos’.
Szmaro - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmaroń - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarow - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarowski - w grupie nazwisk pochodzących od smar ‘substancja olejowa używana do smarowania’, smarować ‘wcierać coś; brudzić; mazać’.
Szmarz - od smardz, smarz, smarszcz ‘grzyb jadalny’.
Szmarż - od smardz, smarz, smarszcz ‘grzyb jadalny’.
Szmat - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmata - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatała - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatałowski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatin - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatiuk - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatka - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatkiewicz - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatko - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatlach - (Śl) od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatlak - 1415 od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatloch - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatlok - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatłoch - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatłocha - (Śl) od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatłok - od dawnego smatlak ‘słaby, niedołęga’, smatlać, szmatłać ‘iść powoli, powłóczyć nogami’.
Szmatnik - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatola - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatoła - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatołowski - 1738 od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatoński - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatowicz - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatula - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatulski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatuła - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmatyński - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmaus - od szmaus ‘uczta, biesiada; żarłok’.
Szmausz - od szmaus ‘uczta, biesiada; żarłok’.
Szmauz - od szmaus ‘uczta, biesiada; żarłok’.
Szmądrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmechel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmechil - (Śl) od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmecht - od gwarowego smoktać, smechtać ‘głaskać’.
Szmechta - od gwarowego smoktać, smechtać ‘głaskać’.
Szmed - 1392 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmeda - 1497 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmedel - 1495 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmedziuk - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmeichel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmeider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szmej - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmeja - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejchel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmejda - 1617 od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejdel - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejdl - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejdo - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejduch - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejke - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejkowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmejło - od neimieckiej nazwy osobowej Schmeil.
Szmekel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmekiel - od niemieckich nazw osobowych Schnechel, Scmechil, te od średnio-wysoko-niemieckiego smaehe ‘mały, niski, niewidoczny’.
Szmel - od neimieckiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmela - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelak - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelc - 1435 od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcer - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcerz - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcik - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcuch - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcych - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelcyrz - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczerczyk - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczewski - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczyk - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczyński - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelczyrz - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelec - od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmelich - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelik - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelkowski - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmell - od neimeickiej nazwy osobowej Schmel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelle ‘gatunek trawy’.
Szmelter - od niemieckiej nazwy osobowej Schmelter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelten ‘topnieć, topić’.
Szmelterowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmelter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smelten ‘topnieć, topić’.
Szmelz - (Pom) od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmendera - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmeńdziuk - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmer - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerak - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerd - od dawnego smerda ‘mały chłopiec, młokos’.
Szmerda - od dawnego smerda ‘mały chłopiec, młokos’.
Szmerdt - (Śl) od dawnego smerda ‘mały chłopiec, młokos’.
Szmerek - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmergal - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergał - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergała - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergiel - 1559 od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmergiel - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmerk - od gwarowego smerek, smrek ‘świerk’.
Szmerk - (Pom) od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerka - od gwarowego smerek, smrek ‘świerk’.
Szmerka - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmerkowicz - od gwarowego smerek, smrek ‘świerk’.
Szmerling - od niemieckiej nazwy osobowej Schmerling, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smerlinc ‘ryba śliz, kiełb’.
Szmerliński - od szmerla ‘ryba piskorzowata’ lub od sperlić się ‘palić się licho’.
Szmerło - od szmerla ‘ryba piskorzowata’ lub od sperlić się ‘palić się licho’.
Szmeruk - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmeter - od smotrzyć, smatrzyć ‘zbierać’.
Szmeterowicz - od smotrzyć, smatrzyć ‘zbierać’.
Szmędrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmędziuk - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmiarowski - od nazwy miejscowej Śmiarowo (łomżyńskie, gmina Mały Płock).
Szmic - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmicel - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmicer - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitzer, ta od średnio-wysoko-niemieckeigo smitzen ‘wyciągać coś; smagać, chłostać’.
Szmicerek - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitzer, ta od średnio-wysoko-niemieckeigo smitzen ‘wyciągać coś; smagać, chłostać’.
Szmich - od śmiech.
Szmichowski - od nazw miejscowych Śmiechów, Śmiechowice (kilka wsi).
Szmicki - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmiczek - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmid - 1381 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmida - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidecki - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidek - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidel - 1495 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmider - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidke - (Pom) od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmid-Kowalski - złożenia brak; Szmid 1381 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t); Kowalski 1357 od nazwy miejscowej Kowale (częste) lub od kowal.
Szmidkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidla - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidlin - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidman - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidsfelden - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtgal - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidtko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidt-Kowalski - złożenia brak; Szmidt od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t); Kowalski 1357 od nazwy miejscowej Kowale (częste) lub od kowal.
Szmidtkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmidziński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmiech - od śmiech.
Szmiechel - od śmiech.
Szmiechowski - od śmiech.
Szmied - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmiedt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmiegiel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiegielski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmieja - (Śl) od staropolskiego śmiejać się ‘ śmiać się’.
Szmiel - od śmiały ‘odważny’.
Szmiela - od śmiały ‘odważny’.
Szmielak - od śmiały ‘odważny’.
Szmielew - od śmiały ‘odważny’.
Szmielewski - od śmiały ‘odważny’.
Szmielik - od śmiały ‘odważny’.
Szmieliński - od śmiały ‘odważny’.
Szmielkiewicz - od śmiały ‘odważny’.
Szmielkin - od śmiały ‘odważny’.
Szmieloff - od śmiały ‘odważny’.
Szmielow - od śmiały ‘odważny’.
Szmielów - od śmiały ‘odważny’.
Szmieluk - od śmiały ‘odważny’.
Szmiera - od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Smirnow, ta od smirna ‘mirra; wieniec mirtowy’.
Szmierek - od wschodniosłowiańskiej nazwy osobowej Smirnow, ta od smirna ‘mirra; wieniec mirtowy’.
Szmiergalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmierszala - (Śl) od zmierzchać się ‘ściemniać się’, zmierzch.
Szmieszek - od śmiech.
Szmieszniak - od śmiech.
Szmig - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiga - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigalew - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigalski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiganowski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigas - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigelski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiger - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigera - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigero - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigielok - (Śl) od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigielski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigielski-Śmiechowski - złożenia brak; Szmigelski od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’; Śmiechowski od nazw miejscowych Śmiechów, Śmiechowice (kilka wsi).
Szmigieł - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigien - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigień - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigier - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiera - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierd - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiero - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigierzewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigiewski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigin - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigir - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigirewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmigier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego Siegen ‘wyginać, spajać’.
Szmigla - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiglak - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmiglewski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigon - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigoń - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigowski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigulak - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigulan - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigulski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmigura - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmija - (Śl) od staropolskiego śmiejać się ‘ śmiać się’.
Szmik - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmike - (Śl) od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmikowski - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmil - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilas - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilewski - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilgin - od litewskiej nazwy osobowej Smilginis.
Szmiliński - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilnik - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmilski - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmiłek - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmiłyk - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmirek - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirgalski - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmirkowski - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirowicz - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirowski - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmirski - od staropolskiego śmiara ‘uległość, pokora, cierpliwość’, od dawnego śmierzyć ‘poskramiać, tłumić’.
Szmiszka - (Pom) od śmiech.
Szmiszke - (Pom) od śmiech.
Szmit - 1504 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitak - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitek - 1427 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitkie - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitkiewicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitter - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smitte ‘kuźnia’.
Szmittka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmittko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmitz - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schmitz, będącej patronimicum od Schmid.
Szmogała - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmogier - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmogierewski - od dawnego smogorz ‘torf; błoto’.
Szmogoła - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmogula - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmoguła - od smagać, też od gwarowego szmagać ‘bić, chłostać’.
Szmok - w grupie nazwisk pochodzących od smok ‘mityczny potwór skrzydlaty z ogonem węża’, przenośnie ‘olbrzym’, też od staropolskiego smoczyć ‘zmoczyć’.
Szmokaluk - w grupie nazwisk pochodzących od smok ‘mityczny potwór skrzydlaty z ogonem węża’, przenośnie ‘olbrzym’, też od staropolskiego smoczyć ‘zmoczyć’.
Szmol - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmola - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmolc - 1396 od staropolskiego szmelc, szmalc ‘rodzaj emalii do metali’.
Szmolda - od gwarowego smoł d ‘zębrzyca, gatunek rośliny’.
Szmolec - od smalec ‘tłuszcz zwierzęcy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmalz.
Szmolewski - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmoliński - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmolka - 1438 (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmolke - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmoll - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmolowicz - 1453 (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmolowski - od smoła ‘uboczny produkt suchej destylacji węgla lub drwna’, smolić ‘brudzić; powlekać smołą, palić’.
Szmołda - od gwarowego smoł d ‘zębrzyca, gatunek rośliny’.
Szmondrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmonia - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmoniak - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmoniewski - od nazwy miejscowej Smuniew (siedleckie, gmina Repki).
Szmonin - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmonowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmoń - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Szmorąg - od gwarowego smoręga ‘pasmo brudu’.
Szmorgul - od gwarowego smorgać ‘szczypać, rwać; pić’.
Szmorgun - od gwarowego smorgać ‘szczypać, rwać; pić’.
Szmorhun - (Śl) od gwarowego smorgać ‘szczypać, rwać; pić’.
Szmorung - od gwarowego smoręga ‘pasmo brudu’.
Szmot - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmota - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmotalski - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmotała - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmotuły - 1453 od nazwy miasta Szamotuły (poznańskie).
Szmoty - od szmata ‘kawałek podartej tkaniny; pogardliwie o człowieku mającym słaby charakter; podarte, zniszczone ubranie’.
Szmuc - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmucer - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutzer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smutzen ‘usmiechać się’.
Szmucerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutzer, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smutzen ‘usmiechać się’.
Szmucik - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmuciński - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmuda - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudanowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmude - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudel - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudki - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudonowski - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmudrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmudziński - w grupie nazwisk pochodzących od gwarowego smudzić ‘mieć pragnienie’.
Szmug - w grupie nazwisk pochodzących od smuga, smug ‘pręga, pasmo, ślad’.
Szmuga - w grupie nazwisk pochodzących od smuga, smug ‘pręga, pasmo, ślad’.
Szmugiel - od gwarowego szmugiel ‘nielegalny handel’.
Szmugielski - od gwarowego szmugiel ‘nielegalny handel’.
Szmuglewski - od gwarowego szmugiel ‘nielegalny handel’.
Szmuguń - w grupie nazwisk pochodzących od smuga, smug ‘pręga, pasmo, ślad’.
Szmuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy smuk-, por. dawne smuk ‘smuga’, smukać dawniej ‘cmokać; muskać coś ręką’, smykać ‘skubać; czmychać, przemykać, kraść’.
Szmukała - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy smuk-, por. dawne smuk ‘smuga’, smukać dawniej ‘cmokać; muskać coś ręką’, smykać ‘skubać; czmychać, przemykać, kraść’.
Szmukier - od gwarowego szmugiel, szmuker ‘przyrząd do okadzania uli’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmucker, ta od średnio-wysoko-niemickiego smucken, smücken ‘wyginać, spajać; ubierać się’.
Szmuklarz - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmukler - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmuklerski - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmuklerz - od szmuklerz ‘rzemieślnik wyrabiający pasmanterię, pasamonik’.
Szmukrowski - od gwarowego szmugiel, szmuker ‘przyrząd do okadzania uli’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schmucker, ta od średnio-wysoko-niemickiego smucken, smücken ‘wyginać, spajać; ubierać się’.
Szmuksta - od litewskiej nazwy osobowej Šmukšta.
Szmukszta - od litewskiej nazwy osobowej Šmukšta.
Szmul - 1454 (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmula - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulach - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulak - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulakowski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulański - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulc - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulczyk - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulczyński - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulec - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulek - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulew - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulewicz - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulewski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulicka - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulik - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulikowski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulka - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulkiewicz - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulkis - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulkowski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulski - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmulta - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmułkowska - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Szmunde - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmundiak - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmundrowski - od gwarowego smędrać (się), szmędrać ‘łazić tam i z powrotem, kręcić się’.
Szmundziak - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmuniewski - od nazwy miejscowej Smuniew (siedleckie, gmina Repki).
Szmura - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmuraj - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurało - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurej - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurka - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurko - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurkowski - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurlik - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurłło - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurło - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurna - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurny - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurowski - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurski - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmuryła - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmuryło - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmurzyński - od gwarowego smura, smur ‘mgła’.
Szmus - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmusik - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuski - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmusz - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszkiewicz - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszko - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszkowicz - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmuszowski - od dawnego smusz ‘skóra zdarta z węgorza; kawał płótna’.
Szmut - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutkiewicz - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutko - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutkowski - od staropolskiego smęt ‘smutek’, smęcić się ‘smucic się’, później smutek, smutny.
Szmutz - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmutzek - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmyc - od niemieckiej nazwy osobowej Schmutz, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smuz ‘pocałunek’.
Szmyciński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyczek - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyczka - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyczyk - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyczykiewicz - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyd - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyda - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydki - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydtka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydtke - (Pom) od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydyński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydzik - 1645 od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmydziński - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyga - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmyganowski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygiel - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygielski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygin - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmyglewski - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmygun - od śmigać ‘machać; pędzić; rzucać’.
Szmyk - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmykowski - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyków - od smyk ze staropolskiego ‘grajek’, smykać.
Szmyl - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmyła - od imienia złożonego Smil, to od S + miły, por. miły.
Szmyndziuk - od smąd ‘dym, swąd’.
Szmyr - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyra - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrczyk - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrek - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrgała - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrgałło - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrgało - od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrgołło - (Śl) od smargać, smyrgać, smyrgać, smyrkać, szmergać ‘ciskać, rzucać z rozmachem; skoczyć szybko’.
Szmyrka - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrko - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrnik - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmyro - od gwarowego smerać, smyrać ‘gmerać, szukać; uciekać’.
Szmyrski - od szmer ‘cichy odgłos, szelest’, szmerać, szemrać ‘wydawać szmer, mówić cicho’.
Szmyt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmyta - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytek - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytka - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytke - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytki - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkie - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkiewicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytko - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytkowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytowicz - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytowski - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Szmytrowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schmitter, ta od średnio-wysoko-niemieckiego smitte ‘kuźnia’.
Szmytt - od niemieckiego Schmied ‘kowal’ i nazw osobowych Schmied, Schmid (t).
Sznabel - od szabel ‘w fortepianie skórka łosiowa na młotku strunowym’.
Sznaber - od szaber ‘narzędzie do puszczania krwi’.
Sznabowicz - od gwarowego sztaba ‘gęba, dziób’.
Sznage - od niemieckiej nazwy osobowej Schnagge, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snake ‘komar’.
Sznagier - od niemieckiej nazwy osobowej Schnagge, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snake ‘komar’.
Sznaider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznaidrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznaj - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznajd - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajda - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdar - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajder - 1495 od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderla - 1584 od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajderuk - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdor - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdorowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdowicz - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdowski - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdrowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdruk - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrzik - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajdrzyk - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznajduch - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajdziński - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznajkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznajper - od niemieckiej nazwy osobowej Schnappet, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snappen ‘gaworzyc, paplać’.
Sznajser - od gwarowego sznajser ‘nóż stolarski’.
Sznal - od gwarowego sznal ‘nożyk garncarski’.
Sznalewicz - od gwarowego sznal ‘nożyk garncarski’.
Sznalski - od gwarowego sznal ‘nożyk garncarski’.
Sznap - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapek - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznaper - od niemieckiej nazwy osobowej Schnappet, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snappen ‘gaworzyc, paplać’.
Sznapik - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapka - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapowicz - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznapp - od sznapa, sznapka ‘wódka, gorzałka’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnapp.
Sznar - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznara - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnarr, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snarren ‘skrzypieć, chrapać’, por. też gwarowe sznara ‘wódka gorzka’.
Sznas - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznase - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznasza - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznatala - (Śl) od dawnego śniat ‘pień krzewu, drzewa’.
Sznayder - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznayderowicz - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznaza - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznaze - od gwarowego snażyć ‘czyścić, chędożyć’.
Sznecel - od sznycel ‘kotlet bity lub siekany’.
Sznecer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Szned - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Szneda - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Sznedka - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Sznedler - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznedowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schnöd (e), ta od średnio-wysoko-niemieckiego snoede ‘ubogi, nędzny’.
Szneider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Szneidrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznej - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznejda - od dawnego szmajda, szmaja, szamania, sznajda ‘mańkut’.
Sznejder - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznejdrowski - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznejko - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznejkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnei, ta może od nazwy miejscowej Schnee, z sned ‘bagno, teren podmokły’.
Sznejser - od gwarowego sznajser ‘nóż stolarski’.
Sznek - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Szneka - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Szneke - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Sznekowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnck, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snecke ‘ślimak’.
Sznel - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Sznela - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Szneler - od szneler ‘urządzenie w broni palnej zwalniające spust przy każdym dotknięciu’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schneller.
Sznelewski - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Szneliński - od niemieckiej nazwy osobowej Schnell, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego snel ‘szybki, mocny; dzielny’.
Szneller - od szneler ‘urządzenie w broni palnej zwalniające spust przy każdym dotknięciu’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schneller.
Sznepf - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznepka - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Szneps - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Szner - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerek - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerr - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerski - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznerys - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Szniak - od gwarowego śniak ‘grzyb siniak, podgrzybek’.
Szniakiewicz - od gwarowego śniak ‘grzyb siniak, podgrzybek’.
Szniako - od gwarowego śniak ‘grzyb siniak, podgrzybek’.
Szniarowski - od nazwy miejscowej Śmiarowo (łomżyńskie, gmina Mały Płock).
Sznic - od śnica ‘jeden z dwóch drążków w przedniej części wozu, stanowiących osadę dyszla’.
Sznicar - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznicer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznicza - od śnica ‘jeden z dwóch drążków w przedniej części wozu, stanowiących osadę dyszla’.
Sznid - od dawnego śniadać ‘jeść śniadanie’, od prasłowiańskiego sněda ‘jedzenie’, od śniedny ‘jadalny’.
Sznider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
Sznidko - od dawnego śniadać ‘jeść śniadanie’, od prasłowiańskiego sněda ‘jedzenie’, od śniedny ‘jadalny’.
Szniela - w grupie nazwisk pochodzących od sen.
Szniger - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznigier - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznigir - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznigirewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Schnigger, ta od średnioniemieckiego snigge, wysokoniemieckiego Schnecke ‘ślimak’.
Sznik - od gwarowego snykać ‘smykać’, też snyk ‘jedynka, stopień szkolny’.
Sznilik - w grupie nazwisk pochodzących od sen.
Szniło - w grupie nazwisk pochodzących od sen.
Sznip - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznipko - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznipo - od gwarowego sznyp ‘przytyk, szczutek’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnipp, ta od średnio-wysoko-niemieckiego snippe ‘ptak; bekas, słonka’.
Sznir - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznit - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitek - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitka - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitko - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitkow - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitkowski - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitowski - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznitzer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznobek - od gwarowego sznoba, sznobel ‘ryj świni’.
Sznobel - od gwarowego sznoba, sznobel ‘ryj świni’.
Sznobik - od gwarowego sznoba, sznobel ‘ryj świni’.
Sznopka - od snop ‘wiązka ściętego zboża lub słomy’.
Sznopski - od snop ‘wiązka ściętego zboża lub słomy’.
Sznotała - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Snot, ta od starowysokoniemieckiego snot ‘mądry’.
Sznoza - od snoza, snóza, snuża ‘deska poprzeczna w ulu, do której pszczoły przylepiają plaster’.
Sznór - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznuk - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznukier - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznukowski - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznul - (za pośrednictwem języka jidisz) od imienia Samuel. Imię, notowane w Polsce od XV wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šemu’el ‘Bóg wysłuchał’; w Kościele prawosławnym używane w formie Samuił.
Sznunkowski - od gwarowego snuk ‘śpiew ptaka’, snukać ‘cerować’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schnück.
Sznur - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznura - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurawa - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurczak - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurek - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurewicz - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurka - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurko - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurkowski - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurnicki - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurnik - 1425 od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznuro - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznuronek - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurow - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznurowski - od sznur, dawniej sznór ‘cienki powróz’, też ‘dawna miara długości’.
Sznyc - od gwarowego snykać ‘smykać’, też snyk ‘jedynka, stopień szkolny’.
Sznycel - od sznycel ‘kotlet bity lub siekany’.
Sznycer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznycerski - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznycerz - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznyk - od gwarowego snykać ‘smykać’, też snyk ‘jedynka, stopień szkolny’.
Sznyr - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyra - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyras - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrba - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrko - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrkow - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrkowski - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyrowski - zapewne od sznyrzyć ‘szperać, szukać’, por. też niemieckie nazwy osobowe Schnier, Schnerr.
Sznyt - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznyter - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznyterman - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Sznytka - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznytko - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznytkowski - od sznyt, sznit, śnit ‘wytworność, elegancja’, dawniej też ‘cięcie; odcięty płat’.
Sznytzer - od snycerz, sznicer ‘rzemieślnik artysta rzeźbiący w drzewie’.
Szob - 1380 w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szoba - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobak - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobczuk - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobek - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobel - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobelski - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szober - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’.
Szobert - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’; od niemieckiej nazwy osobowej Schobert.
Szobierski - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’.
Szobka - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobla - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szoblik - w grupie nazwisk pochodzących od imion złożonych typu Sobiesław, od zaimka sobie, niekiedy też od Sobiestian (= Sebastian).
Szobor - od niemieckiej nazwy osobowej Schober, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schober ‘stóg, sterta’.
Szobot - od sobota.
Szobół - od sobol, dawniej soból ‘gatunek zwierzęcia’.
Szobski - od nazwy miejscowej Szubsk (płockie, gmina Krośniewice).
Szoc - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szoch - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochalski - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochim - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochin - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szocholski - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochowicz - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szochów - w grupie nazwisk pochodzących od socha ‘rozwidlona gałąź; prymitywne narzędzie orne’; w pochodnych też od imion na So-, typu Sobiesław.
Szociak - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szocik - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szocki - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szoć - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szoćko - od socić ‘pchać, popychać’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schötz.
Szod - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szoda - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szoda-Siuda - złożenia brak; Szoda w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod; Siuda 1638 w grupie nazwisk pochodzących od podstawy siud-, por. siudać ‘pędzić, usuwać’, siudy ‘nosidła do wody’.
Szodczyk - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szode - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szodel - od niemieckiej nazwy osobowej Södel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego soedelin ‘zupka; rosół; sos’ lub od modzel, szodziel ‘wrzód’.
Szoder - od niemieckiej nazwy osobowej Schoder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schuder ‘derka na konia’; od gwarowego sodra ‘szynka’.
Szodkowski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sod-, por. soda ‘weglan sodu, substancja otrzymywana z soli kuchennej’, też od gwarowego sod (= sad); od niemieckiej nazwy osobowej Sod.
Szodrok - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Schoder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schuder ‘derka na konia’; od gwarowego sodra ‘szynka’.
Szodrowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schoder, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schuder ‘derka na konia’; od gwarowego sodra ‘szynka’.
Szodziel - od niemieckiej nazwy osobowej Södel, ta od średnio-wysoko-niemieckiego soedelin ‘zupka; rosół; sos’ lub od modzel, szodziel ‘wrzód’.
Szoen - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szoenbach - odniemieckiej nazwy osobowej Schön (e)beck, ta od nazwy miejscowej Schönebeck.
Szoenfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szoentag - od niemieckiej nazwy osobowej Schöntag.
Szof - od niemieckiej nazwy osobowej Schöff, ta od schäf ‘owca’.
Szofarczyk - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szofarz - w grupie nazwisk pochodzących od szafarz ‘zarządzający dworem, majątkiem; kupiec; w dawnej Polsce urzędnik podatkowy lub celny’; też od niemieckiej nazwy osobowej Schaffer.
Szofer - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoferski - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoff - od niemieckiej nazwy osobowej Schöff, ta od schäf ‘owca’.
Szoffer - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szofor - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoforczyk - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoforz - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szofrański - od szofer ‘prowadzący pojazd’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schöffer, ta z Schäffer ‘owczarz’.
Szoj - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szoja - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szojda - w grupie nazwisk pochodzących od sajdać się ‘kręcić się’, sajda ‘część warsztatu tkackiego’ od wschodniosłowiańskiego sajda, sojda ‘gatunek ryby’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Seide, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scheide ‘granica’.
Szojek - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szojer - od niemieckiej nazwy osobowej Scheier, ta od średnio-wysoko-niemieckiego schir ‘czysty, błyszczący’ lub od schiurer ‘obrońca, opiekun’.
Szojewski - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szojka - od soja, sojka, sójka ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Szok - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szoka - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szokal - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokalak - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokalczuk - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokal-Egierd - złożenia brak; Szokal od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’; Egierd brak.
Szokal-Egird - złożenia brak; Szokal od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’; Egird brak.
Szokalewicz - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokaliński - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokalska - od nazwy miejscowej Sokal (KrW).
Szokalski - od nazwy miejscowej Sokal (KrW).
Szokalski - od nazwy miejscowej Sokal (KrW).
Szokaluk - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokał - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokała - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokałczyk - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokało - od wschodniosłowiańskiego sokal ‘jedzenie, kuchnia’.
Szokarski - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szokiera - (z fonetyką ukraińską) od sokora, z gwarowego sokor ‘topola czarna’.
Szokoł - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokoła - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokoło - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokołowski - od sokól ‘ptak drapieżny’.
Szokulak - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szokuła - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy szok-, por. szokać ‘wołać’, staropolskie szok ‘kopa’, współczesne ‘strach, wstrząs’.
Szol - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szola - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolak - 1663 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Szolc - 1489 od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolce - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolcek - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolc-Nartowski - złożenia brak; Szolc 1489 od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’; Nartowski 1543 od nazw miejscowych Narty, Nart (kilka wsi).
Szolczewski - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szolczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szole - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolek - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoler - od niemieckiej nazwy osobowej Scholer, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schellen ‘wydawać dźwięki’.
Szolerski - od niemieckiej nazwy osobowej Scholer, ta z średnio-wysoko-niemieckiego schellen ‘wydawać dźwięki’.
Szolewicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolich - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolka - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolke - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolkowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoll - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolle - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolna - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolny - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolo - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoloma - (za pośrednictwem języka jidysz) 1423 od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szolomka - 1432 (za pośrednictwem języka jidysz) od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, od Šelomoh ‘niosący spokój’. Obocznie w języku polskim występowały formy Salamon, Salmon, Salmen.
Szolon - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szolowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szolter - od niemieckiej nazwy osobowej Solter, ta od średnioniemieckiego solter ‘sprzedawca soli’.
Szoltis - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltiski - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltys - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltysek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltysik - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szoltyssek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szolz - od niemieckiej nazwy osobowej Scholz, ta stanowi odpowiednik wysokoniemieckiego Schulz, z średnio-wysoko-niemieckiego schuthei?e ‘sołtys’.
Szoł - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoła - 1489 od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoła - 1489 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Szołach - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołaj - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołda - od niemieckiej nazwy osobowej Sold, ta od apelatywu Sold ‘płaca, żołd’.
Szołdak - od niemieckiej nazwy osobowej Sold, ta od apelatywu Sold ‘płaca, żołd’.
Szołdra - 1388 od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdrak - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdrowski - 1422 od nazwy miejscowej Szołdry (poznańskie, gmina Brodnica).
Szołdrski - 1398 od nazwy miejscowej Szołdry (poznańskie, gmina Brodnica).
Szołdruk - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdrzyński - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołdza - od niemieckiej nazwy osobowej Sold, ta od apelatywu Sold ‘płaca, żołd’.
Szołecki - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołejko - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołek - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołka - 1580 od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkiewicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkołowicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkow - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkowicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołkun - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołna - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołno - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołoch - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołochow - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołodra - od szołdra, sołodra ‘szynka wieprzowa, słonina; tyłek’, też ‘złodziej; Szwab’.
Szołomiak - (z fonetyką ukraińską) od słoma ‘wysuszone źdźbła zbóż’.
Szołonek - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szołonik - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szołoniuk - (z fonetyką ukraińską) w grupie nazwisk pochodzących od podstawy słon-, por. słonić ‘nachylać, pochylać’, zasłona, słoń, słony; od wschodniosłowiańskiego sołonyj ‘słony’.
Szołowicz - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołowieniec - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołowski - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołpiński - od słop ‘potrzask na zwierzęta’.
Szołtaniak - od sułtan, ze staropolskiego sołtan ‘władca, panujący w krajach muzułmańskich’, od białoruskiego santon, sułtan.
Szołtek - od niemieckiej nazwy osobowej Scholte, ta od Scholz.
Szołtun - od sułtan, ze staropolskiego sołtan ‘władca, panujący w krajach muzułmańskich’, od białoruskiego santon, sułtan.
Szołtyk - od niemieckiej nazwy osobowej Scholte, ta od Scholz.
Szołtyniak - od sułtan, ze staropolskiego sołtan ‘władca, panujący w krajach muzułmańskich’, od białoruskiego santon, sułtan.
Szołtys - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtysek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtysiak - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtysik - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtyski - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołtyszek - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szołuch - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołucha - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołwiński - od szałwia, dawniej szałwija ‘roślina ozdobna; niektóre gatunki stosowane w lecznictwie’.
Szołycha - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szołyga - od gwarowego szola, szoła ‘winda’, też od średnioniemieckiego scholie ‘darnina, darń’.
Szoma - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomak - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szoman - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomański - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomba - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szombara - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomber - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szombera - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomberg - od niemieckiej nazwy osobowej Schomburg, ta od nazwy miejscowej Schonberrg.
Szombier - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szombierski - 1696 od nazwy miejscowej Szombierki (pod Bytomiem).
Szombor - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomborg - od niemieckiej nazwy osobowej Schomburg, ta od nazwy miejscowej Schonberrg.
Szombra - od imienia złożonego Sambor, notowanego w źródłach od XII wieku; w nazwiskach pomieszane z niemiecką nazwą osobową Schamber.
Szomburg - od niemieckiej nazwy osobowej Schomburg, ta od nazwy miejscowej Schonberrg.
Szomek - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomko - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomowicz - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomowski - od staropolskiego som ‘ryba; sum’.
Szomski - 1475 od nazw miejscowych typu Szumsko, Szum, Szumny.
Szomszor - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szon - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonecki - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Schön (e)feld, ta od nazwy miejscowej Schönefeld.
Szoniec - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonkiewicz - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonko - od niemieckiego schön ‘piękny’.
Szonszor - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szontag - od niemieckiej nazwy osobowej Son (n)tag, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sunnetac ‘niedziela’.
Szonwald - od niemieckiej nazwy osobowej Schönwald, ta od nazwy miejscowej Schönwalde.
Szop - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopa - 1251 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopala - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopała - 1628 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopański - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopara - 1567 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopczyk - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopczyński - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szope - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szoper - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiak - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopian - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiany - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopicki - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiel - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopienko - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopieński - od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szopik - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiluk - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopiński - 1776 od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szopka - 1389 od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’; od szopka.
Szoplewski - od sopel ‘zwisający wydłużony kawałek zamarzniętej wody’, też od prasłowiańskiego sopel? ‘piszczałka’.
Szoplik - od sopel ‘zwisający wydłużony kawałek zamarzniętej wody’, też od prasłowiańskiego sopel? ‘piszczałka’.
Szopliński - od sopel ‘zwisający wydłużony kawałek zamarzniętej wody’, też od prasłowiańskiego sopel? ‘piszczałka’.
Szopna - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopnar - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopnicki - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopniewski - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopny - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopow - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopowicz - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szopowski - od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szoppa - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szoppe - od szopa ‘drewniany budynek gospodarczy; buda’, też od staropolskiego ‘łuczywo’.
Szoprak - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szoproni - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szoprum - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szoprun - od imienia Sofron, Sofronij, Sopron, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego sopchrónios, od sodzo ‘zachować, ocalić’ i phren ‘myśl, umysł’. W Polsce notowane od XV wieku na Kresach Wschodnich w formach: Sopron, Soprun, Suprom, Supron, Suprum, Suprun, Suprym.
Szopski - od nazw miejscowych typu Szopy, Szopowe, Szopienice.
Szor - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szora - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorak - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorc - 1424 od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szorcuła - od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szorcz - od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szordak - od niemieckiej nazwy osobowej Schord.
Szordkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schord.
Szordykowski - od niemieckiej nazwy osobowej Schord.
Szorec - od staropolskiego szorc ‘część zbroi’, od gwarowego szorc, sorc ‘fartuch, zapaska’.
Szorek - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorf - od gwarowego szorf ‘łobuz’, por. też średnio-wysoko-niemieckie schorf, schorpf ‘strup, parch’.
Szorga - od niemieckiej nazwy osobowej Sorge, ta od średnio-wysoko-niemieckiego sorgo ‘troska, niepokój, obawa’.
Szorka - 1582 od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkiewski - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkin - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkowicz - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkowski - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorkus - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorlej - od niemieckiej nazwy osobowej Scharlei, ta od średnio-wysoko-niemieckiego scharlei ‘szkarłat; purpura’.
Szorm - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szormak - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szorn - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornach - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornack - (Pom) od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornak - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornal - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szornel - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szorniak - od niemieckiej nazwy osobowej Schorn, ta od średnio-wysoko-niemieckiego beschorn ‘ogolony na łyso’.
Szorowicz - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorowski - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorsz - od niemieckiej nazwy osobowej Schorß, ta od Schorß ‘łyko drzewne’ lub od łużyckiego škorc ‘szpak’.
Szorsz vel Schorsch - od niemieckiej nazwy osobowej Schorß, ta od Schorß ‘łyko drzewne’ lub od łużyckiego škorc ‘szpak’.
Szort - w grupie nazwisk pochodzących od sort, sorta ‘gatunek’ lub od szort ‘spódnica’.
Szortowski - w grupie nazwisk pochodzących od sort, sorta ‘gatunek’ lub od szort ‘spódnica’.
Szortyka - w grupie nazwisk pochodzących od sort, sorta ‘gatunek’ lub od szort ‘spódnica’.
Szoruga - od szaruga ‘deszcz, plucha’.
Szorupa - od białoruskiego šarup-, por. gwarowe białoruskie šarupavaty ‘szorstki’.
Szoryn - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorynowicz - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szoryński - od szor ‘rodzaj uprzęży końskiej’.
Szorys - od niemieckiej nazwy osobowej Sorries, ta od imienia Sergius.
Szos - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szosa - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szosek - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoser - od niemieckiej nazwy osobowej Schosser, określającej pierwotnie ‘poborcę podatkowego’.
Szosiak - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szosler - od niemieckiej nazwy osobowej Schößler, ta od wysokoniemieckiego schü??eler ‘ten, co wyrabia drewniane miski’.
Szoss - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szossler - od niemieckiej nazwy osobowej Schößler, ta od wysokoniemieckiego schü??eler ‘ten, co wyrabia drewniane miski’.
Szost - 1377 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szosta - 1424 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostacki - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczek - 1677 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaczyński - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaj - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostajło - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostak - 1408 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakiewicz - 1703 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakow - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakowicz - 1703 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostakowski - 1749 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’ lub od nazwy miejscowej Szostaki (kilka wsi).
Szostaków - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostal - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostala - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostałło - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostało - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostan - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostaniewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostar - od szuster ‘szewc (z niemieckiego)’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schuster.
Szostczuk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostecki - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostek - 1419 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostek-Janik - złożenia brak; Szostek 1419 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’; Janik 1182 od imienia Jan. Imię pochodzenia hebrajskiego, od Jehöhanan ‘Jahwe jest łaskawy’. W językach słowiańskich adaptowane jako Iwan, Jan. Forma Iwan we wczesnym średniowieczu znana w całej Polsce, później na Kresach Wschodnich. Postać Jan notowana od początku XIII wieku.
Szoster - od szuster ‘szewc (z niemieckiego)’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Schuster, Schoster.
Szostik - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostko - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostkowski - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostków - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szosto - 1426 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostopal - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostopol - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostowicz - 1459 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostowski - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szosty - 1430 w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostyk - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szostyński - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szoszew - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszka - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszkiewicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszko - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszkowicz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszków - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszler - od niemieckiej nazwy osobowej Schößler, ta od wysokoniemieckiego schü??eler ‘ten, co wyrabia drewniane miski’.
Szoszor - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szoszorek - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szoszorowski - od gwarowego sosór ‘człowiek nieuprzejmy, naburmuszony’.
Szosztok - (Śl) w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szoszuk - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszyn - od imienia Sasin, Sosin, Sasim, używanego w Kosciele prawosławnym, to od Sasonij, pochodzącego od hebrajskiego Šošannah ‘lilia’. Na Kresach Wschodnich notowane od XIV wieku.
Szoszyn - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szoszyński - od nazwy miejscowej Sasiny (kilka wsi na Podlasiu).
Szoszyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Szośtka - w grupie nazwisk pochodzących od szósty, też od szost ‘drąg’, szostać ‘szastać’.
Szot - 1317 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szota - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotak - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotan - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotanik - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotarski - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szot-Czetowicz - złożenia brak; Szot 1317 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t); Czetowicz od czatować, czata ‘straż, warta’.
Szot-Duda - złożenia brak; Szot 1317 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t); Duda 1392 od duda, dziś dudy ‘instrument muzyczny; lichy grajek’.
Szotecki - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotek - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotka - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotke - (Śl) od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotkiewicz - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotko - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotkowski1731 - od nazwy miejscowej Szotkowice (katowickie, gmina Jastrzębie-Zdrój).
Szotor - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szotow - 1405 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotowicz - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotowski - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szotowski - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szott - 1671 od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotta - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szottek - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szoturski - od sotór ‘torba, sakwa ciesielska’, szotor, szótor ‘łachman, szmata’.
Szotyński - od Szot ‘Szkot’, od szot ‘handlarz, kramarz; śledź’, od niemieckiej nazwy osobowej Schot (t).
Szotysik - od sołtys, dawniej też szołtys ‘zwierzchnik administracji wiejskiej’.
Szowa - od sowa ‘ptak’.
Szowczuk - od sowa ‘ptak’.
Szowikowski - od sowa ‘ptak’.
Szoz - w grupie nazwisk pochodzących od podstaw sos-, szos-, por. sos ‘płynny dodatek do potraw; pęd rośliny’, soś, sośka ‘sosna’, szos dawniej ‘podatek miejski od domów i warsztatów rzemieślniczych’ lub od szos ‘szosa, droga bita’.
Komentarze
Prześlij komentarz