Nazwiska na literę Wj - Wz wraz z uzupełnieniem literki W
Wjecha - od imion na Wie-, typu Wielisław, też od
wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wjechnik - od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wlach - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlachnik - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlachos - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlachus - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlaczak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlaczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlaczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlaczyński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wladacz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladała - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladika - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladikow - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlastelicz - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Wlastewicz - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Wlaszczyk - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Wlaz - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazek - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazel - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazeł - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazełek - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazełko - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazełok - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaziak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaziński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazkowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazlik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazłek - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazło - 1374 od wleźć ‘wejść’, włazić; od wlazło ‘wszędobylski’.
Wlazło-Walewski - złożenia brak; Wlazło 1374 od wleźć ‘wejść’, włazić; od wlazło ‘wszędobylski’; Walewski 1386 od nazw miejscowych Walew, Walewice, Walowice (kilka wsi).
Wlazłowicz - 1723 od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazłowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazły - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazłyń - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaznik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazył - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaź - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźlacki - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźlik - 1664 od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaż - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażlacki - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażlik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleciał - od wlecieć ‘wbiec, wpaść’.
Wleciałowski - od wlecieć ‘wbiec, wpaść’.
Wleczek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wleczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlekla - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklich - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklik - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklin - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlekliński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlekła - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlekły - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlezien - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlezień - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleziński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlezło - 1446 (Maz) od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleźlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleżlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wliszczak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlizła - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlizło - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlizłowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlocek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlocka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlocko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczych - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlodarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wloka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlokas - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlokliński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlokula - 1698 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlosczyk - od włos.
Wlosek - od włos.
Wlosiuk - od włos.
Wlossak - od włos.
Wlossek - od włos.
Wlosz - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Wlosz - od włos.
Wloszczyk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Wloszczyk - od włos.
Wloszik - od włos.
Wloszyk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Wloszyk - od włos.
Włach - 14 19 (Wlkp) od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Włachowicz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Włachowski - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wład - 1424 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włada - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władacz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władaczyński - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władała - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczyk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczyn - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczyński - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władecki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władejowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władełek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Właderek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Właderkiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władimierow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirów - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirów - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władko - 1447 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władkowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władna - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; od władny.
Władny - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; od władny.
Włado - 14 17 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władomirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władoń - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władosz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władow - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władun - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władych - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyciuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władycz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczański - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczka - 1397 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczyn - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczyński - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyga - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyka - 143 1 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władykin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władykowski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyłowicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władymirek - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymirowicz - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władyniak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyniuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władysejko - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysiak - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysiuk - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysław - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysława - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysławowski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysławski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysz - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władyszewski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władyszowski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władziak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzielczuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzielczyk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzielczykow - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władziewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzikowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władzimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władziński - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzisławski - 1477 od nazwy miejscowej Włodzisław, dziś Wodzisław (kieleckie, gmina Wodzisław).
Włak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Właka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włas - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własak - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własek - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własenko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Właseńko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiak - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własienko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własik - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własinowicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiński - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiuk - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiukiewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Właskiewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własłak - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własna - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własniak - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własnowski - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własny - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własow - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własowicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własowiec - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własowski - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własów - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Włast - 1 155 (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Włastak - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Włastow - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Włastowski - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Własz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszczak - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczewski - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczuk - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczyk - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczyński - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczyszyn - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszewski - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszkiewicz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszkowski - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszyn - 1438 (KrW) od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Właszynowicz - od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Właszyński - od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Właś - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właśkiewicz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właśniak - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Właśniewski - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Właśniowski - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Włazałek-Błazałek - złożenia brak; Włazałek brak; Błazałek Błazałek od imienia Błażej, notowanego w Polsce od XIII wieku, przejętego z łacińskiego Blasius i Blaseus za pośrednictwem języka czeskiego, od blaesus ‘sepleniący’.
Włazewicz - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włazik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właź - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właźniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właźnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właż - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włażewski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włażniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włażnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włekło - XVII w. od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Włocek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoch - 1425 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochacz - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochal - 1698 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włocharski - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włocheń - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochiński - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochna - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochoń - 1580 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochowicz - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochowik - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochowski - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włoch-Sabo - złożenia brak; Włoch 1425 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’; Sabo 1605 od węgierskiej nazwy osobowej Szabó, ta od szabó ‘krawiec’.
Włochyń - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochyński - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włocich - 1528 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczanko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczek - 145 1 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczewski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczych - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczykij - 1483 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczymądo - 1528 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczysiak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczywoda - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włodaczak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaczyk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaczyński - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodak - 1387 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodakiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodakow - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodakowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaków - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczok - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczyk - 1527 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczyk-Włodarski - złożenia brak; Włodarczyk 1527 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Włodarek 179 1 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w
Włodarek - 179 1 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarski - 16 17 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarz - 1398 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzyk - 1485 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaszczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaszewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodawczuk - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodawczyk - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodawiec - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodawski - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodecki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodek - 1393 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodek-Bazewicz - złożenia brak; Włodek 1393 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Bazewicz brak.
Włodeyko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodkiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodko - 1265 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodkowic - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodkowicz - 1404 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodkowski - 14 10 od nazw miejscowych Włodki, Włodków (kilka wsi).
Włodno - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodo - 14 13 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodomirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodorz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodowski - od nazwy miejscowej Włodowice (częstochowskie, gmina Włodowice).
Włoduch - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodurski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyczko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyga - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodykin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodykowicz - 1523 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodymirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodyrczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodysiak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodysiuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyszczuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyszko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodziak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodziarek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodziewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzik - 1607 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzikowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzimierow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimierowicz - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimierski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimieruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimierz - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirowic - 14 19 od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirów - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzisławski - 147 1 od nazwy miejscowej Włodzisław, dziś Wodzisław (kieleckie, gmina Wodzisław).
Włodzisz - 1282 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodźko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włoga - od włogawy, włogaty ‘kulawy (o koniu)’.
Włok - 1437 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włos - 1394 od włos.
Włosak - 142 1 od włos; od włosak ‘człowiek porośnięty włosami’.
Włosaty - 1209 od włos; od staropolskiego włosaty ‘mający obfite włosy’.
Włosek - 1486 od włos.
Włoseńko - od włos.
Włosewicz - od włos.
Włosiak - od włos.
Włosian - od włos.
Włosianek - od włos.
Włosiański - 16 10 od nazwy miejscowej Włosań (krakowskie, gmina Mogilany).
Włosiekiewicz - od włos.
Włosieniak - od włos.
Włosiewicz - od włos.
Włosik - od włos.
Włosinek - od włos.
Włosiniak - od włos.
Włosinkiewicz - od włos.
Włosinowicz - od włos.
Włosinowski - od włos.
Włosiński - od włos.
Włosion - od włos.
Włosiuk - od włos.
Włoskiewicz - od włos.
Włoskowicz - 1438 od włos.
Włosnek - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Włosniak - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Włosok - od włos.
Włosow - od włos.
Włosowicz - od włos.
Włosowiec - od włos.
Włosowski - od włos.
Włosów - od włos.
Włost - 1237 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostek - 1404 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostko - 1350 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostkowski - od imion złożonych typu Włościbor.
Włosto - 1 145-66 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostowicz - 1224 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostowski - 1400 od nazw miejscowych Włostów, Włostowice (kilka wsi).
Włosz - 1394 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszak - 142 1 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszcak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczakiewicz - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczal - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczek - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczenko - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczewski - od nazwy miasta Włoszczowa (kieleckie).
Włoszczowski - 1384 od nazwy miasta Włoszczowa (kieleckie).
Włoszczuk - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczyk - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczyłło - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczyna - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczynowski - 1397 od nazwy miejscowej Włoszynowice, dziś Włosnowice (kieleckie, gmina Solec-Zdrój), Włoszyno, dziś Włoszanowo (bydgoskie, gmina Janowiec).
Włoszczysz - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszek - 1486 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszka, m. - 1400 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszkiewicz - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszkowicz - 1438 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszowicz - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszuk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszycki - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszyk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszyn - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszynek - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszyński - od nazwy miejscowej Włoszynowice, dziś Włosnowice (kieleckie, gmina Solec-Zdrój), Włoszyno, dziś Włoszanowo (bydgoskie, gmina Janowiec).
Włościak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włościanko - od imion złożonych typu Włościbor.
Włościenko - od imion złożonych typu Włościbor.
Włościk - 149 1 od imion złożonych typu Włościbor.
Włotkowski - od nazw miejscowych Włodki, Włodków (kilka wsi).
Włottkowski - od nazw miejscowych Włodki, Włodków (kilka wsi).
Włóczanko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczewski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczka - 16 17 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczyński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczywoda - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczywodziński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włódarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódczak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódkiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódzik - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włóka - 16 16 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczyński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczywodziński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włudan - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarz - 1797 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudecki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudka - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudorczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudyga - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudzik - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włuka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wnąk - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnąta - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnątrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnek - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnenczak - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnendt - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnenk - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnent - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnentkowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnentowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnentrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnet - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wneta - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnetkowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnetrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnęcek - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęczak - 1464 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęczek - 1473 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęk - 14 18 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękel - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękiewicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęko - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękowicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękowski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęt - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnęta - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnętkowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnętowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnętrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnętrzewski - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnętrzycki - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnor - 1224 od staropolskiego wnorzyć ‘włożyć do wnętrza; pogrążyć się’, wnor ‘nałóg’.
Wnorowic - 147 1 od staropolskiego wnorzyć ‘włożyć do wnętrza; pogrążyć się’, wnor ‘nałóg’.
Wnorowski - 147 1 od nazwy miejscowej Wnorów (tarnobrzeskie, gmina Koprzywnica).
Wnorzysz - 1204 od staropolskiego wnorzyć ‘włożyć do wnętrza; pogrążyć się’, wnor ‘nałóg’.
Wnos - od wnosić ‘’przenieść coś do środka; przedłożyc, zaenioskować’.
Wnosek - od wnosić ‘’przenieść coś do środka; przedłożyc, zaenioskować’.
Wnosiński - od wnosić ‘’przenieść coś do środka; przedłożyc, zaenioskować’.
Wnók - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuck - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuck-Lipiński - złożenia brak; Wnuck od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’; Lipiński 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Wnuczak - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczek - 1436 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczewski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczko - 1442 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczkowski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczuk - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczyński - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuk - 1423 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukiewicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuk-Lipiński - złożenia brak; Wnuk 1423 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’; Lipiński 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Wnukow - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukowicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukowiec - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukowski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnusch - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuschik - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnusz - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuszka - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuszyński - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuś - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnyk - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Wnykiewicz - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Wnykowicz - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Wnykowski - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Woba - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobak - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobbek - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobe - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wober - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiego wëber ‘tkacz’.
Wobik - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobis - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobiszewicz - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobrak - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiego wëber ‘tkacz’.
Wobrejewicz - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiegowëber ‘tkacz’.
Wobro - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiego wëber ‘tkacz’.
Woc - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocak - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocal - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocalewski - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocalski - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocański - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocelewski - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woch - 139 1 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wocha - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochacz - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochaczewski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochal - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochalski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochała - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochan - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochaniak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochanka - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Woche - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochel - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochelski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochen - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wocheń - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochin - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochiński - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochl - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochlik - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochn - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochna, m. - 14 16 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochna, ż. - 1385 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnia - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochniak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnicki - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnik - 1495 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochniuk - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnowicz - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnowski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochol - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochoł - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochowiak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochowicz - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochowiec - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wocht - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochulak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochulec - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochus - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochusiak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochyn - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochyniak - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochyń - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochyński - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wocial - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociał - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocian - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocianiec - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociaszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocic - 1397 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociechowic - 1440 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wociechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wociek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wociek - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociekiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wociekiewicz - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociesiak - 1665 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocieszak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocieszek - 1464 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocik - 14 12 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociol - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocioł - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocior - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociór - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocis - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociszek - 1308 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociur - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocka - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocko - 1545 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woclaw - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclawek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclawski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclewski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclow - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocła - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocław - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocławek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocławik - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocławski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocłow - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woczal - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczala - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczan - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczek - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczka - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczlaw - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woczlawek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woć - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woćka, m. - 1390 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woćko - 1390 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woda - 1250 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodach - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodacki - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodalski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodała - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodało - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodan - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodanka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodanowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodański - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodas - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodasz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczyc - 14 19 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczyk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczyński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodecki - 1444 od nazwy miejscowej Wodcza (wieś zagrodowa, Młp).
Wodejko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodejszo - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodel - 1446 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodelski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodenka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodenko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodeńko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodeński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodeyko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodiczka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodiczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodikowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodisz - (Śl) od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodka - 1398 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodkowic - 1453 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodna - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnar - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnarowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnia - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniakowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnica - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnicki - 1443 od nazwy miejscowej Wodniki (KrW).
Wodniczak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniczek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniecki - od nazwy miejscowej Wodniki (KrW).
Wodnik - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnikowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniok - (Śl) od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodny - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodo - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodoch - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodok - (Śl) od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodoleja - 1454 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodolski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodonos - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodopian - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodoracki - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; może od Hodor.
Wodorowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodosławski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowiak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowiec - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowiński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowóz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodschak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodszak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Woduna - 1426 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyl - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodylak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyła - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodz - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wodzak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziak - 163 1 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziakiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziana - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzianicki - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzianowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziany - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziański - 1650 od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodziański - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzic - 1440 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziczka - 1346 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziejko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziela - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzielak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzień - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzieński - 1762 od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodziesz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzik - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzikiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzikowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziłek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzin - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzinowski - od nazwy miejscowej Wodzin (piotrkowskie, gmina Tuszyn).
Wodziński - 1683 od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodzioch - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzisławski - od nazwy miejscowej Włodzisław, dziś Wodzisław (kieleckie, gmina Wodzisław).
Wodzisz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziszewski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziuk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzyń - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzyński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Woga - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Wogacki - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Wogal - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogel - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogiel - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogielski - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogiński - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Woglik - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogner - 1500 od nazwy osobowej Wägner, ta od średniowysokoniemieckiego wagener, niemieckiego Wagner ‘kołodziej, stelmach’.
Wogorka - od węgorz ‘ryba o wężowatym ciele’.
Wogórka - od węgorz ‘ryba o wężowatym ciele’.
Wogórko - od węgorz ‘ryba o wężowatym ciele’.
Wogrodna - od staropolskiego wągroda ‘ogród; miejsce ogrodzone’.
Wogrodny - od staropolskiego wągroda ‘ogród; miejsce ogrodzone’.
Woicki - od nazwy miejscowej Wójcza (kieleckie, gmina Pacanów).
Woiczik - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woiczyk - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woida - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woikowski - (Śl) od nazwy miejscowej Wojkowice, Wojkowo (kilka wsi).
Woinarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Woinicz - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Woinicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woiniewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woinka - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woino - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woiny - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woiński - od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wois - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisch - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woischczyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisczyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisek - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woissa - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woiszewski - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woit - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitacha - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitacki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitalla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitaschek - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitaschik - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitasiok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitasiuk - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woiteczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitena - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woithal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woithe - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitinkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitke - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitmann - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitunik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woituń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitynek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woityniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitzik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woja - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojach - 1247 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojachnio - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojacik - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojacki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojaczek - 1493 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaczyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojak - 1368 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojakiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojakowicz - 1400 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojakowski - 1559 od nazwy miejscowej Wojakowa (tarnowskie, gmina Czchów).
Wojalik - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojalski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojan - 1 136 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojanczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojanek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojanowski - od nazwy miejscowej Wojanowo (gdańskie, gmina Pruszcz Gdański).
Wojańczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojański - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojar - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarek - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarnik - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarowicz - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarowski - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarski - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarz - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojas - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasiak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasiński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasz - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszczuk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszczyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszkowicz - 1723 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojata - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojatyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojc - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcech - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcechowicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wojcel - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcenko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojceszak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojceszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojch - 1293 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojchalski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojchan - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojchański - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojciaczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciakiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcianiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcianis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcianowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciarczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciarowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciaszczyk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciaszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciaszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcic - 1390 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wojciech - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechow - 1392 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechowicz - 1386 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechowski - 1389 od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wojciechów - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcieczak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieczek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieczkiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieczko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciek - 1399 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciek - 1399 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieka - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekan - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekany - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekian - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekien - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciekiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekjan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciel - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielon - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielonek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielonis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcieloń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcienga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcierowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcierski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciesz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciesz - 1230 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcieszak - 1666 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszan - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszanek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszczak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszczuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszczyk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszek - 1235 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszenko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszewski - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszka - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszke - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszki - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszkiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszko - 1260 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszko-Kowalski - złożenia brak; Wojcieszko 1260 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech; Kowalski 1357 od nazwy miejscowej Kowale (częste) lub od kowal.
Wojcieszkowicz - 1407 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszok - (Śl) od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszonek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszonko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszyk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszyn - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszynko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszyński - od nazwy miejscowej Wojcieszyn (warszawskie, gmina Stare Babice; lubelskie, gmina Bełżyce).
Wojcięga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcięgowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcik - 139 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcin - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcinek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcinkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcinowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciński - od nazwy miejscowej Wójcin (kilka wsi).
Wojcio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcioszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciók - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcisz - 1400 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszke - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszonek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuch - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciukowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciula - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulanis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuliński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulo - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuluk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuł - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciusz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojculewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojculik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcynowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcza - 1436 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczaczek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczakowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczal - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczał - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczech - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczechowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczekowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczenko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczeszak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczewski - od nazwy miejscowej Wójcza (kieleckie, gmina Pacanów).
Wojczol - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczowic - 1436 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczuch - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczuk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczul - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulan - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulanio - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulanis - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczun - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyn - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczys - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyszyn - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojćko - 14 10 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojda - 1478 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdach - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdachowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdacki - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdacz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaczka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdag - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdak - 1399 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdakowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdakowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdal - 1423 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdala - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdalak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaliński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdalski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdał - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdała - 1752 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdałowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdan - 1698 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdania - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdanowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdanowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdas - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdasiewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdasz - 1737 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszek - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaś - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdat - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdczak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdecki - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeczka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeczko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdek - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdela - 1605 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdelka - 1567 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdelski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeł - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdełko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdełowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdesiewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdkowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdo - 14 14 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdoła - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdołowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdon - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdoń - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdosz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdot - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdotowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdowicz - 1528 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdowski - 1580 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduchowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdul - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdulak - 1763 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdulanis - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduła - 1762 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduszka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyczko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyga - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdygo - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdygowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyk - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyla - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylak - 1647 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylewski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylo - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdył - 1534 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyła - 1473 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłła - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłło - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyło - 1385 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłowicz - 1406 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyn - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyna, m. - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyniak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyno - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyń - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdys - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdysa - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdysiak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyta - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyto - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdziak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdzik - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdziński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdzisz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojec - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojech - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojecki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojeczko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojek - 1204 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojełko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojen - 1204 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojenek - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenik - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenka - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenko - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenkowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenowski - od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojeński - od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojerski - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojerz - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojes - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojesz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojewnik - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojewnik - od wojna ‘walka zbrojna’; od wojownik.
Wojewoda - 1384 od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodka - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodko - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzi - 1393 od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzic - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodziec - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzik - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewojski - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewotka - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewód - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewóda - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódczenko - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódka - 1399 od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódko - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódzic - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódzki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewudzki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojgenic - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgenica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgianica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgien - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgienic - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgienica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgieniec - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgień - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojginica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojiński - 1423 od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojka - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojke - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkie - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkiełło - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojko - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkos - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkow - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkowiak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkowicz - 1224 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkowski - 1398 od nazwy miejscowej Wojkowice, Wojkowo (kilka wsi).
Wojków - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkówka - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojma - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmas - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmir - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmirowski - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmowski - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojna - 1396 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnach - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnacki - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnaczyk - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnak - 1440 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnakowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnałowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnar - 1424 od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnaralski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarek - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarowski - 1443 od nazwy miejscowej Wojnarowa (nowosądeckie, gmina Korzenna).
Wojnarski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnas - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnaszewski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnaś - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnat - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnatowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnatowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojna-Włodarczyk - złożenia brak; Wojna 1396 od wojna ‘walka zbrojna’; Włodarczyk 1527 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wojnecki - 1655 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnek - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnel - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojner - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnerowski - od nazwy miejscowej Wojnarowa (nowosądeckie, gmina Korzenna).
Wojniak - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniakiewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniakowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniarkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojniarski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojniasz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniat - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnicki - 1405 od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wojnicz - 1346 od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wojnicz-Sianożęcki - złożenia brak; Wojnicz 1346 od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie); Sianożęcki od siano ‘zżęta i wysuszona trawa’.
Wojniewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnik - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikiewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikonis - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikow - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłko - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłło - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłłowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniło - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłowicz - 166 1-65 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnir - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnisz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniszko - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniszonek - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniszyk - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniusz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnko - 1394 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojno - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojno - 1277 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojnoch - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojno-Orański - złożenia brak; Wojno 1277 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; Orański od orać, od prasłowiańskiego oriti ‘burzyć, niszczyć’, od staropolskiego oborzyć ‘zburzyc, zniszczyć’.
Wojnor - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnorowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnorski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojno-Sidorowicz - złożenia brak; Wojno 1277 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; Sidorowicz od imienia Izydor. Imię, znane w Polsce od XIV wieku, pochodzenia greckiego, ale nawiązuje do egipskiej bogini Izydy.
Wojnow - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnowiak - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnowicz - 1473 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnowski - 1388 od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojnusz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojny - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojo - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojoczek - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojok - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojon - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojor - 1378 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojow - 1288 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojowicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojownik - od wojna ‘walka zbrojna’; od wojownik.
Wojs - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojs - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsa - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsa - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsak - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsała - 1688 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsiak - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsiewicz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsik - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsik - 1655 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojski - 1377 od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskiewicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskołowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskonowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskowiak - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskowski - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskunowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojsła - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsław - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsławicz - 1389 od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsławowicz - 142 1 od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsławski - 1394 od nazwy miejscowej Wojsławice (kilka wsi).
Wojsło - od imienia złozonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsłowicz - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsowicz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsuk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsym-Antoniewicz - złożenia brak; Wojsym od niemieckiego weiss ‘biały’. Antoniewicz od imienia Antoni. Imię, notowane w Polsce od XIII wieku, pochodzi od łacińskiego Antonius. Pierwotnie była to nazwa znanego rodu rzymskiego.
Wojsz - 1456 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsza - 1388 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszak - 1320 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszat - 1388 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszcz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczak - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczuk - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczyk - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczykowski - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczyn - 1433 od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszek - 1438 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszel - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszewicz - 1483 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszka, m. - 1463 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkowicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkun - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkuń - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznia - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznic - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznis - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznisz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszy - 1397 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszyc - 1387 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszycki - 139 1 od nazwy miejscowej Wojszyce (płockie, gmina Bedlno).
Wojszyk - 1389 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszyło - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojś - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojt - 1382 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojta - 1265 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtach - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtacha - 1737 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachna - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachni - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnia - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnic - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachno - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachny - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtacki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtacz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtak - 138 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakowicz - 1744 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtal - 1368 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtala - 1465 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalik - 1764 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaluk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaluk-Boczkaluk - złożenia brak; Wojtaluk od imienia Wojciech, także od wójt; Boczkaluk od bok, boczyć się.
Wojtał - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtała - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtałek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtało - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtałowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtałów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtan - 152 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtana - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanek - 1472 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtania - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanko - 1762 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtań - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtańczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtański - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtar - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtara - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarowicz-Kujat - złożenia brak; Wojtarowicz od imienia Wojciech, także od wójt; Kujat od prasłowiańskiego kujati ‘utyskiwać’, od kuć, kuję.
Wojtarski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarzewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtas - 1776 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasa - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiak - 1705 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasik - 1703 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiok - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaskiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtassek - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasz - 1428 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszak - 1790 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszka, m. - 14 18 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszko - 1640 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszok - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszowicz - 1459 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaśkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtat - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtatowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaw - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtawa - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtawicki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtawicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczak-Nowak - złożenia brak; Wojtczak od imienia Wojciech, także od wójt; Nowak od nowy, nowak ‘człowiek nowy, przybysz’.
Wojtczan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczok - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtek - 1382 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtekun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtel - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtela - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtelewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtelewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojten - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtena - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtenek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtenka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtenko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojter - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtera - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterzak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteszczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtjuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtka, m. - 1427 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtke - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkielewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkieło - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtko - 1385 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowicz - 14 17 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtków - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkumski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkuński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkus - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkuś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtłowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtłów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtniewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtnik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojto - 1252 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtol - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtola - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtolak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtolewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoll - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtołowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojton - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtona - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtonicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoniszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoniś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtonowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtonowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoń - 1578 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtora - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtorowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtorz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtos - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoszowicz - 1456 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoszyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtościszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowicz-Praga - złożenia brak; Wojtowicz od imienia Wojciech, także od wójt; Praga 1265 od gwarowego praga ‘upał; pragnienie’, też od nazwy miejscowej Praga (dziś część Warszawy).
Wojtowiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowiecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowski - 1553 od imienia Wojciech, także od wójt lub od nazwy miejscowej Wójtowa (krośnieńskie, gmina Lipniki).
Wojtowycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtóń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuch - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuchowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuchów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtucki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtukowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtula - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulanis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulonis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuła - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtunek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtunik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtur - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtura - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojturski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtus - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiak - 168 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusionek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusz - 1334 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszak - 168 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszczyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusziszin - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusziszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszyk - 1475 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuś - 1763 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuścin - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuściszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyca - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtych - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycha - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycza - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtykaj - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyl - 1425 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylo - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyła - 1440 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłła - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłło - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyło - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyna - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynia - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniaszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynka, m. - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyra - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyro - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrzak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtys - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiak-Wojtczak - złożenia brak; Wojtysiak od imienia Wojciech, także od wójt; Wojtczak od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyska - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszczyk - 1626 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtytko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyto - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyzka - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyżak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojucki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojuć - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojuk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojuszyn - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojut - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojutycki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojutyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojwod - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojwód - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojza - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojzania - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojzyczka - (Śl) od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojzyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wok - 1402 od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokacz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokal - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokalski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokan - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokasz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokniewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokołowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokosz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszczakiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszyn - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokraj - od okrój ‘krój’, okroić.
Wokroj - od okrój ‘krój’, okroić.
Wokrój - od okrój ‘krój’, okroić.
Wokulenko - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokulik - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokuliński - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokulski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokuluk - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokunowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokurka - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wol - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wola - 14 19 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolach - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolacz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaczyński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolada - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolak - 1600 od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolak - 1607 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolakiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolakowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolakowski - 1628 od nazwy miejscowej Wolaki (nowosądeckie, gmina Łącko), Wolakówka (nowosądeckie, gmina Grybów).
Wolan - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolancik - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Wolanciuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanciuk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolanczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woland - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Woland - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolandt - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Wolandzki - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Wolanek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanian - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanicki - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniecki - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanina - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolank - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolankiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolankiewicz - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolankowicz - 1679 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolano - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanowski - 139 1 od nazwy miejscowej Wolanów (radomskie, gmina Wolanów), Wolanowice (wieś zagrodowa, Wlkp).
Wolant - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolantkowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolany - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolań - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańciuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańciuk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolańczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańczak - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolańczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolańczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolański - 1444 od nazwy miejscowej Wola (liczne) lub Wolany.
Wolar - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarczak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarek - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarz - 1599 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolas - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasiński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasz - 1489 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasza - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszkiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszkiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolaś - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolat - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolatka - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woląg - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woląsewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolberg - od niemieckiej nazwy osobowej Volberg, ta od nazwy miejscowej Volberg.
Wolbergier - od niemieckiej nazwy osobowej Volberg, ta od nazwy miejscowej Volberg.
Wolborski - od nazwy miejscowej Wolbórz (piotrkowskie, gmina Wolbórz).
Wolborz - 1489 od nazwy miejscowej Wolbórz (piotrkowskie, gmina Wolbórz).
Wolbram - 1393 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbramski - 1464 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbrański - 1464 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbromski - 1624 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbrycht - 1670 od niemieckiej nazwy osobowej Vollbrecht, ta od imienia złożonego Folk berath.
Wolburg - od niemieckiej nazwy osobowej Volberg, ta od nazwy miejscowej Volberg.
Wolcerz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wolczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczański - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczarek - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wolczarski - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wolczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczenko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczewski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczkowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczoch - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczok - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczok - (Śl) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wolczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczyński - od nazwy miejscowej Wołczyn (KrW).
Wolczyszyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woldach - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldan - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldań - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldański - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldek - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldeński - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldon - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysoko niemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldoński - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldow - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldt - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldy - 1393 od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldyło - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldyn - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldz - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldź - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woleczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolej - 1409 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolejko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolenc - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolencik - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolendowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolendowski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Woleniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolenkiewicz - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolenta - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolentarski - od nazwy miejscowej Wolental(gdańskie, gmina Skórcz).
Wolentarski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolentek - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolenter - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolenterski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolentowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Woleń - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleńczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleński - od nazwy miejscowej Wola (liczne) lub Wolany.
Woleński - 14 12 od nazwy miasta Zwoleń, dawniej Woleń (radomskie).
Woleńszczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleńszczak - od nazwy miejscowej Wola (liczne) lub Wolany.
Woler - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolerczak - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolerczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Woleryś - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolerz - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolesz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleszczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolęcki - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolęczek - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolędzik - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolędzki - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolętek - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolf - 1400 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfam - od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolfek - 1327 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolff - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolff-Zdzienicki - złożenia brak; Wolff od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’; Zdzienicki od nazwy miejscowej Zdzienice, dziś Żdżenice (konińskie, gmina Malanów).
Wolfka - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfke - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfl - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfla - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfowicz - 1450 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfram - 1393 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolfram-Jaroszyński - złożenia brak; Wolfram 1393 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku; Jaroszyński 1487 od nazw miejscowych Jaroszewo, Jaroszów, Jaroszewice (kilka wsi).
Wolframski - 1426 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolfran - od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolga - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolgin - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolgos - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolgosiewicz - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolha - 1465 od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolica - 1428 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Wolich - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolicki - 1398 od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Woliczak - 1793 od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Woliczko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolikowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolikowski - 1394 od nazwy miejscowej Wolkowo, dawniej Wolikowo (poznańskie, gmina Kamieniec).
Wolin - 139 1 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliniak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliniec - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliniewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliński - 1595 od nazwy miasta Zwoleń, dawniej Woleń (radomskie).
Wolisek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliska - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolisz - 1 136 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliszyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliś - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolitek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliwiak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliwoda - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolk - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wölk - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolka - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolke - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkner - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolko - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkowiak - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkownik - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkowski - 1486 od nazwy miejscowej Wolkowo, dawniej Wolikowo (poznańskie, gmina Kamieniec).
Wollak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolland - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wollandt - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wollant - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Woller - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wöller - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wollf - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wollik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wollin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wollman - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wollmann - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wollmar - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wollmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wöllmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolma - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolman - 1578 od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmann - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmań - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmański - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmarski - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wölmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolmik - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolna - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnan - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnar - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnarek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolner - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnia - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniacz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniakiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniakowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnian - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniarczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniarski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniarzek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaszczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnic - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnica - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnicki - od nazwy miejscowej Wolnica (kilka wsi).
Wolnicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnik - 1727 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnikiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniok - (Śl) od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniszewski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnomiejski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnoszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolny - 1346 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolo - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloch - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolochnik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolojewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolok - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloniewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolonin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolonkiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolonowski - 1400 od nazwy miejscowej Wolanów (radomskie, gmina Wolanów), Wolanowice (wieś zagrodowa, Wlkp).
Wolontkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolorczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolosek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolosz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolota - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolotek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowiak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowiec - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowina - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolowski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolów - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolsek - 1602 od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolski - 138 1 od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolsza - 1577 od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszakiewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszan - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczak - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczakiewicz - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczakiewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczakowski - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczakowskie - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczan - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczan - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczuk - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczuk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczyk - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczyk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczyniak - od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolszczyniak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczyński - od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolszczyński - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszeniewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszewski - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszka - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszkiewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszon - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszowski - od nazw miejscowych Olszowa, Olszewo (częste).
Wolszteński - 1499 od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolsztyn - 1440 od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolsztyniak - od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolsztyński - 147 1 od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolszyk - 16 1 1 od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszyn - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszyniak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolt - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wolta - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltal - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltala - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltalewicz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltanowski - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltański - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wolter - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltman - od niemieckiej nazwy osobowej Woltmann, ta od średnioniemieckiego woltman ‘robotnik leśny’.
Woltmann - od niemieckiej nazwy osobowej Woltmann, ta od średnioniemieckiego woltman ‘robotnik leśny’.
Woltmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woltmann, ta od średnioniemieckiego woltman ‘robotnik leśny’.
Wolton - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltowicz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltyński - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woluch - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluda - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolukiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluniewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolunin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolus - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluszewski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluszko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluszyński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluta - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolutek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolw - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwan - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwark - od folwark.
Wolwczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwiak - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwram - 1394 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolwramski - 1463 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolyniec - od nazwy regionu Wołyń.
Wolyniecki - od nazwy regionu Wołyń.
Wolynko - od nazwy regionu Wołyń.
Wolyński - 1478 od nazwy regionu Wołyń.
Woł - 1362 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołakiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołas - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasiak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszczak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszek - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszyn - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszynowicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaś - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Woława - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Woławczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Woławiec - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołącewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąga - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołągiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąkiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąs - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsowicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołązewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąziewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołc - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołcerz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołcun - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołcyrz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołcyrz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołcz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczacki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczak - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczan - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczańczyk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczański - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczaski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczasta - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczasty - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczecki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczek - 1439 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczenko - 1488 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczew - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczewski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczko - 1404 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczkow - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczkowicz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczków - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczok - (Śl) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczowski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczuk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczuk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyk - 1640 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołczyn - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyński - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyński - 1695 od nazwy miejscowej Wołczyn (KrW).
Wołczysz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołczyż - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołdoch - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Wołdziński - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Wołejko - od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołejkowicz - od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołejko-Wołejszo - złożenia brak; Wołejko od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika; Wołejszo od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołejsza - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołejszko - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołejszo - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołejszo-Wołejko - złożenia brak; Wołejszo od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša; Wołejko od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołek - 1423 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołenkiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęga - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęgewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęgiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołękiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęsiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęsowicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołga - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołgajew - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołgin - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołgusiak - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołk - 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkaniec - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkanin - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkanowicz - 1435 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkanowski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołk-Jankowski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Jankowski 1388 od nazw miejscowych Jankowo, Jankowice, Jankówki (częste).
Wołk-Karaczewski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Karaczewski 1383 od nazwy miejscowej Karabczewo, też Korabczewo (KrW).
Wołk-Karczewski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Karczewski 1388 od nazw miejscowych Karczewo, Karczowice (kilka wsi).
Wołk-Lewanowicz - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Lewanowicz od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Wołk-Łaniewski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Łaniewski od łania ‘samica jelenia’, od łan ‘pole, rola, niwa’.
Wołko - 1377 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołko - 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkołowski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołkonin - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkonowski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkoński - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkosz - 1388 (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkow - 1422 (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowiak - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowicki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowicz - 160 1 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołkowicz - 1436 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowiecki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowiński - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowski - 1594 od nazwy miejscowej Wołkowa (kilka wsi na KrW).
Wołków - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkun - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołk-Wołkow - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Wołkow 1422 (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołłejko - od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołłejszo - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołłk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołłk-Lewonowicz - złożenia brak; Wołłk (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Lewonowicz od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Wołłk-Łaniewski - złożenia brak; Wołłk (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Łaniewski od łania ‘samica jelenia’, od łan ‘pole, rola, niwa’.
Wołłoćko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołłodko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołłodźko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołłosiecki - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołłosowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołna - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołny - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołnysz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołoboj - 1400 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-; od gwarowego wołobój ‘rzeźnik’.
Wołoch - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołocha - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochacz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochow - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochowicz - 1465 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochyński - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołocz - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczacki - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczek - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczewski - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczko - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczkowicz - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołocznik - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczuk - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczyk - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczyński - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoćka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołoćko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodczenko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodkiewicz-Donimirska - złożenia brak; Wołodkiewicz (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Donimirski 1748 od nazwy miejscowej Donimierz (gdańskie, gmina Szemud).
Wołodko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodkowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodyń - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodyński - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzik - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodźko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodźko-Wołodkiewicz - złożenia brak; Wołodźko (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Wołodkiewicz (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodżko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołojewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołojuch - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołongiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołonkiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołons - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołonsewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołonsiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołos - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosaczenko - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosaczonek - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosatow - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosatów - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosek - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosewicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiak - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosianka - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosianko - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiański - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosicki - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiecki - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiewicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosik - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosin - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołosin - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosinowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiński - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiuk - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołoski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołosko - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołoskowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołoskowski - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosowski - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołos-Wołosiuk - złożenia brak; Wołos (pod wpływem ukraińskim) od włos; Wołosiuk (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosz - 1442 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszanin - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszanowicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszanowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszański - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczak - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczakiewicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczenko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczuk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyn - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczynek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyniak - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyński - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszenko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszewicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszewski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszka - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszkiewicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszko - 1427 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszuk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszun - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyn - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyn - 1359 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyniak - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyniec - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyniuk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynowicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynów - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyń - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyński - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoś - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołośko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołot - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotkowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotowski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołow - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowa Dupa - 1425 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowa Dusza - 1425 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowacz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowaty - 1629 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowczuk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowic - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowicki - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiec - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiec - 1440 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiecki - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowik - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowin - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiński - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołownik - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowski - 14 10 od nazw miejscowych Wołowice, Wołów (kilka wsi).
Wołowski - 1642 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowy - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołożko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołożonek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołsz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszczyk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszko - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszun - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszyk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszyn - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołta - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołtasz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołtosz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołtowicz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołuch - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujcewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołunkiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołuń - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołuszko - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyn - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynas - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyncewicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynczuk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynek - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynia - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyniak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynic - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyniec - 1476 od nazwy regionu Wołyń.
Wołynik - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyniuk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynka - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynkiewicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynko - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynszczak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyń - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńcewicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczuk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczyc - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczyk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńko - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyński - 1478 od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńszczak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołysz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyszko - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyszyn - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wona - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonar - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonarski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonaszek - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonat - od gwarowego wanat ‘próżniak’, wanata ‘gatunek jabłek’.
Wonatowski - od gwarowego wanat ‘próżniak’, wanata ‘gatunek jabłek’.
Woncek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wonchalla - od wąchać, węch ‘zapach’ lub od dawnego wąchacz ‘szpieg’.
Wonchała - od wąchać, węch ‘zapach’ lub od dawnego wąchacz ‘szpieg’.
Wonchocki - od nazwy miejscowej Wąchock (kieleckie, gmina Wąchock).
Woncina - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woncior - od więcierz, także więcierz, wieńcerz, wącior ‘kosz do łowienia ryb w wodach stojących’.
Wonciorek - od więcierz, także więcierz, wieńcerz, wącior ‘kosz do łowienia ryb w wodach stojących’.
Woncisz - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woncław - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wonda - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondachowicz - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondal - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondalewski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondałowski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondas - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondek - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondel - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondelski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wonder - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wonderzy - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wondkowski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondollek - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondolski - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondołkowski - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondołowski - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondorowski - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wondra - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondracek - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondraczek - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondrak - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondraszek - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondrych - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondzonka - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondzyński - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Woner - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonerski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wongler - od węgiel, ze staropolskiego wągiel, wągl.
Wonglorz - od węgiel, ze staropolskiego wągiel, wągl.
Wongrodzki - od staropolskiego wągroda ‘ogród; miejsce ogrodzone’.
Wongrowski - od nazwy miasta Wągrowiec (pilskie).
Wonia - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniaczuk - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniak - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniakowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Woniawski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonic - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonica - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonicki - 1593 od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniczek - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniec - 144 1 od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonieczna - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonieczny - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniek - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniewicz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonik - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonikow - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonikowicz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonikowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonio - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniok - (Śl) od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonisławczyk - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonisz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniszczuk - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonitow - może od dawnego womity ‘wymioty’, womitować.
Wonitowa - może od dawnego womity ‘wymioty’, womitować.
Wonitowy - może od dawnego womity ‘wymioty’, womitować.
Wonka - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonko - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonner - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonnerski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonorski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wons - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsacz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsak - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsala - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsewicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiakowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiel - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiewicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsik - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsikowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiołek - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsławowicz - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wonsowicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wontar - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontarczyk - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontarski - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontek - od wątek ‘nić przewodnia’.
Wonter - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontka - od wątek ‘nić przewodnia’.
Wontkowski - od wątek ‘nić przewodnia’.
Wontor - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontora - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorczyk - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorek - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorowski - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorski - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontroba - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wontrobiński - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wontrobski - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wonuczka-Wnuk - złożenia brak; Wonuczka brak; Wnuk 1423 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wonworek - od gwarowego wąworek, węgorek ‘drewniane wiaderko do noszenia mleka’.
Wonwoźna - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wonwoźny - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wonwożna - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wonwożny - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wońkiewicz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wońko - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wop - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopa - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopaliński - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopała - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopiennik - od wapno ‘związek wapnia’.
Wopiński - od nazwy miejscowej Wapno (pilskie, gmina Wapno).
Wopis - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopka - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopp - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wor - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worach - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woracz - od orać, od prasłowiańskiego oriti ‘burzyć, niszczyć’, od staropolskiego oborzyi ‘‘zburzyć, zniszczyć’.
Woracz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woraczek - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woraczyński - od orać, od prasłowiańskiego oriti ‘burzyć, niszczyć’, od staropolskiego oborzyć ‘‘zburzyć, zniszczyć’.
Worak - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worakowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worankowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worasz - 1446 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worąg - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worąkowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worcel - od niemieckich nazw osobowych Wurzel, Worzel, te od Wurzel ‘korzeń’, to od Wurz, ze średniowysokoniemieckiego wurz ‘przyprawa korzenna; roślina; korzeń’.
Worczak - 1653 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worczyk - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worczyński - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worda - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordak - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordas - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordaszko - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordecha - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordecki - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordęcki - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordęga - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordowicz - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordus - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordysz - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordzała - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordziak - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordziński - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Worecki - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woreczek - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worek - 1653 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worgacki - od warga.
Worgacz - od warga.
Worgan - od warga.
Worgul - od warga.
Worgulewski - od warga.
Worgull - od warga.
Worhacz - od warga.
Workiewicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worko - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workowicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workun - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workusz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worlicki - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worliczek - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worlikowski - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worliszek - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worloch - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worłowski - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worm - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Wormek - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Wormiczek - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Worniak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worniałło - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornicki - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worniczek - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worniewski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornik - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornikowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worno - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornowicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worobczuk - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobec - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobecki - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobeć - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobej - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobel - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiak - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobicki - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobicz - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiczak - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiczuk - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiec - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiej - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiejczyk - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiew - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobij - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobijew - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobik - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobion - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiow - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiowski - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobjew - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobjow - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Woroboniec - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Woroby - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobżej - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Woroch - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’ lub od ukraińskiego vóroch.
Worochowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’ lub od ukraińskiego vóroch.
Woron - 1596 (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worona - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroncow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronczak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronczuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronecki - od nazwy miejscowej Woroniec (kilka wsi na KrW).
Woronek - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronicki - od nazwy miejscowej Woroniec (kilka wsi na KrW).
Woroniecki - 1529 od nazwy miejscowej Woroniec (kilka wsi na KrW).
Woronienko - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniewicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniewski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronik - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniszcza - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniszcze - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniszczy - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniuch - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronka - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkin - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronko - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkowicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worono - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronok - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronowicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronów - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worontkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worony - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroń - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worońcow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worońcuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worończak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worończuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worońko - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroński - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woropa - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropaj - 1639 od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropajew - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropaj-Hordziejewicz - złożenia brak; Woropaj 1639 od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’; Hordziejewicz od horda ‘obóz tatarski, tłum, zgraja’, w pochodnych też od ukraińskiego hordyj ‘domowy’.
Woropajski - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropay - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropay-Hordziejewicz - złożenia brak; Woropay od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’; Hordziejewicz od horda ‘obóz tatarski, tłum, zgraja’, w pochodnych też od ukraińskiego hordyj ‘domowy’.
Woropejski - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropiński - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropoj - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woros - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worosilak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worosylak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worosz - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszczak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszczuk - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszczyński - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszka - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszkiewicz - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszko - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyk - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszylak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszylski - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszył - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyłło - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyło - 1483 od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyłów - 1578 od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyn - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyński - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worotko - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotniak - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotnicki - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotnik - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotniuk - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyłko - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyło - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyniec - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyński - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worowicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowiec - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowna - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowny - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowy - 1395 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’; od przymiotnika worowy.
Woroz - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worozański - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Woroźbian - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Woroźbit - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Woroźko - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożański - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożbicki - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożbit - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożbyt - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożewicz - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożko - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożyński - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wors - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsa - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsilak - od imion złożonych typu Warcisław.
Worski - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsław - od imion złożonych typu Warcisław.
Worso - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsowicz - od imion złożonych typu Warcisław.
Worst - 1377 od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worszczak - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worszowski - od imion złożonych typu Warcisław.
Worszt - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worsztan - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worsztynowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worszycki - od imion złożonych typu Warcisław.
Worszyk - 1577 od imion złożonych typu Warcisław.
Wort - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortman - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortmann - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortnicki - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortykiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Worusz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woruszew - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woruszka - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woruszyn - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worutowicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worwa - 1779 od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwag - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwas - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwasz - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwąg - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwęg - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwik - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwul - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worycza - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryczka - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryk - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worykiewicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryl - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryłko - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryn - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryna - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryń - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryńczak - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryński - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worysz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryta - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worytkiewicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worytko - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worzakowski - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzala - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzała - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzałła - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzanowski - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzowicz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzuła - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzybok - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzyński - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzysz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzyszyński - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worżała - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wos - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosak - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosal - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosallo - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosatka - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wosatko - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wosążnik - od wasąg ‘wóz, bryczka z wyplatanymi bokami; kosz stanowiący wnętrze bryczki’.
Wosch - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woschek - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosek - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wosenko - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosewicz - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiak - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiakowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosial - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosian - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosianek - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosicki - 167 1 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosieczko - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiek - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiek - 1699 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiewicz - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosik - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosik - 1639 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosikowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosin - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosinak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosinek - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosinek - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiniak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosinkiewicz - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiński - od nazw miejscowych Osina, Osiny, Ośno (częste).
Wosio - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosion - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiuk - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiura - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskało - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskanian - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woske - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskiewicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wosko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskoboj - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskobojna - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskobojnik - 1435 (KrW) od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskobojnikow - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskolej - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskowiak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskowicz - 1642 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskowski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskunowicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wosław - 1394 od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosławek - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosławski - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosłowicz - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosnek - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosnica - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosniczek - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosniczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosnitza - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosnitzka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosno - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosny - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosog - od wasąg ‘wóz, bryczka z wyplatanymi bokami; kosz stanowiący wnętrze bryczki’.
Wosowicz - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Woss - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wossel - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wost - 1497 od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostalewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostalewski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostalowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostas - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostaszczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostek - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostel - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostko - 1498 od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosto - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostyczka - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostyła - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostyniak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosul - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosz - 1425 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszak - 1427 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszakowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszczak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczal - 1398 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczalski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’ lub od nazwy miejscowej Woszczele (suwalskie, gmina Ełk).
Woszczejko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczek - 1480 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczek - 1488 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszczen - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczeniak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczeniuk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczenko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczeński - 1449 od nazwy miejscowej Woszczyn, obocznej formy nazwy miejscowej Boszczyn.
Woszczewski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczkowicz - 1668 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszczowski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczuk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczuła - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyl - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczył - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyło - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyłowicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyna, m. - 140 1 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyniak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczynin - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyńczuk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyński - 1470 od nazwy miejscowej Woszczyn, obocznej formy nazwy miejscowej Boszczyn.
Woszczyszyn - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyzna - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszek - 1494 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszeń - 1445 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszewic - 1482 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszewski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszka - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszke - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszkiewicz - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszko - 14 16 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszkowiak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszkowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszlik - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszolski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszowic - 1439 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosztak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztel - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woszto - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztyl - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woszuk - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszyk - 142 1 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszyna - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszyński - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woś - 1692 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wościło - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wościłowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woś-Jezierski - złożenia brak; Woś 1692 od imion na Wo-, typu Wojciech; Jezierski 1400 od nazw miejscowych typu Jezioro, Jeziory (częste).
Wośk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośka - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkało - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkiewicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’
Wośko - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wośko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkow - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkowiak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wośkowiak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkowicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wośkowski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośnica - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośniewski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośnik - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośtak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wośtal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wośto - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wośtowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wot - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wota - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotal - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotalski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasiak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasik - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasiński - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasiuk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotaszak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotaszek - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotaś - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotczak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotczenko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotczuk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotejka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotejko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotejnia - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotek - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkiewicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkowiak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkowski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkun - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotliński - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotłosz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotniak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotnica - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Woto - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoczek - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Woton - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoniec - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotos - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotosko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszyn - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszyński - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowczyk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowiec - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotruba - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wott - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotta - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wottalik - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wottka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wottke - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotus - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotylak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyła - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyło - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyłyk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wowacki - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczakowski - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczeniuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczenko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczuch - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczyk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczyniuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczyński - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowda - 1473 od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowek - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wower - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowerka - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowerko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowianka - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowianko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowik - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowiński - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowka - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowkonowicz - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowków - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowkun - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowkuniec - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowna - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowniak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wownianko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wownienko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowniuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowny - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wownysz - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowosza - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowra - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowreczek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowreczko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowro - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowros - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrosch - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrosz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowry - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowryło - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzecki - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzeczka - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzik - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzyc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzysz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowyk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Woy - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woycicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Woyciechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Woyczak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woyczikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woyczyński - od nazwy miejscowej Wójcin (kilka wsi).
Woyda - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woyde - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydt - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woydylak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyła - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyłło - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyło - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyno - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woyke - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woyna - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woyna-Orlewicz - złożenia brak; Woyna od wojna ‘walka zbrojna’; Orlewicz od orzeł.
Woynar - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Woynarowski - od nazwy miejscowej Wojnarowa (nowosądeckie, gmina Korzenna).
Woyniak - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woynicz - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Woyno - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woynorowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Woynowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woysław - od imienia złozonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Woyszycki - od nazwy miejscowej Wojszyce (płockie, gmina Bedlno).
Woyt - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytalewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytalik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytasiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytaszyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytke - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytol - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woyton - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytoń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytyla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytynek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytyniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytynowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytysiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woy-Wojciechowski - złożenia brak; Woy od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; Wojciechowski 1389 od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Woz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozaczyński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozański - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozba - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Wozbanowicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Wozbonowicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Wozek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozignoj - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozignój - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozignuj - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozikowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozimąka - 148 1 od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozinek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziniak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozinko - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozipiwo - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozisz - 1497 od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziwoda - 1450 od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woziwoda ‘ten, kto rozwozi wodę’.
Woziwodzki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woziwoda ‘ten, kto rozwozi wodę’.
Woziwódzki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woziwoda ‘ten, kto rozwozi wodę’.
Woznicki - od nazwy miejscowej Woźniki (kilka wsi).
Wozniczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczek - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczok - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczyszyn - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woznikiewicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozofczyk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowczyk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowy - 1607 od wozowy ‘ten, kto jeździ wozem’.
Woztal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woztyl - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woź - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woźbiak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Woźbiński - od nazwy miejscowej Woźbin (siedleckie, gmina Cegłów).
Woźkowiak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woźna - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnakowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnia - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniacki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczek - 1685 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniak - 1754 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’.
Woźniakiewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’.
Woźniakowski - 1703 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’.
Woźniak-Wójcik - złożenia brak; Woźniak 1754 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’; Wójcik 1560 od imienia Wojciech, także od wójt.
Woźniał - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniar - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniarowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniarski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnica - 1480 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźnicki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźnicki - 1392 od nazwy miejscowej Woźniki (kilka wsi).
Woźniczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniczka - 1629 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniel - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniesieński - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniesiński - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnieszczyk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniewski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnik - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnika - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnikiewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnikowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniński - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniszczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźny - 1394 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożała - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożański - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożbiński - od nazwy miejscowej Woźbin (siedleckie, gmina Cegłów).
Wożek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożenczuk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożeński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożna - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożniewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożniszczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożny - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożydrąg - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Wożyński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wócicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wócik - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wócikiewicz - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wódarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódczak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódczyński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódecki - od nazwy miejscowej Wodcza (wieś zagrodowa, Młp).
Wódeczka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wódka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódyński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wódz - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wódzik - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wódzki - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wódź - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wój - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójaczek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójcak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójci - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciaczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciak - 1644 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciak-Pęk - złożenia brak; Wójciak 1644 od imienia Wojciech, także od wójt; Pęk 1405 od pęk ‘wiązka’, pęczek, pękać, od imion złożonych typu Pękosław.
Wójciarczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcicki - 1387 od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wójcicki - 1634 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wójcieczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójciekiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcieszak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszkiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszonek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszyn - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójciga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcik - 1560 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcik-Cieślak - złożenia brak; Wójcik 1560 od imienia Wojciech, także od wójt; Cieślak 1646 w grupie nazwisk pochodzących od cieśla.
Wójcikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcik-Mirski - złożenia brak; Wójcik 1560 od imienia Wojciech, także od wójt; Mirski 1398 od nazwy miejscowej Mirzyn, dziś Mierzyn (piotrkowskie, gmina Rozprza).
Wójcikowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcinowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciński - od nazwy miejscowej Wójcin (kilka wsi).
Wójcio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciów - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wójcis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciulewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciur - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójck - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójckiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójckowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójczyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójda - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdziak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdzik - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójec - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójeczko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; od wujek ‘brat matki; mąż ciotki’.
Wójek - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójik - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójikiewicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójkie - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójkiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójkiewicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójkowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójnarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wójnicki - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wójnicz - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wójowicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójs - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójs - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójsik - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójsiuk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójsowicz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójś - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójt - 1657 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójta - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtacki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtala - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtalewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtalik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtaluk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtanicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtanowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtanowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtarowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtasiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtasik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtasiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtołowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtoń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowicki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowicz - 16 14 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowicz-Hrebelko - złożenia brak; Wójtowicz 16 14 od imienia Wojciech, także od wójt; Hrebelko od podstawy greb-, por. grzebać, grzebień, grzebło.
Wójtowicz-Zaręba - złożenia brak; Wójtowicz 16 14 od imienia Wojciech, także od wójt; Zaręba 1352 od staropolskiego zaręba, zarąb ‘miejsce po wyciętych zaroślach’, zarąbać ‘wyrabać; zabić bronią sieczną’, też od nazwy herbu Zaręba.
Wójtowiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowiecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtusik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtuściszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtwicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtych - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyczka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyczok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtynowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtysiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wólczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wólczyk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólf - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wólk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólkowski - od nazwy miejscowej Wólka (częste).
Wólnik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wólny - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wółczyk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółka - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkowicki - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkowicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkowiecki - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wór - 1652 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Wórwa - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Wós - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wósik - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wósikowski - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wóstowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wótka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótke - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótkiewicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótkowski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótowicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótroba - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wówczak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wówiński - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wóycicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wóz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wózek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóziak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wózik - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóznicki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóźniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wóźnicki - od nazwy miejscowej Woźniki (kilka wsi).
Wóźniczka - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóżycki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wpłszakowski - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wrabec - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrabel - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrabiec - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrablewski - 1598 od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wracek - 1460 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wracki - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wracławek - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wradzidło - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wraga - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wramba - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrambel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrambier - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrana - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranczak - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrani - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraniak - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranic - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranicz - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraniec - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranik - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranis - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraniszewski - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranka - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrankowski - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraszek - 1445 od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wraszko - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wratacz - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wratny - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wraza - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazidło - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazień - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazioło - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazkiewicz - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazło - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazowski - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazy - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wraża - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażej - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażen - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażeń - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażka - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wraży - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’; od wraży ‘wrogi’.
Wrąba - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrąbel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrąbiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrąbkiewicz - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrbka - od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wrbniak - od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wrebel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebenko - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebiakowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrecz - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrecza - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wreczicz - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wreczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wrega - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrejka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wremba - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrembel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrembiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wremblewski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrembski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrencek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrenczak - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrenczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wrenczyk - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wreżel - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrębel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębiakowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębicki - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębikowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wręblak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wręblewski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wręcki - 1443 od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka); od nazwy miejscowej Wręcza (skierniewickie, gmina Radziejowice).
Wręczyca - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wręczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wręga - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręzel - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręzkiewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręzlewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręźlewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężal - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężel - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężlewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężlewski - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wricz - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wricz-Rekowski - złożenia brak; Wricz od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Writz-Rekowski - złożenia brak; Writz od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wrobek - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobel - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobelko - 1396 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroben - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobiec - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobik - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobiński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobl - 12 16 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblak - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblewicz - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblewski - od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wroblik - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblikowic - 1399 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblowski - od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wroc - 1396 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroca - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocek - 1420 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroceński - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroch - 1396 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrocha - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochej - 1470-80 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrocheń - 1427 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochna, m. - 17 17 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochna, ż. - 1388 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochniak - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochniewski - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnik - 1420 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnin - 1422 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochno - 1356 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnowic - 1399 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnowski - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrociak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrociński - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocław - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławczyk - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławek - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławiak - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławski - od nazwy miasta Wrocław lub od nazwy miejscowej Wrocławek (elbląskie, gmina Gardeja).
Wrodaczyk - 1777 od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodarczyk - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodecki - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wroderski - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodowicz - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodycki - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrom - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wroma - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wromak - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wrombel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wromisz - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wromka - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wromkowski - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wron - 14 17 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’; od staropolskiego wron ‘kruk’.
Wrona - 1374 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronarowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronarski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroncz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronczak - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronczewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronczyk - 16 17 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronecki - 140 1 od nazwy miejscowej Wronczyn (poznańskie, gmina Stęszew), Wronki (miasto, pilskie).
Wronek - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniak - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniarski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronic - 1344 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniczewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniec - 1583 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniecki - od nazwy miejscowej Wronczyn (poznańskie, gmina Stęszew), Wronki (miasto, pilskie).
Wronierski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniewicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronik - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronikowski - 1399 od nazwy miejscowej Wroników (piotrkowskie, gmina Rozprza).
Wroniński - 1434 od nazwy miejscowej Wronin (krakowskie, gmina Koniusza).
Wronisz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniszczy - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniszewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniuk - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronk - 1485 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronka - 1427 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronkiewicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronko - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronkowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronkowski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrono - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronowicz - 1442 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronowski - 1403 od nazw miejscowych Wronów, Wronowice (kilka wsi).
Wronulin - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrończak - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrońka - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrońko - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrońkowski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroński - 140 1 od nazw miejscowych Wrońsko (sieradzkie, gmina Konopnica), Wrona (ciechanowskie, gmina Załuski).
Wrońszczyk - od nazw miejscowych Wrońsko (sieradzkie, gmina Konopnica), Wrona (ciechanowskie, gmina Załuski).
Wroscz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrosek - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrosz - 1473 od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszcz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszek - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszko - 1386 od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszkowski - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroś - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrot - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotecki - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotek - 1204 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotkowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotna - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotnik - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotnowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotny - 1632 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotoń - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotyński - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroza - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wroźna - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wroż - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wroża - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożecki - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożena - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożyna, m. - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożyński - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróbel - 1424 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbel-Chomicz - złożenia brak; Wróbel 1424 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’; Chomicz 1399 w grupie nazwisk pochodzących od imienia Tomasz, notowanego w Polsce od XII wieku w dwóch postaciach Tomasz i Toma. Wywodzi się z aramejskiego toma ‘bliźniak’. W Kościele prawosławnym od formy greckiej Thomas utworzono imiona Foma, Choma.
Wróbel-Muskała - złożenia brak; Wróbel 1424 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’; Muskała 1460- od muskać ‘dotykać, całować’.
Wróbelna - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbelny - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbelski - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblak - 1656 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblecki - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbleski - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblewski - 1394 od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wróblicki - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblik - 1602 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbliński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblowski - 1435 od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wrósz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrószcz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrószczak - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrót - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótkowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótna - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótniak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótny - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wróz - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrózek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrózyna - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróź - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróźkowiak - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróż - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróża - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżbit - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżczak - 1788 od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżkowiak - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżniak - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżyna - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżyński - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrubel - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrubiński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrublewski - od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wrubliński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrucha - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wruczak - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wruczyński - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wrug - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wruk - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wruka - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wrukowski - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wrumbel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrusch - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszak - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszczak - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszkowiak - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszt - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruś - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wrutna - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrutniak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrutny - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wruż - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrużek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrycz - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wrycza - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wrycza-Rekowski - złożenia brak; Wrycza od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wrycz-Rekowski - złożenia brak; Wrycz od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wryk - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wryłka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrza - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzachol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzachoł - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzak - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzal - 1564 od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzalik - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzaliński - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzal-Kosowski - złożenia brak; Wrzal 1564 od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’; Kosowski 1387 od nazw miejscowych Kosów, Kosowa (kilka wsi).
Wrzall - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzalski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzał - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzała - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałko - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałkowski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzało - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzasek - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzask - 1478 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskała - 1620 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskoła - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskoń - 17 12 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzasło - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzasok - (Śl) od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszcz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczak - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczewicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczk - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczyk - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzau - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzaua - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzawa - od wrzawa ‘krzyk, zgiełk, niepokój’.
Wrzawiński - od wrzawa ‘krzyk, zgiełk, niepokój’.
Wrząca - 1493 od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrząchal - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrząchol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzącki - 1394 od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrzączewski - od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrzączycki - od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrzątek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzecian - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecianowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecień - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecin - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecinkowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecino - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecion - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzeciona - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionek - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecioniarz - 1798 od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’; od wrzecioniarz ‘rzemieślnik robiący wrzeciona’.
Wrzecionkiewicz - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionko - 1497 od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionkowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzeciono - 1639 od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzeczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wrzel - 1382 od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzelaki - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wrzeliński - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzelski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzesek - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesiak - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesiałek - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesien - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesień - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesieński - 1397 od nazwy miasta Września (poznańskie).
Wrzesiewski - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesin - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesiński - 1393 od nazwy miasta Września (poznańskie).
Wrzesiok - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesniak - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesniewski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesniowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszcz - 1 136 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczak - 139 1 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczek - 1666 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczeński - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczewicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczko - 1459 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczkowski - 148 1 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczowicz - 1556 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczyk - 1407 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczykowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczyński - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszewski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszkiewicz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszkowicz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszkowski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszowski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszykowski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszyński - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrześkiewicz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrześniacki - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniak - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniakowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniewicz - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniewski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześnik - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześnikowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniok - (Śl) od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniów - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzeźniak - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzęszcz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzęszczak - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzęta - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochal - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochalski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochał - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzocholski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochoł - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochowski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochól - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochul - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochuł - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzod - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzodak - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzodek - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzolek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoł - (Śl) od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoła - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzołak - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzołek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzołka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoń - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoński - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzos - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosak - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosek - 1399 od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosiak - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosik - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosiński - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosk - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoska - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskała - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskiewicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskowicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskowicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzoskowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzosok - (Śl) od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosowski - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzossok - (Śl) od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzost - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzostek - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzostkiewicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzostkowicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzoś - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzośkiewicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzotka - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzód - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzuś - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzyciel - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzyscz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzyszcz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzyszczyński - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrżal - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wsciło - od wściskać, wścisnąć.
Wscisłek - od wściskać, wścisnąć.
Wscisło - od wściskać, wścisnąć.
Wscisłowicz - od wściskać, wścisnąć.
Wscisłowski - od wściskać, wścisnąć.
Wsciubiak - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wsczołek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsdun - 1626 od zdun ‘człowiek wyrabiający piece’.
Wsiak - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wsiaka - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wsiaki - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wsiołek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsolak - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsoł - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsołczyk - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsołek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsołowski - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsól - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsół - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsółek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wspała - 150 1– od spalić ‘poddać coś działaniu ognia, ciepła’, też od spać, (o)spały.
Wspałka - 1490 od spalić ‘poddać coś działaniu ognia, ciepła’, też od spać, (o)spały.
Wspaniała - od wspaniały ‘znakomity, doskonały; bogaty, wystawny; łaskawy, hojny’.
Wspaniały - od wspaniały ‘znakomity, doskonały; bogaty, wystawny; łaskawy, hojny’.
Wspinek - 1527 od wspinek ‘ten, co się wspina’.
Wstawski - od nazw miejscowych Stawowice (piotrkowskie, gmina Paradyż), Staw, Stawy (częste).
Wstepnik - od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wstęchlo - 1552 od wstęchły ‘cuchnący, psujący się’.
Wstępek - 1425 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’.
Wstępień - 1468 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępień ‘następca’.
Wstępiński - 1736 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wstępna Środa - 1447 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wstępnik - 16 14 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wsuł - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsułek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszaborek - 1497 od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszak - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszal - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszala - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszalek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszał - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszała - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszałek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszczel - 1403 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’.
Wszczela - 1397 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’.
Wszczele - 1400 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’; od nazwy herbu Wszczele.
Wszczelic - XIV w. od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’; od nazwy herbu Wszczele.
Wszczelowic - 1453 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’; od nazwy herbu Wszczele.
Wszebor - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborek - 1394 od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborowski - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborski - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborz - 1390 od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszebór - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszechmocek - od wszechmocny.
Wszedybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszedyrówna - od wszędzie równy.
Wszedyrówny - od wszędzie równy.
Wszel - 1440 od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelaczyński - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelak - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelaka - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelaki - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelko - 139 1 od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszendybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszendyrówna - od wszędzie równy.
Wszendyrówny - od wszędzie równy.
Wszędbył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędobyl - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędobylski - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędobył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędorówna - od wszędzie równy.
Wszędorówny - od wszędzie równy.
Wszędybał - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędybyl - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędyrówna - od wszędzie równy.
Wszędyrówny - od wszędzie równy.
Wszolak - 1632 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszolik - 1524 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszoł - 1788 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszoła - 1678 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołczyk - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołczyk-Lipka - złożenia brak; Wszołczyk od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’; Lipka 1396 od lipka.
Wszołek - 1598 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołkowicz - 174 1 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołkowski - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszoniak - 1787 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszółek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszyndybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszystko - od wszytek, wszystek.
Wszytko - od wszytek, wszystek.
Wścibiak - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wścibski - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wścieklica - 1396 od wściekly ‘zły, okrutny’; od nazwy herbu Wścieklica.
Wścieklicki - 1403 od nazwy miejscowej Wścieklice (wieś zagrodowa pod Taczałami, Wlkp).
Wściekliński - od nazwy miejscowej Wścieklice (wieś zagrodowa pod Taczałami, Wlkp).
Wściekło - 1426 od wściekly ‘zły, okrutny’.
Wściekły - 1476 od wściekly ‘zły, okrutny’.
Wściłowicz - od wściskać, wścisnąć.
Wściseł - od wściskać, wścisnąć.
Wściska - od wściskać, wścisnąć.
Wścisłek - od wściskać, wścisnąć.
Wścisło - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wścisłowicz - 1766 od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wścisłowski - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wścisły - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściślak - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściślik - 1624 od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściśliński - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściubia - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wściubiak - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wtorczyk - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorek - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorkiewicz - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorkowski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorow - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtorowski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtorzecki - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtórkiewicz - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtórkowski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtórniak - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtulich - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wtulisiak - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wtulisik - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wtulusiak - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wturski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtykało - od wtykać ‘wkładać; natknąć się’.
Wtykło - od wtykać ‘wkładać; natknąć się’.
Wuchalski - od wąchać, węch ‘zapach’ lub od dawnego wąchacz ‘szpieg’.
Wuda - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudaczyk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudajka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudajko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudala - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudalas - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudalewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudała - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudaszewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudczewski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wude - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudecki - od nazwy miejscowej Wodcza (wieś zagrodowa, Młp).
Wudejko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudel - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudenek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudenka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuderczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkin - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudniak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudz - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wudzik - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wudziński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wudzyński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wuj - 1427 od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaczek - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaczka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujak - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujakowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujanicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujanowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujas - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujasz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaszek - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaszka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaś - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujciak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujcicki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciewski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujcik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujcikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujcikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujczak - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujczyk - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujec - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujecki - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujeczko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujek - 149 1 od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujewski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujke - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujkiewicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujkowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujków - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujner - 1408 od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wujowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujt - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujta - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtala - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wulczak - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczek - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczyc - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczyn - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulf - 16 15 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulff - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulfowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulfowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulkan - od wulkan.
Wulkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulko - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulkowiak - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulkowicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulski - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wulw - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wułczko - 1406 (KrW) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wułkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wundrak - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wunia - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wunikowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wur - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Wurcel - od niemieckich nazw osobowych Wurzel, Worzel, te od Wurzel ‘korzeń’, to od Wurz, ze średniowysokoniemieckiego wurz ‘przyprawa korzenna; roślina; korzeń’.
Wurm - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Wurman - od furman, ze staropolskiego forman ‘woźnica’.
Wurmański - od furman, ze staropolskiego forman ‘woźnica’.
Wurst - 1395 od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wurster - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wurszt - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wurwa - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Wurzel - od niemieckich nazw osobowych Wurzel, Worzel, te od Wurzel ‘korzeń’, to od Wurz, ze średniowysokoniemieckiego wurz ‘przyprawa korzenna; roślina; korzeń’.
Wus - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusata - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusatowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusaty - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusek - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusiewicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusik - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusyk - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wuszt - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wuszter - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wuś - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wutka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutkie - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutko - 14 15 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutrych - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wuttka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttkie - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttrich - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wuwar - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wuwarowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wuwer - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wuzek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuziak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuzień - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuzik - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuzin - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuziński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wużyk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wużykowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wużyński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wybacz - od wybaczyć.
Wybaczów - od wybaczyć.
Wyban - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybaniec - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybań - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybańczyk - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybański - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybenda - od wy + będ-, wybyć.
Wybęda - od wy + będ-, wybyć.
Wybicki - 16 19 od nazwy miejscowej Wybicko (elbląskie, gmina Stegna).
Wybiera - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieracki - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieradzki - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierak - 17 16 od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieralski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierał - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierała - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieraniec - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierany - 16 14 od wybierać ‘wyjmować; obierać’; od wybierany.
Wybieraski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierek - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierski - 1655 od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierzyński - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybirał - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybodek - od gwarowego wybodać ‘przebić, przedziurawić’.
Wybodeł - od gwarowego wybodać ‘przebić, przedziurawić’.
Wybodowski - od gwarowego wybodać ‘przebić, przedziurawić’.
Wybor - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborek - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborna - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborny - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborowski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybór - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybracz - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybranek - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybraniak - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybraniec - 16 10 od wybierać ‘wyjmować; obierać’; od dawnego wybraniec ‘wzięty przymusowo do wojska’.
Wybranowski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrańczyk - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrański - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrowski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrzak - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybyrana - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybyrany - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wycech - od wycechować ‘oznaczyć cechą’.
Wych - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wycha - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychaczyk - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychałyk - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychelewski - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychlewski - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychła - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychłacz - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychło - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychnik - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychocki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychodzki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychota - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychoto - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychowałek - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowanec - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowanek - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowaniak - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowaniec - 1572 od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowański - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowatek - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowiak - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowianiec - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowicz - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychowski - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychowski - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychódzki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychucki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychudzki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wycichel - od gwarowego wycichnąć ‘ucichnąć’.
Wycichło - od gwarowego wycichnąć ‘ucichnąć’.
Wycichowski - od gwarowego wycichnąć ‘ucichnąć’.
Wyciech - od wycechować ‘oznaczyć cechą’.
Wyciechowski - od wycechować ‘oznaczyć cechą’.
Wyciekły - 1787 od wyciec ‘wypłynąć’, wyciekły ‘który wyciekł’.
Wyciety - od wycięty, wyciąć ‘wyciosać’.
Wycięta - od wycięty, wyciąć ‘wyciosać’.
Wycięty - od wycięty, wyciąć ‘wyciosać’.
Wycinek - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wycinka - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wycinkiewicz - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyciński - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wycisk - 1634 od wycisk, wyciskać.
Wyciskalski - od wycisk, wyciskać.
Wyciski - od wycisk, wyciskać.
Wyciskiewicz - od wycisk, wyciskać.
Wycislik - od wycisk, wyciskać.
Wycisło - 1459 od wycisk, wyciskać; od wycisły ‘wyciśnięty’.
Wycisłowski - od wycisk, wyciskać.
Wyciścik - od wycisk, wyciskać.
Wyciśkiewicz - od wycisk, wyciskać.
Wyciśla - od wycisk, wyciskać.
Wyciślak - od wycisk, wyciskać.
Wyciślik - od wycisk, wyciskać.
Wyciślok - (Śl) od wycisk, wyciskać.
Wycykał - od gwarowego wycykać ‘oszukać’.
Wycz - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczaj - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’; od staropolskiego wyczaj ‘zwyczaj’.
Wyczałek - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczałkowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczałkowski - 1585 od nazwy miejscowej Wyczałkowo (wlocławskie, gmina Tłuchowo).
Wyczałowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczanowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczechowski - 1747 od nazwy miejscowej Wyczechowo (gdańskie, gmina Somonino).
Wyczinka - (Pom) od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyczisk - od wycisk, wyciskać.
Wyczislok - od wycisk, wyciskać.
Wycziślok - od wycisk, wyciskać.
Wyczk - (Pom) od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczka - 1455 od postawy wyk-, por. staropolskiewyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczke - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczkowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczołkowski - od nazwy miejscowej Wyczółki (kilka wsi).
Wyczółkowski - od nazwy miejscowej Wyczółki (kilka wsi).
Wyczułkowski - od nazwy miejscowej Wyczółki (kilka wsi).
Wyczynek - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyczynka - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyćków - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyćwicki - 1683 od nazwy miejscowej Wyćwicze (osada między Poroninem a Zakopanem).
Wyda - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydachiewicz - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydaj - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydajewski - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydał - 1520 od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’; od dawnego wydały ‘dumny, wyniosły’.
Wydałka - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’; od dawnego wydały ‘dumny, wyniosły’.
Wydankowicz - 169 1 od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydański - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydarczyk - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarkiewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarta - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarty - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyder - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydera - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderka - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderkiewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderko - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderkowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydka - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydkowski - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydm - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmański - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać; od wydma ‘pagórek z piasku naniesionego przez wiatr’.
Wydmóch - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmuch - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmus - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmuszek - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać; od wydmuszek, wydmuszka ‘skorupka jajka, z której wydmuchano zawartość’.
Wydomski - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydor - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydornik - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydorski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydra - 1447 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrachowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydran - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrasek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydraszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydriński - od nazwy miejscowej Wydrzno (toruńskie, gmina Łasin), Wydrzyn (kilka wsi).
Wydro - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrok - (Śl) od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydronek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrych - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychiewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychowicz - 1656 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydryk - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydryński - od nazwy miejscowej Wydrzno (toruńskie, gmina Łasin), Wydrzyn (kilka wsi).
Wydryński - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydryszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzel - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzycki - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyduch - 16 16 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyłój - 1429 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzymądo - 1437 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyński - od nazwy miejscowej Wydrzno (toruńskie, gmina Łasin), Wydrzyn (kilka wsi).
Wydrzyoko - 1470-80 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydymański - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydymski - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydymus - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydzgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydziałkiewicz - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydziałkowicz - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydziałkowski - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydzieła - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydźga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydźgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydżga - 1239 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydżgo - 1222 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyga - 1552 od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygachielewicz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygachiewicz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygachniewicz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wyganowicz - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wyganowski - 1397 od nazwy miejscowej Wyganów (leszczyńskie, gmina Kobylin).
Wygań - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygas - od wygasić, wygaszać ‘stłumić ogień’.
Wygasz - od wygasić, wygaszać ‘stłumić ogień’.
Wygaś - od wygasić, wygaszać ‘stłumić ogień’.
Wygędziony - 1594 od wygąść, wygędzić, wygądł ‘wygrać; wygadać’.
Wygiel - 175 1 od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wyginał - od wyginać ‘wykrzywiać, zginać’.
Wygladacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wygladalski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wygladała - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądalski - 1565 od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądała - 1565 od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądało - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądarski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądasz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglenda - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglendacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglendowski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględa - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględała - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględasz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględowski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wygnal - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnalski - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnał - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnała - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnan - 1065 od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnaniec - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnanowski - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnańczuk - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnański - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygnowski - 1393 od nazwy miejscowej Wyganów (leszczyńskie, gmina Kobylin).
Wygocki - od nazwy miejscowej Wygoda (częste).
Wygoda - od wygoda.
Wygodna - od wygoda, wygodny.
Wygodnik - od wygoda, wygodny.
Wygodny - od wygoda, wygodny.
Wygodzki - od nazwy miejscowej Wygoda (częste).
Wygon - 1265 od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygona - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygonik - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygonna - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygonny - 160 1 od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’; od wygonny ‘przebywający na wygonie’.
Wygonowski - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygoński - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygoński - 1662 od nazwy miejscowej Wygon (częste) lub od wygon.
Wygońszczak - 1690 od nazwy miejscowej Wygon (częste) lub od wygon.
Wygos - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygosz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygoś - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygrab - od wygrabać, wygrabić ‘usunąć coś grabiami’.
Wygrabek - od wygrabać, wygrabić ‘usunąć coś grabiami’.
Wygralak - od wygrać ‘zwyciężyć w grze’, wygrany.
Wygrała - od wygrać ‘zwyciężyć w grze’, wygrany.
Wygrys - od wygryz ‘coś wygryzionego’, wygryzać.
Wygryz - od wygryz ‘coś wygryzionego’, wygryzać.
Wygryzowski - od wygryz ‘coś wygryzionego’, wygryzać.
Wyj - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyjaczka - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyjas - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyjechaniec - 1597 od wyjechać.
Wyjek - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyk - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyka - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyka-Czarnowski - złożenia brak; Wyka od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’; Czarnowski 14 10 od nazw miejscowych Czarnów, Czarnowo (częste).
Wykała - 1446 od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykland - (Pom) od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklandt - (Pom) od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklent - od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklewicz - od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklęt - od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wykoł - 1539 od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykos - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykpis - od wykpis, wykpisz ‘kpiarz, szyderca’.
Wykpisz - od wykpis, wykpisz ‘kpiarz, szyderca’.
Wykrent - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrentowicz - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykret - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykretek - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykretowicz - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykręcik - 1576 od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykręt - 1559 od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrętak - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrętek - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrętowicz - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykręt-Semilski - złożenia brak; Wykręt 1559 od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’; Semilski brak.
Wykrot - od staropolskiego wykrot ‘drzewo wyrwane z korzeniami’.
Wykrota - od staropolskiego wykrot ‘drzewo wyrwane z korzeniami’.
Wykrotka - od staropolskiego wykrot ‘drzewo wyrwane z korzeniami’.
Wykrynt - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrzyk - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykrzykacz - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykrzykiewicz - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykrzykowski - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykurz - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykus - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykusz - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykuś - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykuż - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wylamowski - 1676 od nazw miejscowych Wilamowice, Wilamów (kilka wsi).
Wylaz - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylazła - 1403 od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylazło - 1403 od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’; od wylazły.
Wylazłowski - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’; od wylazły.
Wylazowski - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylaź - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylaż - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wyląg - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylągała - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylążak - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylążek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylcz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczak - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczuch - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczuk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczyk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczykiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyleciał - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wyleciała - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wyleciałek - 1567 od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wyleciol - (Śl) od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wylecioł - (Śl) od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wylega - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegala - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegalla - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegalski - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegała - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegałła - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegiol - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyległy - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylenga - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylengowski - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylenzek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylenżek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wyleńżek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylezek - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezeł - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezich - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezik - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wyleziński - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezioł - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezol - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylezoł - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylezuch - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżał - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżała - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżałek - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżek - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżich - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżok - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżol - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżoll - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżoł - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżuch - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżych - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżyk - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżyński - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylęga - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgala - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgalski - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgała - XVI w. od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgałka - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgła - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’; od wylęgły.
Wylęgły - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’; od wylęgły.
Wylęgowski - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęnżek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęrzałek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężak - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężał - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężałek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężoł - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężyk - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężyński - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wyligała - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’; od gwarowego ligać ‘wierzgać, kopać’.
Wyligałka - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’; od gwarowego ligać ‘wierzgać, kopać’.
Wyligało - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’; od gwarowego ligać ‘wierzgać, kopać’.
Wylimczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylkuch - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyllmann - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylma - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylman - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylmański - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylong - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylonk - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylot - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’; od wylot ‘odlot’.
Wylota - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’; od wylot ‘odlot’.
Wylotek - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’; od wylot ‘odlot’.
Wyłam - od imienia Wilhelm, notowanego w Polsce od XiI wieku, pochodzenia germańskiego, od wil- ‘chęć, wola’+ helm ‘hełm’. W Polsce w średniowieczu imię wykazywało wahania fonetyczne, występowały też formy: Willehelm, Wilaham, Wilheln, Wiliam, Wilam, Wilum, Wilun.
Wyłaź - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wyłczew - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyłkow - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyłuda - od dawnego wyłuda ‘wyłudzenie’, wyłudzić ‘zdobywać coś podstępem’.
Wyłudek - od dawnego wyłuda ‘wyłudzenie’, wyłudzić ‘zdobywać coś podstępem’.
Wyłup - od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’.
Wyłupek - 1586 od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’; od wyłupek ‘niedołęga; Żyd obrzezany’.
Wyłupka - od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’.
Wyłupski - od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’.
Wymazał - od wymazać ‘zetrzeć; wysmarować’.
Wymazała - od wymazać ‘zetrzeć; wysmarować’.
Wymiatał - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymiatałek - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymietał - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymiota - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymlatil - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymoczył - od wymoczyć.
Wymoczyło - od wymoczyć.
Wymoklik - 1657 od wymoczyć; od wymokły.
Wymyslak - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysła - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysławski - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysło - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysłowski - 169 1 od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć; lub od nazwy miejscowej Wymysłów (częste).
Wymyślak - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wynalezieniec - 1569 od wynaleziony, wynaleźć ‘wyszperać, stworzyć coś nowego’.
Wynar - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wynarczyk - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wynarowicz - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wynarski - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wyndrowna - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wyndrowny - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wynikło - 1598 od wynikły ‘ten, który wynikł z czegoś’, wynikać ‘być następstwem czegoś’, dawniej też ‘wydobywać się’.
Wypadlak - od wypadły ‘który wypadł’, wypadać.
Wypadlok - (Śl) od wypadły ‘który wypadł’, wypadać.
Wypadło - od wypadły ‘który wypadł’, wypadać.
Wypar - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypard - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyparło - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypart - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyparto - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypartowicz - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypasek - od wypas ‘wypasanie, pastwisko’, wypasać ‘karmić bydło’.
Wypchal - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchalak - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchał - 1759 od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchało - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchałowski - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchlak - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchlo - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchła - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchło - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchłowski - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchły - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchol - (Śl) od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchoł - (Śl) od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchylak - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypel - od niemieckiej nazwy osobowej Wippel, ta od imienia złożonego Wigbald.
Wyperowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wipper, ta od imienia złożonego Wigbert.
Wypierczyk - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypierowski - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypierski - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypierzony - 155 1 od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’; od wypierzony.
Wypiewski - od wypijać, wypić.
Wypij - od wypijać, wypić.
Wypijacz - od wypijać, wypić.
Wypijewski - od wypijać, wypić.
Wypijowski - od wypijać, wypić.
Wypior - 1596 od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiorczyk - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiorczyn - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiorek - 162 1 od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiór - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórczyk - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórkiewicz - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórkowicz - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórkowski - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypka - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypkła - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypkło - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypkły - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypko - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypler - 1720 od niemieckiej nazwy osobowej Wippler, ta od imienia złożonego Wigbald.
Wypłos - od dawnego wypłosz ‘lekkoduch; pies gończy’, wypłoszyć.
Wypłosz - od dawnego wypłosz ‘lekkoduch; pies gończy’, wypłoszyć.
Wypor - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporczyk - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporek - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporkiewicz - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporny - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporowicz - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporowski - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporski - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypój - od wypijać, wypić.
Wypór - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyppler - od niemieckiej nazwy osobowej Wippler, ta od imienia złożonego Wigbald.
Wyprzał - od wyprzały ‘wyłysiały; spróchniały’, wyprzeć.
Wyprzało - 1564 od wyprzały ‘wyłysiały; spróchniały’, wyprzeć.
Wyprzelec - 1444 od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypukał - od wypukać ‘wywołać pukaniem; wybić’.
Wypukol - (Śl) od wypukać ‘wywołać pukaniem; wybić’.
Wypukoł - (Śl) od wypukać ‘wywołać pukaniem; wybić’.
Wypust - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypustek - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’; od staropolskiego wypustek ‘cielak jednoroczny’.
Wypuszcz - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypuszczak - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypuść - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypych - 1442 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychacz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychaj - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychał - 1748 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychała - 1559 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychewicz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychiewicz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychlak - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychło - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychowicz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychowski - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychy - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszak - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszczak - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszczyk - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszek - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszewski - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszka - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszyński - 1565 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’ lub od nazwy miejscowej Wypychy (kilka miejscowości).
Wyra - od wyra ‘smycz’.
Wyrabkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyras - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyrasik - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyraszko - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyraz - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyrazik - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyrazny - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyraźna - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyraźniak - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyraźny - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrażna - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrażniak - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrażyński - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrąbek - 1493 od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrąbel - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrąbkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrąbkowicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrek - od wyra ‘smycz’.
Wyremba - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembalski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembał - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembelski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembik - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyremblak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyremblewski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyręba - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębak - 1697 od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębiak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębko - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębkowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyręblewski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrgacki - od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrka - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrka - 1743 od żeńskiego imienia Weronika. W staropolszczyźnie obok formy Weronika, też Weronija; obie notowane od XIV wieku. Imie pochodzenia łacińskiego, stanowi też nawiązanie do greckiego imienia Berenika, Ferenike, to od féro ‘niosę’ + nike ‘zwycięstwo’; od Werka = Weronika.
Wyrkowski - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrkus - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrob - 1689 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyroba - 1672 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobczyk - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobek - 1654 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od dawnego wyrobek ‘wyrób, dorobek’.
Wyrobiak - 17 19 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobiec - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobiej - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobij - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobisz - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobk - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobkiewicz - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobko - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobkula - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobna - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od wyrobny ‘obrobiony’.
Wyrobnik - 1536 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od wyrobnik.
Wyrobny - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od wyrobny ‘obrobiony’.
Wyrod - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyroda - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyrodek - 1608 od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; od wyrodek ‘zakała rodziny’.
Wyrodniak - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; od wyrodek ‘zakała rodziny’.
Wyrodnik - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; od wyrodek ‘zakała rodziny’.
Wyrodow - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyrodow-Rakowski - złożenia brak; Wyrodow od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; Rakowski 1387 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wyromb - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrombek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyroslak - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosławski - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosłek - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosłowski - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosły - 1570 od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrost - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrostek - 16 17 od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrostkiewicz - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrostko - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrościak - 169 1 od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrośla - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyroślak - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyroślek - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrozebski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozembski - 1662 od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozębski - 15 19 od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyroziemski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozomski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozumski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożebski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożembski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożemski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożębski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyróba - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyród - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyrt - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtek - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtel - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtka - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtki - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtykowski - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyruch - od wyra ‘smycz’.
Wyruszyński - od wyra ‘smycz’.
Wyrwa - 16 17 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwal - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwalec - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwalski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwał - 1497 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwała - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwałowski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwas - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwaszewski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwaś - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwa-Wojtkowski - złożenia brak; Wyrwa 16 17 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’; Wojtkowski od imienia Wojciech, także od wójt.
Wyrwiak - 17 12 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwich - 159 1 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwichwost - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwicki - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwicz - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwidąb - 1497 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwidęb - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwiel - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwik - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwinski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwiński - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwis - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwisz - 1440 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwok - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwol - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwoll - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwoł - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwoń - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwół - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwuł - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwy - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwys - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrzgała - (Śl) od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrzgol - (Śl) od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrzgoł - (Śl) od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrzuc - 155 1 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucek - 1552 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzuciński - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucki - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzuckowicz - 1629 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucowicz - 1640 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucyk - 1582 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzuć - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzutowicz - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzyc - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrzych - od wyra ‘smycz’.
Wyrzychowski - od nazwy miejscowej Wyrzyki (kilka wsi, Maz).
Wyrzycki - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrzygoł - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrzyk - 1403 od wyra ‘smycz’.
Wyrzykiewicz - od wyra ‘smycz’.
Wyrzykowicz - od wyra ‘smycz’.
Wyrzykowski - 1467 od nazwy miejscowej Wyrzyki (kilka wsi, Maz).
Wyrzyn - od wyrzynać ‘wycinać; wymordować’.
Wyrzynowicz - od wyrzynać ‘wycinać; wymordować’.
Wyrzyński - od wyrzynać ‘wycinać; wymordować’.
Wysak - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysakow - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysakowicz - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysakowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysaków - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysaków-Chrybojedów - złożenia brak; Wysaków od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir; Chrybojedów brak.
Wysga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wysgala - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wysgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wysiadecki - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysiadła - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysiadłowski - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysiadły - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysk - 1569 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskan - 1065 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskicki - 1680 od gwarowego wyskida ‘kupa kamieni na polu ornym’.
Wyskida - od gwarowego wyskida ‘kupa kamieni na polu ornym’.
Wyskiel - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskielski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskieł - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskil - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskił - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskocic - 1406 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskocz - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczka - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczuł - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczył - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczyński - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskok - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’; od wyskok.
Wyskot - 1406 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskota - 1348 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’; też ‘nazwa herbu Wyskota’.
Wyskowan - 1499 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskowicz - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskowiec - 1286 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskowski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskucha - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskwar - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyskwarcki - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyskwarowski - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyskwarski - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wysławski - 1753 od nazwy miejscowej Wysławice (poznańskie, gmina Dominowo) lub od wysławiać.
Wysmalek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmałek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmolec - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmolek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmoliński - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmołek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmólski - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmółek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmulek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmulski - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmułek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmych - od wysmykać, wysmyknąć (się) ‘wysunąć się; wymykać się’.
Wysmyk - od wysmykać, wysmyknąć (się) ‘wysunąć się; wymykać się’.
Wysocki - 1399 od nazwy miejscowej Wysoka (częste).
Wysoczan - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysoczański - 1444 od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysoczek - 1424 od wysoki.
Wysoczeński - 1452 od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysoczka - 144 1 od wysoki.
Wysoczyński - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysodzki - od nazwy miejscowej Wysoka (częste).
Wysoglad - od wysoki.
Wysogląd - od wysoki.
Wysogłąd - od wysoki.
Wysogrocki - od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wysogrodzki - od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wysok - od wysoki.
Wysoka - od wysoki.
Wysoka Myśl - 145 1 od wysoki.
Wysoka Ręka - 1484 od wysoki.
Wysoki - 1644 od wysoki.
Wysokiński - 1436 od nazwy miejscowej Wysokienice (skierniewickie, gmina Głuchów).
Wysokowski - od wysoki.
Wysomierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wysopolski - od nazwy miejscowej Wyszopole (nowosądeckie, gmina Łącko).
Wysoska - od wysoki.
Wysot - 1459 od wysoki.
Wysota - XII w. od wysoki.
Wysotek - 1393 od wysoki.
Wysotka - 1394 od wysoki.
Wysowianin - 1644 od nazwy miejscowej Wysowa (nowosądeckie, gmina Uście Gorlickie).
Wysowicz - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysowski - 1475 od nazwy miejscowej Wysowa (nowosądeckie, gmina Uście Gorlickie).
Wystalski - od wystać ‘wytrwać na stojąco’.
Wystał - od wystać ‘wytrwać na stojąco’.
Wystański - od wystać ‘wytrwać na stojąco’.
Wystawiał - od wystawiać.
Wystawił - od wystawiać.
Wystąp - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystembski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystemp - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystempski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystemski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystep - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystepski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić; od nazwy miejscowej Występy (kieleckie, gmina Krasocin).
Występ - 1494 od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Występek - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Występski - 1608 od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić; od nazwy miejscowej Występy (kieleckie, gmina Krasocin).
Wystrach - od wystrychać, wystraszyć ‘wzbudzić strach’, dawniej też ‘wymóc na kimś strachem’.
Wystrachowski - od wystrychać, wystraszyć ‘wzbudzić strach’, dawniej też ‘wymóc na kimś strachem’.
Wystraszewski - od wystrychać, wystraszyć ‘wzbudzić strach’, dawniej też ‘wymóc na kimś strachem’.
Wystrych - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrychenko - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrychowski - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystryk - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrykowski - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrzycki - 1792 od nazwy miejscowej Wystrzyca (częstochowskie, gmina Dobrodzień).
Wystub - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystuba - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystup - 1740 od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystygło - od wystygły, wystygnąć ‘stawać się zimniejszym’.
Wysypał - od wysypać.
Wysypek - od wysypać.
Wysypka - od wysypać; wysypka ‘wykwit skórny’.
Wysypok - (Śl) od wysypać.
Wysypol - (Śl) od wysypać.
Wysz - 1270 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysza - 1267 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszach - 1392 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszachowic - 1399 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszaczewski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszadkiewicz - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszadko - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszak - 1372 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszakowic - 1398 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszakowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszal - 1428 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszała - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszałkowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszanowic - 1397 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszanowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszatkiewicz - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszatko - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszatycki - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszcz - 139 1 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczałka - 1402 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczela - 1478 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczelic - 1324 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczelski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczepan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stéphanos, od stéphanos ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię, znane w Polsce od XII wieku, postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich występuje forma Stepan.
Wyszczyk - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszczykowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszczyński - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszech - 1228 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszegrodzki - 1429 od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszegród - 144 1 od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszek - XIII w. od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszel - 1478 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszela - 1268 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszelic - 1268 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszemierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszemirski - 1456 od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszeniowic - 1428 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszenko - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszeńko - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszeński - 1400 od nazw miejscowych Wyszyna, Wyszyny (kilka wsi).
Wyszęta - 1 189 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszk - 1476 (Pom) od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszka - 1448 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkida - od gwarowego wyskida ‘kupa kamieni na polu ornym’.
Wyszkiewicz - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszko - 1229 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkon - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkonc - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkoni - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkoń - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkow - 1364 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkowicz - 1436 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkowski - 1398 od nazw miejscowych Wyszków, Wyszki (kilka miejscowości).
Wyszków - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszmierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszmirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszo - 1328 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszoczyński - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wyszogrodzki - 1463 od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszogród - od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszołmierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszołmirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszołomierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszołomirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszomierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszomirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszon - 1220 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszonierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszonirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszonowic - 1426 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszopolski - od nazwy miejscowej Wyszopole (nowosądeckie, gmina Łącko).
Wyszow - 1375 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszowicz - 1496 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszpolski - od nazwy miejscowej Wyszopole (nowosądeckie, gmina Łącko).
Wyszt - od wist ‘dawna gra w karty’ lub od wistać ‘wymiotować’.
Wyszta - od wist ‘dawna gra w karty’ lub od wistać ‘wymiotować’.
Wysztal - od wist ‘dawna gra w karty’ lub od wistać ‘wymiotować’.
Wyszumierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszumirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszycz - 1497 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszyk - 1425 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszyma - 1 136 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszymierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszymirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszyński - 1428 od nazw miejscowych Wyszyna, Wyszyny (kilka wsi).
Wyszywacz - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyszywana - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać; wyszywany.
Wyszywaniuk - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyszywany - 1484 od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać; wyszywany.
Wyszywata - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyszywaty - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyśk - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyśkiewicz - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyśkwar - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyślizło - 1485 od wyśliz(g)ły ‘śliski, gładki’.
Wyśmiał - 146 1 od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyśmiałowski - od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyśmierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyśmiołek - od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyśmirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyśniał - od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyt - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytacek - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytak - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytka - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytkin - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytko - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytrwa - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’.
Wytrwak - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’.
Wytrwalski - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’; od wytrwały.
Wytrwał - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’; od wytrwały.
Wytrwała - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’; od wytrwały.
Wytrych - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrychiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrychowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrychowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrykiewicz - od niemieckiego imienia Dietrich, to od Theodoricus, z germańskiego Theudo ‘lud’ + rihhi ‘potężny’.
Wytrykosz - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykowski - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykuk - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykus - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykusz - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytryszcz - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrząs - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzens - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzęs - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzęś - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzymalski - od wytrzymały ‘silny, wytrwały, odporny’.
Wytrzymała - od wytrzymały ‘silny, wytrwały, odporny’.
Wytrzymały - od wytrzymały ‘silny, wytrwały, odporny’.
Wytrzyszcz - od staropolskiego wytrzyszcz, wytrzeszcz ‘człowiek z wytrzeszczonymi, wypukłymi oczami’, też ‘ryś’.
Wytrzyszczak - od staropolskiego wytrzyszcz, wytrzeszcz ‘człowiek z wytrzeszczonymi, wypukłymi oczami’, też ‘ryś’.
Wytrzyszczewski - od staropolskiego wytrzyszcz, wytrzeszcz ‘człowiek z wytrzeszczonymi, wypukłymi oczami’, też ‘ryś’.
Wytt - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wyttych - od niemieckiej nazwy osobowej Witig, ta od imion złożonych na Wit-.
Wyttyg - od niemieckiej nazwy osobowej Witig, ta od imion złożonych na Wit-.
Wyttyk - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytych - od niemieckiej nazwy osobowej Witig, ta od imion złożonych na Wit-.
Wytyczak - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytyczuk - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytyk - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytykło - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytykowski - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wywelski - 1420 od nazwy miejscowej Wywla (kieleckie, gmina Słupia).
Wywial - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiał - 1789 od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiała - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiałek - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiałkowski - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywias - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’.
Wywijał - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’.
Wywijałek - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’.
Wywijas - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’; od wywijas ‘zakrętas; wymachiwanie czymś; szybki, skoczny taniec’.
Wywiło - 15 19 od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’; od wywił ‘’duch siedzący pod powałą izby’.
Wywiol - (Śl) od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywioł - (Śl) od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiołek - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiół - (Śl) od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiór - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywióra - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiórka - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiórny - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiórski - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiuł - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiura - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywla - 138 1 od nazwy miejscowej Wywla (kieleckie, gmina Słupia).
Wywra - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywras - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywręta - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrocki - od wywrót, wywrot ‘drzewo wywrócone z korzeniami przez wiatr; wywrócenie czegoś; przewrót; rewolucja’.
Wywrot - od wywrót, wywrot ‘drzewo wywrócone z korzeniami przez wiatr; wywrócenie czegoś; przewrót; rewolucja’.
Wywrót - od wywrót, wywrot ‘drzewo wywrócone z korzeniami przez wiatr; wywrócenie czegoś; przewrót; rewolucja’.
Wywryczuk - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywryn - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywryniuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzak - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywrzało - 1534 od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’; od wywrzały ‘ten, co wywrzał’.
Wywrzeńczyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzycki - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywrzynek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyniak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyniec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzynkiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzynowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyńczak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyńczyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyński - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wyza - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyze - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgal - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgala - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgalski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgał - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgała - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgo - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgolik - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgoł - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzina - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzinkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyziński - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzio - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzna - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzniekiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyznikiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzny - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzuj - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyzujak - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyzujek - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyzysk - 1629 od wyzysk, wyzyskać.
Wyźga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyźgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyźgoł - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyźkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyźle - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźlic - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźlik - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźliński - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźnikiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyż - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyża - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżak - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżga - 1456 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgala - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgalski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgał - 1550 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgała - 1687 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgo - 125 1 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgoli - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgolik - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgoł - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgoński - 1720 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgowiec - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgół - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżina - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżiński - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżkowski - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżlic - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyżlik - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyżliński - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyżn - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżna - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżnicki - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżnikiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżny - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżuj - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyżycki - 1444 od nazwy miejscowej Wyżyce (krakowskie, gmina Drwina).
Wyżyczanin - od nazwy miejscowej Wyżyce (krakowskie, gmina Drwina).
Wyżykiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżykowski - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyn - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyna - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyniak - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżynis - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżynkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyński - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wzgarda - od wzgarda ‘lekceważenie’, wzgardzić.
Wziatek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziątek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziątka - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziątko - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziental - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientalski - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientoszczak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzietalski - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzietek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzietoszczak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzięntek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętal - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętalski - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętkowiak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętoszczak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziontek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzorek - od wzorek, wzór.
Wzorski - od wzorek, wzór.
UZUPEŁNIENIE
Wajsaczek - 1654 od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wakuniak - od wakować ‘być nieobsadzonym, wolnym’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wack.
Waldak - 1471 od niemieckiej nazwy osobowej Wald, ta od apelatywu Wald ‘las’ lub od imion złożonych na Wald-.
Waldowic - 1445 od niemieckiej nazwy osobowej Wald, ta od apelatywu Wald ‘las’ lub od imion złożonych na Wald-.
Wałacha - 1620 od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Wałensa - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wandrichowski - od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wantała - od dawnego wanta ‘kamień, skała’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Want.
Wantułak - od dawnego wanta ‘kamień, skała’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Want.
Wańcowicz - od gwarowego wanc, wanca ‘brzuch’, też od imienia Wan (= Iwan) lub od niemieckiej nazwy osobowej Wanz.
Wańtuchowicz - od staropolskiego gwarowego wańtuch, wantuch ‘grube płótno’, też ‘duży brzuch’.
Warchliński - od warchoł ‘wichrzyciel’, dawniej też ‘zamęt’, warcholić ‘wywoływać spory’, może też od imienia złożonego Warcisław.
Warcielski - od warczeć, warknąć, może też od imienia złożonego Warcisław.
Wardałka - XVI w. od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wardzic - 1399 od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wardziczka - 1490 od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wardziechowski - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Warenica - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warenicz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wareniewicz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wareniuk - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warenkieiwcz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wargaczowic - 1441 od warga.
Wargynia - 1228 od warga.
Warko - 1456 od warczeć, warknąć, może też od imienia złożonego Warcisław.
Warkoczkowic - 1405 od warkocz ‘splecione pasma włosów’.
Warlewski - od imienia Warłam, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Warniczak - 1797 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warniczko - 1621 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warnycia - (ukr.) od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warpan - 1497 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpeszak - 1620 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpeszka - 1577 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęcha - od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęchowski - 1576 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęga - 1405 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęs - 1396 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęszak - 1631 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpężak - 1692 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpon - 1497 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpun - 1341 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warszała - 1546 od imion złożonych typu Warcisław.
Warszanik - od imion złożonych typu Warcisław.
Warszel - 1399 od imion złożonych typu Warcisław.
Wartemborski - od nazwy miasta Wartenberg, dziś Syców (kaliskie).
Wartenborski - od nazwy miasta Wartenberg, dziś Syców (kaliskie).
Waruszko - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warywoński - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzala - 1545 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzał - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzecny - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warznik - 1697 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzoła - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzyłek - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzym - 1400 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzynowski - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzysz - 1497 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzywko - 1670 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’; od warzywo.
Waszczeniak - od waski ‘jeden z was’ lub od waska ‘szaflik’, od nazw osobowych na Wasz- lub od niemieckiej nazwy osobowej Waske.
Wataj - 1384 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watalewski - od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watan - 1381 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Wateski - może od wataga, wataha ‘herszt rozbójników’.
Watesko - może od wataga, wataha ‘herszt rozbójników’.
Watezka - może od wataga, wataha ‘herszt rozbójników’.
Watulak - od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watulewicz - od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watuła - 1789 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watychiewicz - 1795 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watyszak - 1679 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Wąder - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wądereusz - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wąderski - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wątorkowicz - 1577 od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wciesel - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Weć - od niemieckiej nazwy osobowej Wetz, ta między innymi od Wenzel.
Wegienek - od niemieckich nazw osobowych Weg, Weggen, te od średniowysokoniemieckiego weg ’droga’.
Wegienka - od niemieckich nazw osobowych Weg, Weggen, te od średniowysokoniemieckiego weg ’droga’.
Wegienko - od niemieckich nazw osobowych Weg, Weggen, te od średniowysokoniemieckiego weg ’droga’.
Wehmann - od niemieckiej nazwy osobowej Weichmann, ta od imienia złożonego Wigmann.
Welgosz - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Welgus - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Welgusz - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Welguś - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wełnierz - 1385 od wełna ‘włosie pokrywające skóre niektórych zwierząt; tkanina z tego włosia’ lub od wełniak ‘tkanina z nici lnianych lub wełnianych’.
Wendowski - od niemieckich nazw osobowych Wend, Wende, Went, te ze średnioniemieckiego Went ‘Słowianin, obcy, osiedleniec ze wschodu’.
Weńc - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Werchracki - 1785 od nazwy miejscowej Werchrata (przemyskie, gmina Horyniec).
Werowski - od wschodniosłowiańskiego imienia Wera, polskiego Wera od Weronika, od niemieckich nazw osobowych na Wer-.
Werunik - od żeńskiego imienia Weronika. W staropolszczyźnie obok formy Weronika, też Weronija; obie notowane od XIV wieku. Imie pochodzenia łacińskiego, stanowi też nawiązanie do greckiego imienia Berenika, Ferenike, to od féro ‘niosę’ + nike ‘zwycięstwo’.
Weryczko - od wschodniosłowiańskiego imienia Wera, polskiego Wera od Weronika, od niemieckich nazw osobowych na Wer-.
Weryga - 1437 od wschodniosłowiańskiego imienia Wera, polskiego Wera od Weronika, od niemieckich nazw osobowych na Wer-.
Wesniak - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wesnor - od niemieckiej nazwy osobowej Wesner.
Wetła - od wetknąć, z gwarowego wetchnąć ‘włożyć, wcisnąć; nadziać’.
Wezeł - od węzeł.
Wędrzec - 1413 od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wędrzyc - 1400 od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wiazał - 1564 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’.
Wiązaliński - 1558-59 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’.
Wichel - 1248 od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichiciel - od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichniowicz - 1759 od niemieckiej nazwy osobowej Wich lub od Wiech (e)n, te od imion złożonych na Wig-.
Wichniowski - 1762 od niemieckiej nazwy osobowej Wich lub od Wiech (e)n, te od imion złożonych na Wig-.
Wicholski - 1790 od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichota - 1384 od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichtorek - 1607 od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wichulec - od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichurzyński - od wicher ‘gwałtowny wiatr’, dawniej też ‘człowiek o niespokojnym usposobieniu’; może też od niemieckich nazw osobowych Wicher, Wiecher, te od imienia złożonego Wig + heri.
Wickowicz - 1372 od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Wickula - od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Wicuch - 1444 od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Wicusz - 1444 od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Widal - 1520 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Widł - od widły ‘narzędzie rolnicze’.
Widłowicz - 1682 od widły ‘narzędzie rolnicze’.
Widorczyk - od niemieckich nazw osobowych typu Wieder, ta od nazw osobowych typu Wiederandrew, Wiederwach, Wiederkeler.
Widór - od niemieckich nazw osobowych typu Wieder, ta od nazw osobowych typu Wiederandrew, Wiederwach, Wiederkeler.
Widzgowski - od nazwy miejscowej Widźgowo (białostockie, gmina Brańsk).
Widzięta - 1277 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Widzimek - 1473 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Widzowic - 1398 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Wiechcioski - 1799 od wiecheć ‘wiązka słomy lub chrustu’, też ‘nicpoń, gałgan’.
Wiechciowski - 1795 od wiecheć ‘wiązka słomy lub chrustu’, też ‘nicpoń, gałgan’.
Wiechel - od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechelek - 1520 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechetkowa, ż. - 1490 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechnowic - 1400 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechrowski - od wicher ‘gwałtowny wiatr’, dawniej też ‘człowiek o niespokojnym usposobieniu’; może też od niemieckich nazw osobowych Wicher, Wiecher, te od imienia złożonego Wig + heri.
Wiechtek - 1430 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wieczerzyc - 1445 od wieczór.
Wieczorczyk - 1646 od wieczór.
Wieczorem - od wieczór.
Wiedicha - od wiedzieć ‘być świadomym czegoś’, dawniej ‘znać’; też od niemieckich nazw osobowych na Wied-.
Wiedłocha - od widły ‘narzędzie rolnicze’.
Wieger - od niemieckiej nazwy osobowej Wieger, ta od imienia złożonego Wigheri; też od nazwy jeziora Wigry.
Wielątko - 1470 od imion złożonych typu Wielimir, Wielisław, też od wiele.
Wielbik - od wielbić ‘czcić, szanować, wychwalać’.
Wielgierz - 1408 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielgiewic - 1442 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielgoszowski - 1687 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielguch - 1420 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliczkow - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy miasta Wieliczka (krakowskie), niektóre formy też od staropolskiego wieliki ‘wielki’.
Wieliczkow - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy miasta Wieliczka (krakowskie), niektóre formy też od staropolskiego wieliki ‘wielki’.
Wieliczonowa, ż. - 1371 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliczonowa, ż. - 1371 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliczonowa, ż. - 1371 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliga - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieligi - 14966 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieligus - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielikaniec - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliki - 1419 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielowiecki - 1470-80 od nazwy miejscowej Wielowieś (kilka wsi).
Wieniak - od podstaw wian-, wien-, por. wianek ‘splot kwiatów’, dawniej też ‘posag’, wiano ‘posag’, wiany, wieniec ‘wiązanka z kwiatów lub liści spleciona w kształcie koła’, też z gwarowego ‘dożynki’, dawne ‘koniec, uwieńczenie czegoś’.
Wierażka - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierąszko - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzakowski - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzko - 1391 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzkowic - 1389 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzno - 1420 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzykowic - 1398 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzyn - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wiestek - XIII w. od wieść ‘wiadomość, nowina’, dawniej ‘podanie, legenda’.
Wieszkowic - 1415 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wieszać ‘zaczepiać coś w pozycji zwisającej; uśmiercać przez powieszenie’, dawniej też ‘zawisnąć w powietrzu’.
Wietnich - 1473 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietny - 1596 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietoła - od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietoszczyc - 1558 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietoszka - 1560 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietrzyński - od nazwy miejscowej Wietrzno (krośnieńskie, gmina Dukla).
Wieżny - 1368 od wieża ‘wysoka budowla’, dawniej też ‘więzienie znajdujące się w wieży’; od staropolskiego wieżny ‘nadzorca więzienia’.
Więcelski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więciech - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więciorak - 1483 od więcierz, także więcierz, wieńcerz, wącior ‘kosz do łowienia ryb w wodach stojących’.
Więcszek - 1436 od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więcszyk - 1434 od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więcuła - 1748 od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więzan - 1065 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’.
Więzarz - 1477 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’ lub od więzar, więzarz ‘element konstrukcji dachu’.
Wiglo - 1382 od niemieckiej nazwy osobowej Weigel, ta od imion na Wig-.
Wikłaj - od wikłać, też wichłać ‘plątać, gmatwać’.
Wikta - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wiktacz - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wiktoryjczyk - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’ lub od imienia żeńskiego Wiktoria.
Wiktoryn - 1383 od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’ lub od imienia Wiktoryn.
Wiktuk - 1666 od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wilczowski - od nazwy miejscowej Wilczewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Wilembarek - od niemieckiej nazwy osobowej Wilemberg, ta zapewne od nazwy miejscowej Wilemberg.
Willand - od niemieckiej nazwy osobowej Wieland, ta od germańskiego vël ‘kowal, kuć’.
Willandt - od niemieckiej nazwy osobowej Wieland, ta od germańskiego vël ‘kowal, kuć’.
Winde - 1413 od niemieckiej nazwy osobowej Wind, ta od średniowysokoniemieckiego Wint, Winde ‘Łużyczanin, Słowianin’, może też od niemieckiego Wind ‘wiatr’.
Wirzbięcic - 1394 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wirzbięt - 1336 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wirzbięta - 1203 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wirzbka - 1384 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wisowski - od nazwy miejscowej Wisowa (płockie, gmina Iłów).
Wiszorek - od wisieć ‘być zawieszonym; ponieść śmierć przez powieszenie’, od dawnego wisieć ‘zwisać’; od wisior.
Wiszorowski - od wisieć ‘być zawieszonym; ponieść śmierć przez powieszenie’, od dawnego wisieć ‘zwisać’; od wisior.
Witałys - od imienia Witalis, notowanego od XIII wieku, to od vitalis ‘żywotny; życiodajny’.
Witorzeńc - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Witorzeńć - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wittrich - od wiatr ‘poziomy ruch powietrza’.
Wlaźlikowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wluka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włassak - od włos.
Włastek - 1302 od imion złożonych typu Włościbor.
Włażliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włociszek - 1551 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włocko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włockowicz - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włodaczka - 1401 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Włodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaj - 1390 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Włodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włosko - 1446 od włos.
Włoskowski - od włos.
Włostowiec - 1397 od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczowic - 1134 od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszynowski - 1397 od nazwy miejscowej Włoszynowice, dziś Włosnowice (kieleckie, gmina Solec-Zdrój), Włoszyno, dziś Włoszanowo (bydgoskie, gmina Janowiec).
Włościch - 1491 od imion złożonych typu Włościbor.
Włościej - 1252 od imion złożonych typu Włościbor.
Wochela - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochno - 1473 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochtylak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wodziej - 1423 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wojczulis - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojniczewski - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wojsczyk - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojuta - 1403 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woko - 1340 od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wolańcik - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolfan - od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku. ]
Wolwin - 1371 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wołęcki - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołochowiec - 1442 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczanek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszowicz - 1473 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wordela - 1617 od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Worobjew vel Wróblewska - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worotylko - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worwicz - 1795 od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwong - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Woszkowic - 1455 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woś - 1692 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wotyniak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyniec - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotysiak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wozich - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozik - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziniakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozna - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozniacki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woznikiewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woznowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozny - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozonkiewicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woźnic - 1427 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woźnicko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woźnickowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczoniec - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wójczkowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wracisz - 1265 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrębakowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrocica - 1365 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocik - 1239 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocimowic - 1332 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocisz - 1136 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrociszyc - 1397 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrockowic - 1381 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocowic - 1385 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotko - 1388 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotni - 1698 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotniak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotnicki - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotniewski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroto - XII w. od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wróblewicz - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrzaszczek - 1680 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrząchał - od wrzeć ‘gotować się; burzyć się, kłębić’.
Wrząchoł - od wrzeć ‘gotować się; burzyć się, kłębić’.
Wrżał - od wrzeć ‘gotować się; burzyć się, kłębić’.
Wszałkowski - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszół - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wujęcic - 1351 od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wybraniec - 1610 od dawnego wybieraniec ‘wzięty przymusowo do wojska’.
Wychlak - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wycisczok - (Śl) od wycisk, wyciskać.
Wyciścik - od wycisk, wyciskać.
Wydorka - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrowicz - 1656 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyłoj - 1429 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydziela - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wylegioł - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyrambik - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrylak - od wyryty, wyryć.
Wyryłka - od wyryty, wyryć.
Wyryt - od wyryty, wyryć.
Wysokowicz - od wysoki.
Wysypoł - (Śl) od wysypać.
Wyszoczański - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wyżyk - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wjechnik - od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wlach - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlachnik - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlachos - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlachus - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wlaczak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlaczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlaczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlaczyński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wladacz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladała - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladika - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladikow - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wladyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlastelicz - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Wlastewicz - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Wlaszczyk - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Wlaz - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazek - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazel - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazeł - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazełek - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazełko - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazełok - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaziak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaziński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazkowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazlik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazłek - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazło - 1374 od wleźć ‘wejść’, włazić; od wlazło ‘wszędobylski’.
Wlazło-Walewski - złożenia brak; Wlazło 1374 od wleźć ‘wejść’, włazić; od wlazło ‘wszędobylski’; Walewski 1386 od nazw miejscowych Walew, Walewice, Walowice (kilka wsi).
Wlazłowicz - 1723 od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazłowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazły - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazłyń - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaznik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlazył - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaź - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźlacki - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźlik - 1664 od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaźnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlaż - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażlacki - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażlik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlażnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleciał - od wlecieć ‘wbiec, wpaść’.
Wleciałowski - od wlecieć ‘wbiec, wpaść’.
Wleczek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wleczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlekla - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklich - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklik - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wleklin - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlekliński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlekła - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlekły - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlezien - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlezień - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleziński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlezło - 1446 (Maz) od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleźlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wleżlak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wliszczak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlizła - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlizło - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlizłowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wlocek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlocka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlocko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczych - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wloczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlodarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wlodek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wloka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlokas - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlokliński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wlokula - 1698 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wlosczyk - od włos.
Wlosek - od włos.
Wlosiuk - od włos.
Wlossak - od włos.
Wlossek - od włos.
Wlosz - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Wlosz - od włos.
Wloszczyk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Wloszczyk - od włos.
Wloszik - od włos.
Wloszyk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Wloszyk - od włos.
Włach - 14 19 (Wlkp) od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Włachowicz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Włachowski - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Wład - 1424 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włada - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władacz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władaczyński - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władała - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczyk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczyn - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władczyński - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władecki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władejowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władełek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Właderek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Właderkiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władimierow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirów - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimirów - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władko - 1447 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władkowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władna - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; od władny.
Władny - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; od władny.
Włado - 14 17 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władomirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władoń - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władosz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władow - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władun - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władych - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyciuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władycz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczański - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczka - 1397 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczyn - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyczyński - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyga - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyka - 143 1 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władykin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władykowski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyłowicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władymirek - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymirowicz - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władymiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władyniak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władyniuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władysejko - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysiak - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysiuk - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysław - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysława - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysławowski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysławski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władysz - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władyszewski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władyszowski - od imienia Władysław, notowanego w tej postaci już od XII wieku. Jest to wtórna, powstała pod wpływem języka czeskiego, forma imienia Włodzisław.
Władziak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzielczuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzielczyk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzielczykow - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władziewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzikowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władzimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Władziński - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Władzisławski - 1477 od nazwy miejscowej Włodzisław, dziś Wodzisław (kieleckie, gmina Wodzisław).
Włak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Właka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włas - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własak - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własek - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własenko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Właseńko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiak - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własienko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własik - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własinowicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiński - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiuk - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własiukiewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Właskiewicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własko - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własłak - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własna - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własniak - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własnowski - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własny - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Własow - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własowicz - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własowiec - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własowski - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Własów - (pod wpływem czeskim, słowackim) od włos.
Włast - 1 155 (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Włastak - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Włastow - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Włastowski - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Własz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszczak - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczewski - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczuk - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczyk - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczyński - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszczyszyn - (pod wpływem czeskim) od imion złożonych typu Włościbor.
Właszewski - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszkiewicz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszkowski - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właszyn - 1438 (KrW) od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Właszynowicz - od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Właszyński - od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Właś - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właśkiewicz - od nazw osobowych na Wła-, typu Władysław.
Właśniak - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Właśniewski - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Właśniowski - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Włazałek-Błazałek - złożenia brak; Włazałek brak; Błazałek Błazałek od imienia Błażej, notowanego w Polsce od XIII wieku, przejętego z łacińskiego Blasius i Blaseus za pośrednictwem języka czeskiego, od blaesus ‘sepleniący’.
Włazewicz - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włazik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właź - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właźniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właźnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Właż - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włażewski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włażniak - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włażnik - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włekło - XVII w. od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Włocek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoch - 1425 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochacz - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochal - 1698 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włocharski - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włocheń - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochiński - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochna - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochoń - 1580 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochowicz - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochowik - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochowski - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włoch-Sabo - złożenia brak; Włoch 1425 od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’; Sabo 1605 od węgierskiej nazwy osobowej Szabó, ta od szabó ‘krawiec’.
Włochyń - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włochyński - od Włoch ‘mieszkaniec Włoch’, od imion na Wło-; też od włoch ‘włos’.
Włocich - 1528 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczanko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczek - 145 1 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczewski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczych - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczykij - 1483 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczymądo - 1528 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczysiak - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoczywoda - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włodaczak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaczyk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaczyński - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodak - 1387 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodakiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodakow - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodakowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaków - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczok - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczyk - 1527 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarczyk-Włodarski - złożenia brak; Włodarczyk 1527 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Włodarek 179 1 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w
Włodarek - 179 1 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarski - 16 17 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarz - 1398 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodarzyk - 1485 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaszczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaszewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodawczuk - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodawczyk - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodawiec - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodawski - od nazwy miasta Włodawa (chełmskie).
Włodecki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodek - 1393 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodek-Bazewicz - złożenia brak; Włodek 1393 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Bazewicz brak.
Włodeyko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodkiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodko - 1265 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodkowic - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodkowicz - 1404 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodkowski - 14 10 od nazw miejscowych Włodki, Włodków (kilka wsi).
Włodno - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodo - 14 13 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodomirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodorz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodowski - od nazwy miejscowej Włodowice (częstochowskie, gmina Włodowice).
Włoduch - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodurski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyczko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyga - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodykin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodykowicz - 1523 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodymirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodyrczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodysiak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodysiuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyszczuk - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodyszko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodziak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodziarek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodziewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzik - 1607 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzikowski - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzimierow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimierowicz - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimierski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimieruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimierz - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirow - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirowic - 14 19 od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirów - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimirski - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzimiruk - od imienia Włodzimierz, stanowiącego kontynuację staropolskiego imienia złożonego Włodzimir, notowanego od XII wieku.
Włodzisławski - 147 1 od nazwy miejscowej Włodzisław, dziś Wodzisław (kieleckie, gmina Wodzisław).
Włodzisz - 1282 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodzko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodźko - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włoga - od włogawy, włogaty ‘kulawy (o koniu)’.
Włok - 1437 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włoka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włos - 1394 od włos.
Włosak - 142 1 od włos; od włosak ‘człowiek porośnięty włosami’.
Włosaty - 1209 od włos; od staropolskiego włosaty ‘mający obfite włosy’.
Włosek - 1486 od włos.
Włoseńko - od włos.
Włosewicz - od włos.
Włosiak - od włos.
Włosian - od włos.
Włosianek - od włos.
Włosiański - 16 10 od nazwy miejscowej Włosań (krakowskie, gmina Mogilany).
Włosiekiewicz - od włos.
Włosieniak - od włos.
Włosiewicz - od włos.
Włosik - od włos.
Włosinek - od włos.
Włosiniak - od włos.
Włosinkiewicz - od włos.
Włosinowicz - od włos.
Włosinowski - od włos.
Włosiński - od włos.
Włosion - od włos.
Włosiuk - od włos.
Włoskiewicz - od włos.
Włoskowicz - 1438 od włos.
Włosnek - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Włosniak - od własny ‘swój’, dawniej też ‘właściwy’.
Włosok - od włos.
Włosow - od włos.
Włosowicz - od włos.
Włosowiec - od włos.
Włosowski - od włos.
Włosów - od włos.
Włost - 1237 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostek - 1404 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostko - 1350 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostkowski - od imion złożonych typu Włościbor.
Włosto - 1 145-66 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostowicz - 1224 od imion złożonych typu Włościbor.
Włostowski - 1400 od nazw miejscowych Włostów, Włostowice (kilka wsi).
Włosz - 1394 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszak - 142 1 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszcak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczakiewicz - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczal - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczek - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczenko - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczewski - od nazwy miasta Włoszczowa (kieleckie).
Włoszczowski - 1384 od nazwy miasta Włoszczowa (kieleckie).
Włoszczuk - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczyk - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczyłło - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczyna - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczynowski - 1397 od nazwy miejscowej Włoszynowice, dziś Włosnowice (kieleckie, gmina Solec-Zdrój), Włoszyno, dziś Włoszanowo (bydgoskie, gmina Janowiec).
Włoszczysz - od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszek - 1486 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszka, m. - 1400 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszkiewicz - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszkowicz - 1438 od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszowicz - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszuk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszycki - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszyk - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszyn - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszynek - od imion na Wło-, typu Włodzisław, Włościbor, w pochodnych też od nazwy etnicznej Włoch.
Włoszyński - od nazwy miejscowej Włoszynowice, dziś Włosnowice (kieleckie, gmina Solec-Zdrój), Włoszyno, dziś Włoszanowo (bydgoskie, gmina Janowiec).
Włościak - od imion złożonych typu Włościbor.
Włościanko - od imion złożonych typu Włościbor.
Włościenko - od imion złożonych typu Włościbor.
Włościk - 149 1 od imion złożonych typu Włościbor.
Włotkowski - od nazw miejscowych Włodki, Włodków (kilka wsi).
Włottkowski - od nazw miejscowych Włodki, Włodków (kilka wsi).
Włóczanko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczek - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczewski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczka - 16 17 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczyński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczywoda - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włóczywodziński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włódarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódczak - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódek - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódkiewicz - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włódzik - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włóka - 16 16 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczkowski - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczyk - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczyński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włuczywodziński - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włudan - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarz - 1797 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudecki - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudka - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudorczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudyga - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudyka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włudzik - od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włuka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Wnąk - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnąta - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnątrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnek - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnenczak - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnendt - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnenk - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnent - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnentkowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnentowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnentrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnet - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wneta - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnetkowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnetrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnęcek - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęczak - 1464 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęczek - 1473 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęk - 14 18 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękel - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękiewicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęko - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękowicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnękowski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnęt - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnęta - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnętkowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnętowski - od wnęta, wnęt ‘to, co wnęca, ponęta, wabik’.
Wnętrzak - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnętrzewski - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnętrzycki - od wnętrze ‘środek, z gwarowego też ‘wnętrzności’, ze staropolskiego wnętrek ‘wytrzebiony samiec świni, wieprz’.
Wnor - 1224 od staropolskiego wnorzyć ‘włożyć do wnętrza; pogrążyć się’, wnor ‘nałóg’.
Wnorowic - 147 1 od staropolskiego wnorzyć ‘włożyć do wnętrza; pogrążyć się’, wnor ‘nałóg’.
Wnorowski - 147 1 od nazwy miejscowej Wnorów (tarnobrzeskie, gmina Koprzywnica).
Wnorzysz - 1204 od staropolskiego wnorzyć ‘włożyć do wnętrza; pogrążyć się’, wnor ‘nałóg’.
Wnos - od wnosić ‘’przenieść coś do środka; przedłożyc, zaenioskować’.
Wnosek - od wnosić ‘’przenieść coś do środka; przedłożyc, zaenioskować’.
Wnosiński - od wnosić ‘’przenieść coś do środka; przedłożyc, zaenioskować’.
Wnók - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuck - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuck-Lipiński - złożenia brak; Wnuck od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’; Lipiński 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Wnuczak - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczek - 1436 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczewski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczko - 1442 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczkowski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczuk - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuczyński - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuk - 1423 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukiewicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnuk-Lipiński - złożenia brak; Wnuk 1423 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’; Lipiński 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Wnukow - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukowicz - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukowiec - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnukowski - od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wnusch - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuschik - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnusz - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuszka - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuszyński - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnuś - od wnuś ‘wnuczek’, może też od nazw osobowych na Wnu-.
Wnyk - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Wnykiewicz - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Wnykowicz - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Wnykowski - od wnyk ‘pętla uzywana przez kłusowników do chwytania zwierzyny’.
Woba - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobak - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobbek - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobe - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wober - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiego wëber ‘tkacz’.
Wobik - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobis - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobiszewicz - od niemieckich nazw osobowych Wobbe, Wöb-, te od dialektalnej formy średniowysokoniemieckiego Wober z Weber ‘tkacz’.
Wobrak - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiego wëber ‘tkacz’.
Wobrejewicz - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiegowëber ‘tkacz’.
Wobro - od niemieckich nazw osobowych Weber, Wöber, Wäber, te od średniowysokoniemieckiego wëber ‘tkacz’.
Woc - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocak - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocal - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocalewski - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocalski - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocański - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocelewski - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woch - 139 1 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wocha - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochacz - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochaczewski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochal - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochalski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochała - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochan - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochaniak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochanka - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Woche - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochel - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochelski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochen - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wocheń - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochin - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochiński - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochl - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochlik - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochn - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochna, m. - 14 16 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochna, ż. - 1385 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnia - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochniak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnicki - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnik - 1495 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochniuk - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnowicz - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochnowski - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochol - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochoł - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochowiak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochowicz - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochowiec - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wocht - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochulak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochulec - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochus - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochusiak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochyn - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochyniak - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochyń - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wochyński - od nazwy miejscowej Wohyń (białostockie, gmina Wohyń).
Wocial - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociał - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocian - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocianiec - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociaszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocic - 1397 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociechowic - 1440 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wociechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wociek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wociek - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociekiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wociekiewicz - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociesiak - 1665 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocieszak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocieszek - 1464 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wocik - 14 12 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociol - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocioł - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocior - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociór - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocis - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociszek - 1308 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wociur - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocka - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wocko - 1545 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woclaw - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclawek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclawski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclewski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woclow - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocła - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocław - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocławek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocławik - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocławski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wocłow - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woczal - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczala - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczan - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczek - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczka - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woczlaw - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woczlawek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woć - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woćka, m. - 1390 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woćko - 1390 od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Woda - 1250 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodach - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodacki - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodalski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodała - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodało - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodan - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodanka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodanowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodański - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarczuk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodarz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wodas - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodasz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczyc - 14 19 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczyk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodczyński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodecki - 1444 od nazwy miejscowej Wodcza (wieś zagrodowa, Młp).
Wodejko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodejszo - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodel - 1446 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodelski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodenka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodenko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodeńko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodeński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodeyko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodiczka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodiczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodikowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodisz - (Śl) od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodka - 1398 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodkowic - 1453 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka ‘napój alkoholowy, mocny roztwór spirytusu w wodzie’, dawniej też ‘woda kolońska; środek nasercowy’.
Wodna - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnar - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnarowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnia - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniakowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnica - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnicki - 1443 od nazwy miejscowej Wodniki (KrW).
Wodniczak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniczek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniecki - od nazwy miejscowej Wodniki (KrW).
Wodnik - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodnikowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniok - (Śl) od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodniowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodny - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodo - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodoch - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodok - (Śl) od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodoleja - 1454 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodolski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodonos - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodopian - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodoracki - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; może od Hodor.
Wodorowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodosławski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowiak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowiec - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowiński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowóz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodschak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodszak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Woduna - 1426 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyl - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodylak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyła - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodyński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodz - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wodzak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziak - 163 1 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziakiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziana - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzianicki - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzianowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziany - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziański - 1650 od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodziański - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzic - 1440 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziczka - 1346 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziczko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziejko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziela - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzielak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzień - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzieński - 1762 od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodziesz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzik - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzikiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzikowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziłek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzin - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzinowski - od nazwy miejscowej Wodzin (piotrkowskie, gmina Tuszyn).
Wodziński - 1683 od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wodzioch - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzisławski - od nazwy miejscowej Włodzisław, dziś Wodzisław (kieleckie, gmina Wodzisław).
Wodzisz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziszewski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodziuk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzyń - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wodzyński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Woga - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Wogacki - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Wogal - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogel - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogiel - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogielski - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogiński - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Woglik - od niemieckiej nazwy osobowej Vogel, ta od apelatywu Vogel ‘ptak’.
Wogner - 1500 od nazwy osobowej Wägner, ta od średniowysokoniemieckiego wagener, niemieckiego Wagner ‘kołodziej, stelmach’.
Wogorka - od węgorz ‘ryba o wężowatym ciele’.
Wogórka - od węgorz ‘ryba o wężowatym ciele’.
Wogórko - od węgorz ‘ryba o wężowatym ciele’.
Wogrodna - od staropolskiego wągroda ‘ogród; miejsce ogrodzone’.
Wogrodny - od staropolskiego wągroda ‘ogród; miejsce ogrodzone’.
Woicki - od nazwy miejscowej Wójcza (kieleckie, gmina Pacanów).
Woiczik - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woiczyk - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woida - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woikowski - (Śl) od nazwy miejscowej Wojkowice, Wojkowo (kilka wsi).
Woinarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Woinicz - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Woinicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woiniewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woinka - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woino - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woiny - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woiński - od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wois - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisch - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woischczyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisczyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisek - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woissa - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woisz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woiszewski - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Woit - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitacha - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitacki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitalla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitaschek - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitaschik - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitasiok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitasiuk - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woiteczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitena - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woithal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woithe - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitinkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitke - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitmann - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitunik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woituń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitynek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woityniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woitzik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woja - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojach - 1247 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojachnio - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojacik - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojacki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’.
Wojaczek - 1493 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaczyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojak - 1368 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojakiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojakowicz - 1400 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojakowski - 1559 od nazwy miejscowej Wojakowa (tarnowskie, gmina Czchów).
Wojalik - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojalski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojan - 1 136 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojanczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojanek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojanowski - od nazwy miejscowej Wojanowo (gdańskie, gmina Pruszcz Gdański).
Wojańczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojański - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojar - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarek - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarnik - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarowicz - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarowski - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarski - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojarz - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojas - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasiak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasiński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojasz - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszczuk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszczyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojaszkowicz - 1723 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojata - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojatyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojc - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcech - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcechowicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wojcel - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcenko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojceszak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojceszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojch - 1293 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojchalski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojchan - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojchański - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojciaczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciakiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcianiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcianis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcianowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciarczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciarowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciaszczyk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciaszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciaszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcic - 1390 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wojciech - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechow - 1392 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechowicz - 1386 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciechowski - 1389 od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wojciechów - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcieczak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieczek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieczkiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieczko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciek - 1399 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciek - 1399 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieka - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekan - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekany - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekian - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekien - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciekiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciekjan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciel - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielon - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielonek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcielonis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcieloń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcienga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcierowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcierski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciesz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciesz - 1230 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcieszak - 1666 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszan - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszanek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszczak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszczuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszczyk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszek - 1235 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszenko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszewski - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszka - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszke - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszki - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszkiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszko - 1260 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszko-Kowalski - złożenia brak; Wojcieszko 1260 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech; Kowalski 1357 od nazwy miejscowej Kowale (częste) lub od kowal.
Wojcieszkowicz - 1407 od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszok - (Śl) od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszonek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszonko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszyk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszyn - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszynko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojcieszyński - od nazwy miejscowej Wojcieszyn (warszawskie, gmina Stare Babice; lubelskie, gmina Bełżyce).
Wojcięga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcięgowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcik - 139 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcin - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcinek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcinkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcinowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciński - od nazwy miejscowej Wójcin (kilka wsi).
Wojcio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcioszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wojciow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciók - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcisz - 1400 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszke - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszonek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuch - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciukowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciula - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulanis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuliński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciulo - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuluk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuł - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciusz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojciuszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojculewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojculik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcynowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojcza - 1436 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczaczek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczakowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczal - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczał - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczech - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczechowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczekowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczenko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczeszak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczewski - od nazwy miejscowej Wójcza (kieleckie, gmina Pacanów).
Wojczol - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczowic - 1436 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczuch - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczuk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczul - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulan - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulanio - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulanis - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczulewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczun - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyn - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczys - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojczyszyn - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojćko - 14 10 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojda - 1478 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdach - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdachowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdacki - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdacz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaczka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdag - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdak - 1399 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdakowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdakowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdal - 1423 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdala - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdalak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaliński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdalski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdał - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdała - 1752 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdałowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdan - 1698 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdania - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdanowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdanowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdas - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdasiewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdasz - 1737 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszek - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaszko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdaś - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdat - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdczak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdecki - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeczka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeczko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdek - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdela - 1605 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdelka - 1567 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdelski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeł - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdełko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdełowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdeński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdesiewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdkowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdo - 14 14 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdoła - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdołowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdon - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdoń - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdosz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdot - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdotowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdowicz - 1528 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdowski - 1580 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduchowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdul - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdulak - 1763 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdulanis - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduła - 1762 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojduszka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyczko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyga - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdygo - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdygowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyk - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyka - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyla - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylak - 1647 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylewicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylewski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdylo - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdył - 1534 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyła - 1473 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłko - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłła - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłło - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyło - 1385 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłowicz - 1406 od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyłowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyn - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyna, m. - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyniak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyno - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyń - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdys - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdysa - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdysiak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyta - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdyto - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdziak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdzik - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdziński - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojdzisz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wojec - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojech - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojecki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojeczko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojek - 1204 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojełko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojen - 1204 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojenek - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenik - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenka - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenko - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenkowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojenowski - od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojeński - od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojerski - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojerz - od dawnego wojarz ‘wojownik, rycerz’.
Wojes - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojesz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojewnik - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojewnik - od wojna ‘walka zbrojna’; od wojownik.
Wojewoda - 1384 od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodka - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodko - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzi - 1393 od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzic - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodziec - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzik - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewodzki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewojski - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewotka - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewód - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewóda - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódczenko - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódka - 1399 od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódko - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódzic - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewódzki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojewudzki - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojgenic - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgenica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgianica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgien - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgienic - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgienica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgieniec - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojgień - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojginica - od litewskiej nazwy osobowej Voigenis, Vaiginas.
Wojiński - 1423 od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojka - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojke - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkie - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkiełło - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojko - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkos - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkow - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkowiak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkowicz - 1224 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkowski - 1398 od nazwy miejscowej Wojkowice, Wojkowo (kilka wsi).
Wojków - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojkówka - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojma - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmas - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmir - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmirowski - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojmowski - od imienia złożonego Wojmir, notowanego od XIII wieku.
Wojna - 1396 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnach - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnacki - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnaczyk - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnak - 1440 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnakowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnałowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnar - 1424 od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnaralski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarek - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnarowski - 1443 od nazwy miejscowej Wojnarowa (nowosądeckie, gmina Korzenna).
Wojnarski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnas - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnaszewski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnaś - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnat - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnatowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnatowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojna-Włodarczyk - złożenia brak; Wojna 1396 od wojna ‘walka zbrojna’; Włodarczyk 1527 (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wojnecki - 1655 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnek - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnel - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojner - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnerowski - od nazwy miejscowej Wojnarowa (nowosądeckie, gmina Korzenna).
Wojniak - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniakiewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniakowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniarkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojniarski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojniasz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniat - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnicki - 1405 od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wojnicz - 1346 od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wojnicz-Sianożęcki - złożenia brak; Wojnicz 1346 od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie); Sianożęcki od siano ‘zżęta i wysuszona trawa’.
Wojniewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnik - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikiewicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikonis - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikow - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnikowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłko - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłło - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłłowicz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniło - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniłowicz - 166 1-65 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnir - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnisz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniszko - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniszonek - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniszyk - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojniusz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnko - 1394 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojno - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojno - 1277 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojnoch - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojno-Orański - złożenia brak; Wojno 1277 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; Orański od orać, od prasłowiańskiego oriti ‘burzyć, niszczyć’, od staropolskiego oborzyć ‘zburzyc, zniszczyć’.
Wojnor - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnorowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojnorski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wojno-Sidorowicz - złożenia brak; Wojno 1277 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; Sidorowicz od imienia Izydor. Imię, znane w Polsce od XIV wieku, pochodzenia greckiego, ale nawiązuje do egipskiej bogini Izydy.
Wojnow - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnowiak - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnowicz - 1473 od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojnowski - 1388 od nazwy miejscowej Wojny (łomżyńskie, gmina Szepietowo-Stacja).
Wojnusz - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojny - od wojna ‘walka zbrojna’.
Wojo - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojoczek - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojok - (Śl) od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojon - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojor - 1378 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojow - 1288 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojowicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojownik - od wojna ‘walka zbrojna’; od wojownik.
Wojs - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojs - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsa - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsa - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsak - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsała - 1688 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsiak - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsiewicz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsik - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsik - 1655 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojski - 1377 od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskiewicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskołowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskonowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskowiak - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskowski - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojskunowicz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojsła - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsław - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsławicz - 1389 od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsławowicz - 142 1 od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsławski - 1394 od nazwy miejscowej Wojsławice (kilka wsi).
Wojsło - od imienia złozonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsłowicz - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wojsowicz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsuk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsyk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojsym-Antoniewicz - złożenia brak; Wojsym od niemieckiego weiss ‘biały’. Antoniewicz od imienia Antoni. Imię, notowane w Polsce od XIII wieku, pochodzi od łacińskiego Antonius. Pierwotnie była to nazwa znanego rodu rzymskiego.
Wojsz - 1456 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsza - 1388 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszak - 1320 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszat - 1388 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszcz - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczak - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczuk - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczyk - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczykowski - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszczyn - 1433 od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojszek - 1438 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszel - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszewicz - 1483 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszka, m. - 1463 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszko - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkowicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkun - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszkuń - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznia - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznic - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznis - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojsznisz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszy - 1397 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszyc - 1387 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszycki - 139 1 od nazwy miejscowej Wojszyce (płockie, gmina Bedlno).
Wojszyk - 1389 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojszyło - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojś - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojt - 1382 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojta - 1265 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtach - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtacha - 1737 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachna - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachni - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnia - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnic - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachnio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachno - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachny - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtachowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtacki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtacz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtak - 138 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakowicz - 1744 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtal - 1368 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtala - 1465 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalik - 1764 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtalski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaluk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaluk-Boczkaluk - złożenia brak; Wojtaluk od imienia Wojciech, także od wójt; Boczkaluk od bok, boczyć się.
Wojtał - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtała - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtałek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtało - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtałowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtałów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtan - 152 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtana - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanek - 1472 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtania - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaniszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanko - 1762 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtanów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtań - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtańczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtański - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtar - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtara - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarowicz-Kujat - złożenia brak; Wojtarowicz od imienia Wojciech, także od wójt; Kujat od prasłowiańskiego kujati ‘utyskiwać’, od kuć, kuję.
Wojtarski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtarzewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtas - 1776 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasa - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiak - 1705 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasik - 1703 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiok - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaskiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtassek - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtasz - 1428 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszak - 1790 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszka, m. - 14 18 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszko - 1640 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszok - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszowicz - 1459 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaszyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaśkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtat - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtatowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtaw - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtawa - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtawicki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtawicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczak-Nowak - złożenia brak; Wojtczak od imienia Wojciech, także od wójt; Nowak od nowy, nowak ‘człowiek nowy, przybysz’.
Wojtczan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczok - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtczyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtek - 1382 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtekun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtel - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtela - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtelewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtelewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojten - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtena - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtenek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtenka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtenko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojter - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtera - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojterzak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteszczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojteszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtiukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtjuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtka, m. - 1427 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtke - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkielewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkieło - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtko - 1385 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowicz - 14 17 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtków - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkumski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkuński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkus - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtkuś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtłowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtłów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtniewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtnik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojto - 1252 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtol - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtola - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtolak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtolewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoll - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtołowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojton - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtona - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtonicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoniszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoniś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtonowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtonowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoń - 1578 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtora - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtorowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtorz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtos - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtosz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoszowicz - 1456 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtoszyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtościszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowicz-Praga - złożenia brak; Wojtowicz od imienia Wojciech, także od wójt; Praga 1265 od gwarowego praga ‘upał; pragnienie’, też od nazwy miejscowej Praga (dziś część Warszawy).
Wojtowiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowiecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtowski - 1553 od imienia Wojciech, także od wójt lub od nazwy miejscowej Wójtowa (krośnieńskie, gmina Lipniki).
Wojtowycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtóń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuch - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuchowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuchów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtucki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuczuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtukowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtula - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulanis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulonis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtulski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuła - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtun - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtunek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtunik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuniuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtur - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtura - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojturski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtus - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiak - 168 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusionek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusiszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusz - 1334 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszak - 168 1 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszczyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusziszin - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtusziszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuszyk - 1475 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuś - 1763 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuścin - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtuściszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyca - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtych - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycha - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtycza - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyczok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtykaj - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyl - 1425 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylewski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylo - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtylski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyła - 1440 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłła - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłło - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyło - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyłów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyna - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynia - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniaszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyniuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynka, m. - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtynów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyra - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyro - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyrzak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtys - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiak-Wojtczak - złożenia brak; Wojtysiak od imienia Wojciech, także od wójt; Wojtczak od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyska - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtysz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszczyk - 1626 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtytko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyto - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyzka - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojtyżak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wojucki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojuć - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojuk - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojuszyn - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojut - 1265 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojutycki - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojutyński - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojwod - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojwód - od wojewoda ‘w dawnej Polsce najwyższy urzędnik królewski dowodzący wojskiem i zarządzający dworem; naczelnik województwa’.
Wojza - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojzania - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojzyczka - (Śl) od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wojzyk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wok - 1402 od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokacz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokal - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokalski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokan - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokasz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokniewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokołowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokosz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszczakiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokoszyn - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokraj - od okrój ‘krój’, okroić.
Wokroj - od okrój ‘krój’, okroić.
Wokrój - od okrój ‘krój’, okroić.
Wokulenko - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokulik - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokuliński - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokulski - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokuluk - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokunowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wokurka - od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wol - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wola - 14 19 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolach - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolacz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaczyński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolada - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolak - 1600 od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolak - 1607 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolakiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolakowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolakowski - 1628 od nazwy miejscowej Wolaki (nowosądeckie, gmina Łącko), Wolakówka (nowosądeckie, gmina Grybów).
Wolan - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolancik - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Wolanciuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanciuk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolanczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woland - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Woland - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolandt - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Wolandzki - od niemieckich nazw osobowych Folant, Fa (h)land.
Wolanek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanian - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanicki - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniecki - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanina - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolank - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolankiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolankiewicz - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolankowicz - 1679 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolano - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanowski - 139 1 od nazwy miejscowej Wolanów (radomskie, gmina Wolanów), Wolanowice (wieś zagrodowa, Wlkp).
Wolant - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolantkowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolany - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolanyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolań - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańciuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańciuk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolańczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańczak - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolańczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolańczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolański - 1444 od nazwy miejscowej Wola (liczne) lub Wolany.
Wolar - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarczak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarek - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolarz - 1599 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolas - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasiński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasz - 1489 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolasza - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszkiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolaszkiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolaś - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolat - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolatka - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woląg - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woląsewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolberg - od niemieckiej nazwy osobowej Volberg, ta od nazwy miejscowej Volberg.
Wolbergier - od niemieckiej nazwy osobowej Volberg, ta od nazwy miejscowej Volberg.
Wolborski - od nazwy miejscowej Wolbórz (piotrkowskie, gmina Wolbórz).
Wolborz - 1489 od nazwy miejscowej Wolbórz (piotrkowskie, gmina Wolbórz).
Wolbram - 1393 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbramski - 1464 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbrański - 1464 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbromski - 1624 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolbrycht - 1670 od niemieckiej nazwy osobowej Vollbrecht, ta od imienia złożonego Folk berath.
Wolburg - od niemieckiej nazwy osobowej Volberg, ta od nazwy miejscowej Volberg.
Wolcerz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wolczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczański - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczarek - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wolczarski - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wolczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczenko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczewski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczkowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczoch - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczok - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczok - (Śl) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wolczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolczyński - od nazwy miejscowej Wołczyn (KrW).
Wolczyszyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woldach - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldan - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldań - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldański - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldek - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldeński - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldon - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysoko niemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldoński - od niemieckiej nazwy osobowej Woldan, ta od średniowysokoniemieckiego volgetaene ‘piękny kształt, postać’.
Woldow - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldt - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldy - 1393 od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldyło - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldyn - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldz - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woldź - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Woleczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolej - 1409 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolejko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolenc - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolencik - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolendowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolendowski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Woleniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolenkiewicz - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolenta - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolentarski - od nazwy miejscowej Wolental(gdańskie, gmina Skórcz).
Wolentarski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolentek - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolenter - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolenterski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolentowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Woleń - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleńczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleński - od nazwy miejscowej Wola (liczne) lub Wolany.
Woleński - 14 12 od nazwy miasta Zwoleń, dawniej Woleń (radomskie).
Woleńszczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleńszczak - od nazwy miejscowej Wola (liczne) lub Wolany.
Woler - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolerczak - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolerczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Woleryś - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolerz - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolesz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woleszczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolęcki - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolęczek - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolędzik - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolędzki - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolętek - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolf - 1400 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfam - od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolfek - 1327 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolff - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolff-Zdzienicki - złożenia brak; Wolff od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’; Zdzienicki od nazwy miejscowej Zdzienice, dziś Żdżenice (konińskie, gmina Malanów).
Wolfka - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfke - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfl - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfla - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfowicz - 1450 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolfram - 1393 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolfram-Jaroszyński - złożenia brak; Wolfram 1393 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku; Jaroszyński 1487 od nazw miejscowych Jaroszewo, Jaroszów, Jaroszewice (kilka wsi).
Wolframski - 1426 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolfran - od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolga - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolgin - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolgos - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolgosiewicz - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolha - 1465 od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wolica - 1428 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’ lub od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Wolich - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolicki - 1398 od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Woliczak - 1793 od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Woliczko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolikowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolikowski - 1394 od nazwy miejscowej Wolkowo, dawniej Wolikowo (poznańskie, gmina Kamieniec).
Wolin - 139 1 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliniak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliniec - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliniewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliński - 1595 od nazwy miasta Zwoleń, dawniej Woleń (radomskie).
Wolisek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliska - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolisz - 1 136 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliszyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliś - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolitek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliwiak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woliwoda - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolk - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wölk - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolka - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolke - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkner - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolko - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkowiak - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkownik - od niemieckiej nazwy osobowej Wolk- lub od nazw. Wołk (z Wilk).
Wolkowski - 1486 od nazwy miejscowej Wolkowo, dawniej Wolikowo (poznańskie, gmina Kamieniec).
Wollak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolland - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wollandt - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wollant - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Woller - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wöller - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wollf - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wollik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wollin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wollman - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wollmann - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wollmar - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wollmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wöllmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolma - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolman - 1578 od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmann - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmań - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmański - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolmarski - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wölmer - od niemieckiej nazwy osobowej Folkmar.
Wolmik - od niemieckich nazw osobowych Wollmann, Walimann, te od średniowysokoniemieckiego wolle ‘wełna’.
Wolna - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnan - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnar - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnarek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolner - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnia - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniacz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniakiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniakowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnian - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniarczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniarski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniarzek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaszczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniaszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnic - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnica - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnicki - od nazwy miejscowej Wolnica (kilka wsi).
Wolnicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniczek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnik - 1727 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnikiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniok - (Śl) od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniszewski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnomiejski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnoszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolnowski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolny - 1346 od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolo - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloch - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolochnik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolojewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolok - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloniewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolonin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolonkiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolonowski - 1400 od nazwy miejscowej Wolanów (radomskie, gmina Wolanów), Wolanowice (wieś zagrodowa, Wlkp).
Wolontkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolorczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wohler, ta od licznych nazw etnicznych Wohlan, Wohlen lub od imienia złożonego Wolhart, lub od imienia Walery.
Wolosek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolosz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszczuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woloszyn - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolota - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolotek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowczak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowiak - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowiec - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolowina - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolowski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wolów - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolsek - 1602 od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolski - 138 1 od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolsza - 1577 od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszakiewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszan - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczak - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczakiewicz - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczakiewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczakowski - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczakowskie - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczan - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczan - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczuk - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczuk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczyk - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wolszczyk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczyniak - od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolszczyniak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszczyński - od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolszczyński - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszeniewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszewski - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszka - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszkiewicz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszon - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszowski - od nazw miejscowych Olszowa, Olszewo (częste).
Wolszteński - 1499 od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolsztyn - 1440 od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolsztyniak - od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolsztyński - 147 1 od nazwy miejscowej Wolsztyn (zielonogórskie) lub od Olsztyn.
Wolszyk - 16 1 1 od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszyn - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolszyniak - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wolt - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wolta - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltal - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltala - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltalewicz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltanowski - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltański - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wolter - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltman - od niemieckiej nazwy osobowej Woltmann, ta od średnioniemieckiego woltman ‘robotnik leśny’.
Woltmann - od niemieckiej nazwy osobowej Woltmann, ta od średnioniemieckiego woltman ‘robotnik leśny’.
Woltmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woltmann, ta od średnioniemieckiego woltman ‘robotnik leśny’.
Wolton - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltowicz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woltyński - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Woluch - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluda - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolukiewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluniewicz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolunin - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolus - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluszewski - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluszko - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluszyński - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Woluta - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolutek - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wolw - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwan - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwark - od folwark.
Wolwczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwiak - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wolwram - 1394 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolwramski - 1463 od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku.
Wolyniec - od nazwy regionu Wołyń.
Wolyniecki - od nazwy regionu Wołyń.
Wolynko - od nazwy regionu Wołyń.
Wolyński - 1478 od nazwy regionu Wołyń.
Woł - 1362 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołakiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołas - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasiak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołasz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszczak - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszek - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszyn - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaszynowicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołaś - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Woława - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Woławczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Woławiec - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołącewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąga - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołągiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąkiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąs - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsowicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąsz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołązewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołąziewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołc - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołcerz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołcun - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołcyrz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołcyrz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołcz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczacki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczak - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczan - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczańczyk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczański - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczaski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczasta - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczasty - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczecki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczek - 1439 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczenko - 1488 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczew - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczewski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczko - 1404 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczkow - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczkowicz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczków - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczok - (Śl) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczowski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczuk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczuk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyk - 1640 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołczyn - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyński - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołczyński - 1695 od nazwy miejscowej Wołczyn (KrW).
Wołczysz - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołczyż - od imienia Walter, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia germańskiego. Nawiązuje do walt- ‘rządzić, panować’ + heri ‘wojsko’.
Wołdoch - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Wołdziński - od niemieckiej nazwy osobowej Wohld, ta od średniodolnoniemieckiego wold ‘las’.
Wołejko - od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołejkowicz - od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołejko-Wołejszo - złożenia brak; Wołejko od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika; Wołejszo od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołejsza - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołejszko - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołejszo - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołejszo-Wołejko - złożenia brak; Wołejszo od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša; Wołejko od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołek - 1423 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołenkiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęga - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęgewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęgiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołękiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęsiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołęsowicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołga - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołgajew - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołgin - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołgusiak - od nazwy rzeki Wołga, też od białoruskiej nazwy osobowej Wołga.
Wołk - 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkaniec - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkanin - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkanowicz - 1435 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkanowski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołk-Jankowski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Jankowski 1388 od nazw miejscowych Jankowo, Jankowice, Jankówki (częste).
Wołk-Karaczewski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Karaczewski 1383 od nazwy miejscowej Karabczewo, też Korabczewo (KrW).
Wołk-Karczewski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Karczewski 1388 od nazw miejscowych Karczewo, Karczowice (kilka wsi).
Wołk-Lewanowicz - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Lewanowicz od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Wołk-Łaniewski - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Łaniewski od łania ‘samica jelenia’, od łan ‘pole, rola, niwa’.
Wołko - 1377 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołko - 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkołowski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołkonin - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkonowski - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkoński - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkosz - 1388 (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkow - 1422 (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowiak - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowicki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowicz - 160 1 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołkowicz - 1436 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowiecki - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowiński - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkowski - 1594 od nazwy miejscowej Wołkowa (kilka wsi na KrW).
Wołków - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołkun - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołk-Wołkow - złożenia brak; Wołk 1443 (KrW) (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Wołkow 1422 (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołłejko - od litewskich nazw osobowych Voleika, Valeika.
Wołłejszo - od litewskich nazw osobowych Voleisa, Valeiša.
Wołłk - (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wołłk-Lewonowicz - złożenia brak; Wołłk (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Lewonowicz od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Wołłk-Łaniewski - złożenia brak; Wołłk (z fonetyką ukraińską) od wilk ‘ssak z rodziny psów’; Łaniewski od łania ‘samica jelenia’, od łan ‘pole, rola, niwa’.
Wołłoćko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołłodko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołłodźko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołłosiecki - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołłosowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołna - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołniuk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołny - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołnysz - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wołoboj - 1400 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-; od gwarowego wołobój ‘rzeźnik’.
Wołoch - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołocha - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochacz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochow - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochowicz - 1465 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołochyński - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołocz - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczacki - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczek - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczewski - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczko - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczkowicz - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołocznik - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczuk - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczyk - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoczyński - (z fonetyką ukraińską) od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’; od wlec, wlekę.
Wołoćka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołoćko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodczenko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodkiewicz-Donimirska - złożenia brak; Wołodkiewicz (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Donimirski 1748 od nazwy miejscowej Donimierz (gdańskie, gmina Szemud).
Wołodko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodkowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodyń - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodyński - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzik - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzin - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodzko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodźko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodźko-Wołodkiewicz - złożenia brak; Wołodźko (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław; Wołodkiewicz (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołodżko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołojewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołojuch - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołongiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołonkiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołons - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołonsewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołonsiewicz - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołos - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosaczenko - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosaczonek - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosatow - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosatów - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosek - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosewicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiak - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosianka - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosianko - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiański - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosicki - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiecki - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiewicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosik - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosin - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołosin - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosinowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiński - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosiuk - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołoski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołosko - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołoskowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołoskowski - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosowicz - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosowski - (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołos-Wołosiuk - złożenia brak; Wołos (pod wpływem ukraińskim) od włos; Wołosiuk (pod wpływem ukraińskim) od włos.
Wołosz - 1442 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszanin - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszanowicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszanowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszański - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczak - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczakiewicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczenko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczuk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyn - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczynek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyniak - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczyński - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszenko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszewicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszewski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszka - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszkiewicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszko - 1427 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszuk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszun - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyn - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyn - 1359 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyniak - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyniec - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyniuk - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynowicz - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynowski - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszynów - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyń - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszyński - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoś - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołośko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołot - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotka - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotkowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołotowski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wołow - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowa Dupa - 1425 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowa Dusza - 1425 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowacz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowaty - 1629 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowczuk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowic - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowicki - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiec - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiec - 1440 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiecki - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowik - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowin - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowiński - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołownik - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowski - 14 10 od nazw miejscowych Wołowice, Wołów (kilka wsi).
Wołowski - 1642 od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołowy - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołożko - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołożonek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołsz - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszczyk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszko - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszun - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszyk - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołszyn - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wołta - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołtasz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołtosz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołtowicz - od niemieckich nazw osobowych Wolt, Wold, te od imion złożonych na Walt-, te od średnioniemieckiego wold ‘las’.
Wołuch - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujcewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujczyk - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołujski - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołunkiewicz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołuń - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołuszko - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyn - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynas - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyncewicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynczuk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynek - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynia - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyniak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynic - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyniec - 1476 od nazwy regionu Wołyń.
Wołynik - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyniuk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynka - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynkiewicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynko - od nazwy regionu Wołyń.
Wołynszczak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyń - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńcewicz - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczuk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczyc - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńczyk - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńko - od nazwy regionu Wołyń.
Wołyński - 1478 od nazwy regionu Wołyń.
Wołyńszczak - od nazwy regionu Wołyń.
Wołysz - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyszko - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wołyszyn - od wół ‘kastrowany baran’, też od podstawy Wol-.
Wona - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonar - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonarski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonaszek - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonat - od gwarowego wanat ‘próżniak’, wanata ‘gatunek jabłek’.
Wonatowski - od gwarowego wanat ‘próżniak’, wanata ‘gatunek jabłek’.
Woncek - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wonchalla - od wąchać, węch ‘zapach’ lub od dawnego wąchacz ‘szpieg’.
Wonchała - od wąchać, węch ‘zapach’ lub od dawnego wąchacz ‘szpieg’.
Wonchocki - od nazwy miejscowej Wąchock (kieleckie, gmina Wąchock).
Woncina - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woncior - od więcierz, także więcierz, wieńcerz, wącior ‘kosz do łowienia ryb w wodach stojących’.
Wonciorek - od więcierz, także więcierz, wieńcerz, wącior ‘kosz do łowienia ryb w wodach stojących’.
Woncisz - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Woncław - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wonda - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondachowicz - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondal - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondalewski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondałowski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondas - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondek - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondel - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondelski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wonder - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wonderzy - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wondkowski - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondollek - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondolski - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondołkowski - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondołowski - od wądół ‘parów, jar; dół, wykrot’.
Wondorowski - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wondra - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondracek - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondraczek - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondrak - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondraszek - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondrych - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wondzonka - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Wondzyński - od podstawy węd-, por. wędzić ‘suszyć w dymie’, ze staropolskiego ‘łowić ryby’, później też ‘trapic; osłabiać; kraść’, ze staropolskiego węda ‘haczyk’, wedka ‘przyrząd do łowienia ryb’.
Woner - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonerski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wongler - od węgiel, ze staropolskiego wągiel, wągl.
Wonglorz - od węgiel, ze staropolskiego wągiel, wągl.
Wongrodzki - od staropolskiego wągroda ‘ogród; miejsce ogrodzone’.
Wongrowski - od nazwy miasta Wągrowiec (pilskie).
Wonia - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniaczuk - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniak - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniakowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Woniawski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonic - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonica - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonicki - 1593 od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniczek - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniec - 144 1 od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonieczna - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonieczny - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniek - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniewicz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonik - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonikow - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonikowicz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonikowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonio - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniok - (Śl) od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonisławczyk - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonisz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Woniszczuk - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonitow - może od dawnego womity ‘wymioty’, womitować.
Wonitowa - może od dawnego womity ‘wymioty’, womitować.
Wonitowy - może od dawnego womity ‘wymioty’, womitować.
Wonka - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonko - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wonner - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonnerski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonorski - od niemieckiej nazwy osobowej Wonhar(d)t, Wonber, te od imion złożonych Wunnhar(d)t, Wumnnheri.
Wonowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wons - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsacz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsak - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsala - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsewicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiakowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiel - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiewicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsik - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsikowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsiołek - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsławowicz - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Wonsowicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wonsowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wontar - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontarczyk - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontarski - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontek - od wątek ‘nić przewodnia’.
Wonter - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontka - od wątek ‘nić przewodnia’.
Wontkowski - od wątek ‘nić przewodnia’.
Wontor - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontora - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorczyk - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorek - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorowski - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontorski - od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wontroba - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wontrobiński - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wontrobski - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wonuczka-Wnuk - złożenia brak; Wonuczka brak; Wnuk 1423 od wnuk, ze staropolskiego wnęk ‘dziecko w stosunku do dziadkow’, dawniej też ‘bratanek, siostrzeniec’.
Wonworek - od gwarowego wąworek, węgorek ‘drewniane wiaderko do noszenia mleka’.
Wonwoźna - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wonwoźny - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wonwożna - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wonwożny - od wąwóz ‘głęboka dolina o stromych zboczach’, od przymiotnika wąwoźny.
Wońkiewicz - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wońko - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wop - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopa - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopaliński - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopała - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopiennik - od wapno ‘związek wapnia’.
Wopiński - od nazwy miejscowej Wapno (pilskie, gmina Wapno).
Wopis - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopka - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wopp - od niemieckiej nazwy osobowej Wopp.
Wor - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worach - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woracz - od orać, od prasłowiańskiego oriti ‘burzyć, niszczyć’, od staropolskiego oborzyi ‘‘zburzyć, zniszczyć’.
Woracz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woraczek - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woraczyński - od orać, od prasłowiańskiego oriti ‘burzyć, niszczyć’, od staropolskiego oborzyć ‘‘zburzyć, zniszczyć’.
Worak - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worakowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worankowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worasz - 1446 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worąg - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worąkowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worcel - od niemieckich nazw osobowych Wurzel, Worzel, te od Wurzel ‘korzeń’, to od Wurz, ze średniowysokoniemieckiego wurz ‘przyprawa korzenna; roślina; korzeń’.
Worczak - 1653 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worczyk - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worczyński - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worda - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordak - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordas - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordaszko - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordecha - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordecki - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordęcki - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordęga - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordowicz - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordus - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordysz - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordzała - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordziak - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wordziński - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Worecki - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woreczek - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worek - 1653 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worgacki - od warga.
Worgacz - od warga.
Worgan - od warga.
Worgul - od warga.
Worgulewski - od warga.
Worgull - od warga.
Worhacz - od warga.
Workiewicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worko - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workowicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workun - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Workusz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worlicki - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worliczek - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worlikowski - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worliszek - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worloch - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worłowski - od imienia Warłam, uzywanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Worm - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Wormek - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Wormiczek - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Worniak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worniałło - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornicki - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worniczek - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worniewski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornik - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornikowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worno - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornowicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wornowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worobczuk - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobec - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobecki - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobeć - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobej - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobel - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiak - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobicki - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobicz - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiczak - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiczuk - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiec - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiej - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiejczyk - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiew - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobij - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobijew - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobik - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobion - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiow - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobiowski - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobjew - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobjow - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Woroboniec - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Woroby - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worobżej - (z fonetyką ukraińską) od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Woroch - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’ lub od ukraińskiego vóroch.
Worochowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’ lub od ukraińskiego vóroch.
Woron - 1596 (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worona - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroncow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronczak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronczuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronecki - od nazwy miejscowej Woroniec (kilka wsi na KrW).
Woronek - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronicki - od nazwy miejscowej Woroniec (kilka wsi na KrW).
Woroniecki - 1529 od nazwy miejscowej Woroniec (kilka wsi na KrW).
Woronienko - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniewicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniewski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronik - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniszcza - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniszcze - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniszczy - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniuch - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroniuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronka - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkin - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronko - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkowicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronkowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worono - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronok - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronowicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronowski - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woronów - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worontkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worony - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroń - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worońcow - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worońcuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worończak - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worończuk - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Worońko - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woroński - (z fonetyką ukraińską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Woropa - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropaj - 1639 od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropajew - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropaj-Hordziejewicz - złożenia brak; Woropaj 1639 od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’; Hordziejewicz od horda ‘obóz tatarski, tłum, zgraja’, w pochodnych też od ukraińskiego hordyj ‘domowy’.
Woropajski - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropay - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropay-Hordziejewicz - złożenia brak; Woropay od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’; Hordziejewicz od horda ‘obóz tatarski, tłum, zgraja’, w pochodnych też od ukraińskiego hordyj ‘domowy’.
Woropejski - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropiński - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woropoj - od wschodniosłowiańskiego woropaj ‘epitet narzeczonego’.
Woros - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worosilak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worosylak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worosz - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszczak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszczuk - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszczyński - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszka - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszkiewicz - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszko - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyk - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszylak - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszylski - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszył - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyłło - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyło - 1483 od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyłów - 1578 od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyn - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Woroszyński - od ukraińskiego worošyty ‘grzebać, gmerać’, od polskiego gwarowego woroszyć ‘niszczyć’.
Worotko - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotniak - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotnicki - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotnik - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotniuk - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyłko - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyło - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyniec - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worotyński - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worowicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowiec - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowna - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowny - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowski - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worowy - 1395 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’; od przymiotnika worowy.
Woroz - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worozański - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Woroźbian - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Woroźbit - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Woroźko - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożański - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożbicki - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożbit - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożbyt - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożewicz - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożko - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Worożyński - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wors - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsa - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsilak - od imion złożonych typu Warcisław.
Worski - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsław - od imion złożonych typu Warcisław.
Worso - od imion złożonych typu Warcisław.
Worsowicz - od imion złożonych typu Warcisław.
Worst - 1377 od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worszczak - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worszowski - od imion złożonych typu Warcisław.
Worszt - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worsztan - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worsztynowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Worszycki - od imion złożonych typu Warcisław.
Worszyk - 1577 od imion złożonych typu Warcisław.
Wort - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortman - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortmann - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortnicki - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Wortykiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wort, ta od średniowysokoniemieckiego wort, wurt ‘wzniesienie’; też od polskiej podstawy wort-.
Worusz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woruszew - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woruszka - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woruszyn - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worutowicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worwa - 1779 od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwag - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwas - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwasz - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwąg - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwęg - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwik - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwul - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worycza - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryczka - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryk - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worykiewicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryl - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryłko - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryn - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryna - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryń - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryńczak - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryński - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worysz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Woryta - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worytkiewicz - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worytko - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Worzakowski - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzala - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzała - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzałła - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzanowski - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzowicz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzuła - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzybok - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzyński - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzysz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worzyszyński - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Worżała - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wos - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosak - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosal - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosallo - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosatka - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wosatko - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wosążnik - od wasąg ‘wóz, bryczka z wyplatanymi bokami; kosz stanowiący wnętrze bryczki’.
Wosch - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woschek - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosek - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wosenko - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosewicz - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiak - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiakowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosial - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosian - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosianek - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosicki - 167 1 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosieczko - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiek - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiek - 1699 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiewicz - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosik - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosik - 1639 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosikowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosin - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosinak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosinek - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosinek - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosiniak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosinkiewicz - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiński - od nazw miejscowych Osina, Osiny, Ośno (częste).
Wosio - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosion - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiuk - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosiura - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskało - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskanian - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woske - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskiewicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wosko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskoboj - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskobojna - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskobojnik - 1435 (KrW) od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskobojnikow - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskolej - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od staropolskiego woskobojnia ‘miejsce obróbki wosku’, woskobojnik ‘człowiek zajmujący się obróbką wosku’.
Woskowiak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskowicz - 1642 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskowski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woskunowicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wosław - 1394 od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosławek - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosławski - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosłowicz - od imienia złożonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Wosnek - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosnica - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosniczek - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosniczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosnitza - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosnitzka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosno - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosny - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wosog - od wasąg ‘wóz, bryczka z wyplatanymi bokami; kosz stanowiący wnętrze bryczki’.
Wosowicz - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Woss - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wossel - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wost - 1497 od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostalewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostalewski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostalowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostas - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostaszczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostek - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostel - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostko - 1498 od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosto - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostyczka - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostyła - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wostyniak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosul - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wosz - 1425 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszak - 1427 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszakowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszczak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczal - 1398 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczalski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’ lub od nazwy miejscowej Woszczele (suwalskie, gmina Ełk).
Woszczejko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczek - 1480 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczek - 1488 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszczen - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczeniak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczeniuk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczenko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczeński - 1449 od nazwy miejscowej Woszczyn, obocznej formy nazwy miejscowej Boszczyn.
Woszczewski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczkowicz - 1668 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszczowski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczuk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczuła - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyl - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczył - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyło - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyłowicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Woszczyna, m. - 140 1 od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyniak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczynin - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyńczuk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyński - 1470 od nazwy miejscowej Woszczyn, obocznej formy nazwy miejscowej Boszczyn.
Woszczyszyn - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszczyzna - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’; od woszczyna ‘plaster pszczeli; woskowina’.
Woszek - 1494 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszeń - 1445 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszewic - 1482 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszewski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszka - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszke - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszkiewicz - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszko - 14 16 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszkowiak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszkowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszlik - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszolski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszowic - 1439 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wosztak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztel - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woszto - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztyk - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wosztyl - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woszuk - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszyk - 142 1 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszyna - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszyński - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woś - 1692 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wościło - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wościłowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woś-Jezierski - złożenia brak; Woś 1692 od imion na Wo-, typu Wojciech; Jezierski 1400 od nazw miejscowych typu Jezioro, Jeziory (częste).
Wośk - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośka - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkało - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkiewicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’
Wośko - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wośko - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkow - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkowiak - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wośkowiak - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkowicz - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośkowski - od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wośkowski - od wosk ‘topliwa substancja pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego’.
Wośniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośnica - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośniewski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośnik - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wośtak - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wośtal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wośto - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wośtowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wot - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wota - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotal - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotalski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasiak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasik - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasiński - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasiuk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotasz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotaszak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotaszek - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotaś - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotczak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotczenko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotczuk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotejka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotejko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotejnia - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotek - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkiewicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkowiak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkowski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotkun - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotliński - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotłosz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotniak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotnica - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Woto - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoczek - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Woton - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoniec - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotos - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotosko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszko - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszyn - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotoszyński - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowczyk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowiec - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotowski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotruba - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wott - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotta - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wottalik - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wottka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wottke - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotus - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotylak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyła - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyło - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyłyk - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wowacki - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczakowski - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczeniuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczenko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczuch - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczyk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczyniuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowczyński - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowda - 1473 od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowek - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wower - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowerka - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowerko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowianka - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowianko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowik - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowiński - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowka - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowkonowicz - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowków - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowkun - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowkuniec - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowna - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowniak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wownianko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wownienko - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowniuk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowny - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wownysz - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowosza - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wowra - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowreczek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowreczko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowro - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowros - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrosch - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrosz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowry - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowryło - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzecki - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzeczka - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzik - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzyc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowrzysz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wowyk - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Woy - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woycicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Woyciechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Woyczak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woyczikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woyczyński - od nazwy miejscowej Wójcin (kilka wsi).
Woyda - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woyde - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydt - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woydylak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyła - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyłło - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyło - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woydyno - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Woyke - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woyna - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woyna-Orlewicz - złożenia brak; Woyna od wojna ‘walka zbrojna’; Orlewicz od orzeł.
Woynar - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Woynarowski - od nazwy miejscowej Wojnarowa (nowosądeckie, gmina Korzenna).
Woyniak - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woynicz - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Woyno - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woynorowski - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Woynowski - od wojna ‘walka zbrojna’.
Woysław - od imienia złozonego Wojsław, też Wosław, notowanego od XIII wieku.
Woyszycki - od nazwy miejscowej Wojszyce (płockie, gmina Bedlno).
Woyt - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytalewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytalik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytasiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytaszyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytke - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytol - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woyton - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytoń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytyla - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytynek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytyniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytynowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woytysiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Woy-Wojciechowski - złożenia brak; Woy od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; Wojciechowski 1389 od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Woz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozaczyński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozański - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozba - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Wozbanowicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Wozbonowicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Wozek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozignoj - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozignój - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozignuj - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozikowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozimąka - 148 1 od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozinek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziniak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozinko - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozipiwo - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozisz - 1497 od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziwoda - 1450 od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woziwoda ‘ten, kto rozwozi wodę’.
Woziwodzki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woziwoda ‘ten, kto rozwozi wodę’.
Woziwódzki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woziwoda ‘ten, kto rozwozi wodę’.
Woznicki - od nazwy miejscowej Woźniki (kilka wsi).
Wozniczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczek - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczok - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Wozniczyszyn - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woznikiewicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozofczyk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowczyk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozowy - 1607 od wozowy ‘ten, kto jeździ wozem’.
Woztal - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woztyl - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Woź - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woźbiak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’; od woźba ‘wożenie, przewóz; woźnica, furman’.
Woźbiński - od nazwy miejscowej Woźbin (siedleckie, gmina Cegłów).
Woźkowiak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woźna - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnakowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnia - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniacki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczek - 1685 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniaczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniak - 1754 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’.
Woźniakiewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’.
Woźniakowski - 1703 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’.
Woźniak-Wójcik - złożenia brak; Woźniak 1754 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’ lub od woźniak ‘koń pociągowy’; Wójcik 1560 od imienia Wojciech, także od wójt.
Woźniał - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniar - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniarowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniarski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnica - 1480 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźnicki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźnicki - 1392 od nazwy miejscowej Woźniki (kilka wsi).
Woźniczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniczka - 1629 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ton, kto powozi końmi’.
Woźniel - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniesieński - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniesiński - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnieszczyk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniewski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnik - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnika - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnikiewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnikowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniński - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniszczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźniuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźnowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Woźny - 1394 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożała - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożański - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożbiński - od nazwy miejscowej Woźbin (siedleckie, gmina Cegłów).
Wożek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożenczuk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożeński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wożna - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożniewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożniszczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożny - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wożydrąg - od waga ‘urządzenie do ważenia; ciężar czegoś’, dawniej urzędowe prawo kontrolnego ważenia towarów’, ważyć ‘dokonywać pomiaru ciężaru; odważyć się’, dawniej też ‘cenić, szanować’.
Wożyński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wócicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wócik - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wócikiewicz - od nazw osobowych na Wo-, typu Wijciech i gwarowego Wociech, Wolimir.
Wódarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wódczak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódczyński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódecki - od nazwy miejscowej Wodcza (wieś zagrodowa, Młp).
Wódeczka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wódka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’; od wódka.
Wódyński - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wódz - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wódzik - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wódzki - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wódź - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wój - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójaczek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójak - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójcak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójci - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciaczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciak - 1644 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciak-Pęk - złożenia brak; Wójciak 1644 od imienia Wojciech, także od wójt; Pęk 1405 od pęk ‘wiązka’, pęczek, pękać, od imion złożonych typu Pękosław.
Wójciarczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcicki - 1387 od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wójcicki - 1634 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciechowski - od nazw miejscowych Wojciechowice, Wojciechów (kilka wsi).
Wójcieczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójciekiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcieszak - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszkiewicz - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszko - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszonek - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszuk - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójcieszyn - od imienia złożonego Wojciech, notowanego od XI wieku. W staropolszczyźnie na północy Polski obocznie występowała forma Wociech.
Wójciga - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcik - 1560 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcik-Cieślak - złożenia brak; Wójcik 1560 od imienia Wojciech, także od wójt; Cieślak 1646 w grupie nazwisk pochodzących od cieśla.
Wójcikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcik-Mirski - złożenia brak; Wójcik 1560 od imienia Wojciech, także od wójt; Mirski 1398 od nazwy miejscowej Mirzyn, dziś Mierzyn (piotrkowskie, gmina Rozprza).
Wójcikowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcinowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciński - od nazwy miejscowej Wójcin (kilka wsi).
Wójcio - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciów - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wójcis - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciukiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciul - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciulewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójciur - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójck - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójcki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójckiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójckowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójczyński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójda - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdowicz - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdowski - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdziak - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójdzik - od węgierskiego wojda ‘wojewoda’, w staropolszczyźnie też od imion na Woj.-.
Wójec - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójeczko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójek - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’; od wujek ‘brat matki; mąż ciotki’.
Wójek - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójik - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójikiewicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójkie - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójkiewicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójkiewicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójkowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wójnarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wójnicki - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wójnicz - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wójowicz - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójs - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj? ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wójs - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójsik - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójsiuk - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójsowicz - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójś - od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wójt - 1657 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójta - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtacki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtal - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtala - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtalewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtalik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtaluk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtan - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtanicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtanowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtanowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtarowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtas - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtasiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtasik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtasiński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtaś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtczak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtołowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtoń - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtow - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowicki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowicz - 16 14 od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowicz-Hrebelko - złożenia brak; Wójtowicz 16 14 od imienia Wojciech, także od wójt; Hrebelko od podstawy greb-, por. grzebać, grzebień, grzebło.
Wójtowicz-Zaręba - złożenia brak; Wójtowicz 16 14 od imienia Wojciech, także od wójt; Zaręba 1352 od staropolskiego zaręba, zarąb ‘miejsce po wyciętych zaroślach’, zarąbać ‘wyrabać; zabić bronią sieczną’, też od nazwy herbu Zaręba.
Wójtowiec - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowiecki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtowycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtusik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtuściszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtwicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtych - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtycz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyczka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyczko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyczok - (Śl) od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyniak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtynowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtysiak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyszek - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wójtyś - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wólczyk - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wólczyk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólf - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wólk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wólkowski - od nazwy miejscowej Wólka (częste).
Wólnik - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wólny - od imion złożonych typu Wolimir lub od woleć ‘dawać czemuś pierwszeństwo’, wola dawniej ‘zwolnienie od powinności wobec właściciela ziemi’, też ‘zdolność do świadomego wyboru’, w pochodnych też od wół ‘kastrowany byk hodowany jako zwierzę robocze’.
Wółczyk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółka - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkowicki - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkowicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wółkowiecki - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wór - 1652 od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Wórwa - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Wós - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wósik - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wósikowski - od osa ‘jadowity owad’, też od osa ‘osika’.
Wóstowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wöst, ta od średnioniemieckiego wöst ‘nieporządek, śmieci, brud’ lub od średnioniemieckiego wöste ‘bezludny, niezamieszkały’.
Wótka - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótke - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótkiewicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótkowski - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótowicz - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wótroba - od wątroba ‘narząd wewnętrzny u kręgowców’.
Wówczak - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wówiński - od wowa ‘uzbrojona postać; wilk’.
Wóycicki - od nazwy miejscowej Wójcice (kilka wsi).
Wóz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wózek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóziak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wózik - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóznicki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóźniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’.
Wóźnicki - od nazwy miejscowej Woźniki (kilka wsi).
Wóźniczka - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wóżycki - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wpłszakowski - od olsza, olcha ‘drzewo liściaste’.
Wrabec - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrabel - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrabiec - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrablewski - 1598 od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wracek - 1460 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wracki - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wracławek - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wradzidło - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wraga - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wramba - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrambel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrambier - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrana - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranczak - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrani - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraniak - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranic - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranicz - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraniec - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranik - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranis - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraniszewski - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wranka - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrankowski - (z fonetyką czeską) od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wraszek - 1445 od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wraszko - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wratacz - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wratny - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wraza - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazidło - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazień - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazioło - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazkiewicz - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazło - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazowski - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrazy - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wraża - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażej - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażen - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażeń - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wrażka - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’.
Wraży - od wrazić, wrażać ‘wcisnąć, wszczepić coś komuś’; od wraży ‘wrogi’.
Wrąba - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrąbel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrąbiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrąbkiewicz - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrbka - od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wrbniak - od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wrebel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebenko - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebiakowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrebski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrecz - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrecza - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wreczicz - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wreczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wrega - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrejka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wremba - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrembel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrembiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wremblewski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrembski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrencek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrenczak - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrenczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wrenczyk - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wreżel - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrębel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębiak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębiakowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębicki - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrębikowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wręblak - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wręblewski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wręcki - 1443 od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka); od nazwy miejscowej Wręcza (skierniewickie, gmina Radziejowice).
Wręczyca - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wręczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wręga - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręzel - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręzkiewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręzlewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wręźlewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężal - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężel - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężlewicz - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wrężlewski - od wręga ‘rowek, wcięcie’.
Wricz - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wricz-Rekowski - złożenia brak; Wricz od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Writz-Rekowski - złożenia brak; Writz od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wrobek - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobel - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobelko - 1396 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroben - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobiec - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobik - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobiński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrobl - 12 16 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblak - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblewicz - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblewski - od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wroblik - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblikowic - 1399 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wroblowski - od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wroc - 1396 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroca - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocek - 1420 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroceński - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroch - 1396 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrocha - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochej - 1470-80 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrocheń - 1427 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochna, m. - 17 17 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochna, ż. - 1388 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochniak - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochniewski - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnik - 1420 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnin - 1422 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochno - 1356 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnowic - 1399 od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrochnowski - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wrociak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrociński - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocław - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławczyk - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławek - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławiak - od imienia złożonego Wrocisław, Wroc(s)ław, ta ostatnia forma notowana do XIII wieku lub od nazwy miasta Wrocław.
Wrocławski - od nazwy miasta Wrocław lub od nazwy miejscowej Wrocławek (elbląskie, gmina Gardeja).
Wrodaczyk - 1777 od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodarczyk - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodecki - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wroderski - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodowicz - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrodycki - od wroda ‘brzydal, człowiek odrażający’.
Wrom - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wroma - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wromak - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wrombel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wromisz - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wromka - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wromkowski - od niemieckich nazw osobowych Fromm, Fröhm, Frumo.
Wron - 14 17 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’; od staropolskiego wron ‘kruk’.
Wrona - 1374 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronarowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronarski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroncz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronczak - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronczewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronczyk - 16 17 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronecki - 140 1 od nazwy miejscowej Wronczyn (poznańskie, gmina Stęszew), Wronki (miasto, pilskie).
Wronek - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniak - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniarski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronic - 1344 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniczewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniec - 1583 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniecki - od nazwy miejscowej Wronczyn (poznańskie, gmina Stęszew), Wronki (miasto, pilskie).
Wronierski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniewicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronik - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronikowski - 1399 od nazwy miejscowej Wroników (piotrkowskie, gmina Rozprza).
Wroniński - 1434 od nazwy miejscowej Wronin (krakowskie, gmina Koniusza).
Wronisz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniszczy - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniszewski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroniuk - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronk - 1485 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronka - 1427 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronkiewicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronko - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronkowicz - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronkowski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrono - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronowicz - 1442 od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wronowski - 1403 od nazw miejscowych Wronów, Wronowice (kilka wsi).
Wronulin - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrończak - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrońka - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrońko - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wrońkowski - od wrona ‘ptak z rodziny krukowatych’.
Wroński - 140 1 od nazw miejscowych Wrońsko (sieradzkie, gmina Konopnica), Wrona (ciechanowskie, gmina Załuski).
Wrońszczyk - od nazw miejscowych Wrońsko (sieradzkie, gmina Konopnica), Wrona (ciechanowskie, gmina Załuski).
Wroscz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrosek - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrosz - 1473 od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszcz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszek - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszko - 1386 od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroszkowski - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wroś - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrot - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotecki - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotek - 1204 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotkowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotna - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotnik - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotnowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotny - 1632 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotoń - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotyński - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroza - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wroźna - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wroż - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wroża - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożecki - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożena - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożyna, m. - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrożyński - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróbel - 1424 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbel-Chomicz - złożenia brak; Wróbel 1424 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’; Chomicz 1399 w grupie nazwisk pochodzących od imienia Tomasz, notowanego w Polsce od XII wieku w dwóch postaciach Tomasz i Toma. Wywodzi się z aramejskiego toma ‘bliźniak’. W Kościele prawosławnym od formy greckiej Thomas utworzono imiona Foma, Choma.
Wróbel-Muskała - złożenia brak; Wróbel 1424 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’; Muskała 1460- od muskać ‘dotykać, całować’.
Wróbelna - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbelny - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbelski - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblak - 1656 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblecki - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbleski - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblewski - 1394 od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wróblicki - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblik - 1602 od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróbliński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wróblowski - 1435 od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wrósz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrószcz - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrószczak - od imion na Wro-, typu Wrocisław.
Wrót - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótkowski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótna - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótniak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrótny - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wróz - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrózek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrózyna - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróź - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróźkowiak - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróż - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróża - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżbit - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżczak - 1788 od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżkowiak - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżniak - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżyna - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wróżyński - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrubel - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrubiński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrublewski - od nazw miejscowych Wróblewo, Wróblowice (kilka wsi).
Wrubliński - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrucha - od imion złożonych typu Wrocimir.
Wruczak - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wruczyński - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wrug - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wruk - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wruka - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wrukowski - od gwarowego wruk, wruka, wruczek ‘kapusta’.
Wrumbel - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrusch - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszak - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszczak - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszkowiak - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruszt - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wruś - od staropolskiego wruszyć ‘zgłosić przeszkody prawne utrudniające dochodzenie jakiegoś uprawnienia’.
Wrutna - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrutniak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrutny - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wruż - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrużek - od podstawy wróż-, wróg-, por. wróż ‘wróżbita’, wróżyć ‘przepowiadać przyszłość; zapowiadać coś’, wróg ‘nieprzyjaciel, przeciwnik’.
Wrycz - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wrycza - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wrycza-Rekowski - złożenia brak; Wrycza od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wrycz-Rekowski - złożenia brak; Wrycz od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’; Rekowski 1458 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wryk - od gwarowego wrykać ‘łajać, krzyczeć’.
Wryłka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrza - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzachol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzachoł - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzak - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzal - 1564 od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzalik - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzaliński - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzal-Kosowski - złożenia brak; Wrzal 1564 od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’; Kosowski 1387 od nazw miejscowych Kosów, Kosowa (kilka wsi).
Wrzall - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzalski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzał - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzała - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałko - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzałkowski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzało - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzasek - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzask - 1478 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskała - 1620 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskoła - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskoń - 17 12 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzaskowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzasło - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzasok - (Śl) od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszcz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczak - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczewicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczk - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzaszczyk - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzau - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzaua - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzawa - od wrzawa ‘krzyk, zgiełk, niepokój’.
Wrzawiński - od wrzawa ‘krzyk, zgiełk, niepokój’.
Wrząca - 1493 od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrząchal - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrząchol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzącki - 1394 od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrzączewski - od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrzączycki - od nazwy miejscowej Wrząca (kilka wsi).
Wrzątek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzecian - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecianowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecień - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecin - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecinkowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecino - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecion - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzeciona - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionek - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecioniarz - 1798 od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’; od wrzecioniarz ‘rzemieślnik robiący wrzeciona’.
Wrzecionkiewicz - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionko - 1497 od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionkowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzeciono - 1639 od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzecionowski - od wrzeciono ‘drewniany przyrząd do przędzenia’.
Wrzeczycki - od nazwy miejscowej Wręczyca (częstochowskie, gmina Pajęczno, Wręczyca Wielka).
Wrzel - 1382 od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzelaki - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wrzeliński - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzelski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzesek - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesiak - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesiałek - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesien - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesień - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesieński - 1397 od nazwy miasta Września (poznańskie).
Wrzesiewski - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesin - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesiński - 1393 od nazwy miasta Września (poznańskie).
Wrzesiok - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzesniak - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesniewski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesniowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzesz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszcz - 1 136 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczak - 139 1 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczek - 1666 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczeński - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczewicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczko - 1459 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczkowski - 148 1 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczowicz - 1556 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczyk - 1407 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczykowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszczyński - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzeszewski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszkiewicz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszkowicz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszkowski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszowski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszykowski - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrzeszyński - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrześkiewicz - w grupie nazwisk od różnych podstaw na wrze-, wre-.
Wrześniacki - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniak - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniakowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniewicz - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniewski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześnik - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześnikowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniok - (Śl) od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniowski - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrześniów - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzeźniak - od wrzesień ‘’dziewiąty miesiąc roku’.
Wrzęszcz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzęszczak - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzęta - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochal - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochalski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochał - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzocholski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochoł - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochowski - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochól - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochul - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzochuł - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzod - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzodak - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzodek - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzol - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzolek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoł - (Śl) od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoła - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzołak - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzołek - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzołka - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoń - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzoński - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzos - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosak - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosek - 1399 od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosiak - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosik - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosiński - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosk - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoska - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskała - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskiewicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskowicz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzoskowicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzoskowski - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrzosok - (Śl) od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzosowski - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzossok - (Śl) od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzost - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzostek - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzostkiewicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzostkowicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzoś - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzośkiewicz - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzotka - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzód - w grupie nazwisk od wrzód ‘czyrak’.
Wrzuś - od wrzos, też wrzost ‘krzewinka o liliowych kwiatach’.
Wrzyciel - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wrzyscz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzyszcz - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrzyszczyński - od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć; od wrzeszcz ‘krzykacz’.
Wrżal - od wrzeć ‘gotować się; burzyc się, kłębić’.
Wsciło - od wściskać, wścisnąć.
Wscisłek - od wściskać, wścisnąć.
Wscisło - od wściskać, wścisnąć.
Wscisłowicz - od wściskać, wścisnąć.
Wscisłowski - od wściskać, wścisnąć.
Wsciubiak - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wsczołek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsdun - 1626 od zdun ‘człowiek wyrabiający piece’.
Wsiak - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wsiaka - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wsiaki - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wsiołek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsolak - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsoł - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsołczyk - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsołek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsołowski - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsól - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsół - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsółek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wspała - 150 1– od spalić ‘poddać coś działaniu ognia, ciepła’, też od spać, (o)spały.
Wspałka - 1490 od spalić ‘poddać coś działaniu ognia, ciepła’, też od spać, (o)spały.
Wspaniała - od wspaniały ‘znakomity, doskonały; bogaty, wystawny; łaskawy, hojny’.
Wspaniały - od wspaniały ‘znakomity, doskonały; bogaty, wystawny; łaskawy, hojny’.
Wspinek - 1527 od wspinek ‘ten, co się wspina’.
Wstawski - od nazw miejscowych Stawowice (piotrkowskie, gmina Paradyż), Staw, Stawy (częste).
Wstepnik - od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wstęchlo - 1552 od wstęchły ‘cuchnący, psujący się’.
Wstępek - 1425 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’.
Wstępień - 1468 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępień ‘następca’.
Wstępiński - 1736 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wstępna Środa - 1447 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wstępnik - 16 14 od wstąpić ‘wejść, kroczyć’, wstęp dawniej ‘wszczęcie czynności procesowej; wejście’, od staropolskiego wstępek ‘wstęp’; od wstępnik ‘ten, co ma prawo wstępu do cudzej własności’.
Wsuł - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wsułek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszaborek - 1497 od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszak - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszal - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszala - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszalek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszał - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszała - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszałek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszczel - 1403 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’.
Wszczela - 1397 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’.
Wszczele - 1400 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’; od nazwy herbu Wszczele.
Wszczelic - XIV w. od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’; od nazwy herbu Wszczele.
Wszczelowic - 1453 od pszczoła, od staropolskiego pczoła ‘owad zbierający miód’; od nazwy herbu Wszczele.
Wszebor - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborek - 1394 od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborowski - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborski - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszeborz - 1390 od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszebór - od imienia złożonego Wszebor, notowanego od XII wieku.
Wszechmocek - od wszechmocny.
Wszedybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszedyrówna - od wszędzie równy.
Wszedyrówny - od wszędzie równy.
Wszel - 1440 od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelaczyński - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelak - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelaka - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelaki - od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszelko - 139 1 od wszelaki ‘każdy, jakikolwiek; różnorodny’.
Wszendybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszendyrówna - od wszędzie równy.
Wszendyrówny - od wszędzie równy.
Wszędbył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędobyl - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędobylski - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędobył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędorówna - od wszędzie równy.
Wszędorówny - od wszędzie równy.
Wszędybał - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędybyl - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszędyrówna - od wszędzie równy.
Wszędyrówny - od wszędzie równy.
Wszolak - 1632 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszolik - 1524 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszoł - 1788 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszoła - 1678 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołczyk - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołczyk-Lipka - złożenia brak; Wszołczyk od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’; Lipka 1396 od lipka.
Wszołek - 1598 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołkowicz - 174 1 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszołkowski - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszoniak - 1787 od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszółek - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszyndybył - od dawnego wszędybyły, wszędobyły ‘człowiek, którego wszędzie pełno, włóczęga, pędziwiatr’.
Wszystko - od wszytek, wszystek.
Wszytko - od wszytek, wszystek.
Wścibiak - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wścibski - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wścieklica - 1396 od wściekly ‘zły, okrutny’; od nazwy herbu Wścieklica.
Wścieklicki - 1403 od nazwy miejscowej Wścieklice (wieś zagrodowa pod Taczałami, Wlkp).
Wściekliński - od nazwy miejscowej Wścieklice (wieś zagrodowa pod Taczałami, Wlkp).
Wściekło - 1426 od wściekly ‘zły, okrutny’.
Wściekły - 1476 od wściekly ‘zły, okrutny’.
Wściłowicz - od wściskać, wścisnąć.
Wściseł - od wściskać, wścisnąć.
Wściska - od wściskać, wścisnąć.
Wścisłek - od wściskać, wścisnąć.
Wścisło - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wścisłowicz - 1766 od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wścisłowski - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wścisły - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściślak - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściślik - 1624 od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściśliński - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Wściubia - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wściubiak - od wściubiać (się) ‘wmieszać się, wpychać się’.
Wtorczyk - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorek - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorkiewicz - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorkowski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’.
Wtorow - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtorowski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtorzecki - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtórkiewicz - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtórkowski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtórniak - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtulich - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wtulisiak - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wtulisik - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wtulusiak - od wtulić ‘wcisnąć’.
Wturski - od wtorek ‘drugi dzień tygodnia’; od wtóry ‘drugi’.
Wtykało - od wtykać ‘wkładać; natknąć się’.
Wtykło - od wtykać ‘wkładać; natknąć się’.
Wuchalski - od wąchać, węch ‘zapach’ lub od dawnego wąchacz ‘szpieg’.
Wuda - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudaczyk - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudajka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudajko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudala - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudalas - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudalewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudała - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudara - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarczak - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarek - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudarzewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudasz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudaszewski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudczewski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wude - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudecki - od nazwy miejscowej Wodcza (wieś zagrodowa, Młp).
Wudejko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudel - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudenek - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudenka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuderczyk - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderkiewicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderko - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderowicz - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wuderski - (z fonetyką ukraińską) od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Wlodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Wudka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkin - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudniak - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wudz - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wudzik - od wódz ‘dowódca wojsk’.
Wudziński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wudzyński - od nazwy miejscowej Wodna (kilka wsi).
Wuj - 1427 od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaczek - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaczka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujak - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujakowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujanicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujanowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujas - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujasz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaszek - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaszka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujaś - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujciak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciakowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujcicki - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciewski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujcik - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujcikiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujcikowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciński - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciszyn - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujciuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujczak - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujczyk - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujec - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujecki - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujeczko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujek - 149 1 od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujewski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujka - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujke - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujkiewicz - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujko - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujkowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujków - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’; od wujek.
Wujner - 1408 od niemieckiej nazwy osobowej Woiner, ta od Wagner.
Wujowski - od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wujt - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujta - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtak - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtala - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtczyk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtiuk - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtka - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtkiewicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtko - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtkowski - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtowicz - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wujtów - od imienia Wojciech, także od wójt.
Wulczak - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczek - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczyc - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczyn - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulf - 16 15 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulff - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulfowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulfowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wulkan - od wulkan.
Wulkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulko - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulkowiak - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulkowicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wulski - od nazwy miejscowej Wola (częste).
Wulw - od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wułczko - 1406 (KrW) od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wułkiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wundrak - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wunia - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wunikowski - od wonieć ‘pachnieć, wydzielać zapach’.
Wur - od wór, worek ‘torba z płótna, papieru itp.’, dawniej ‘sakiewka na pieniądze’.
Wurcel - od niemieckich nazw osobowych Wurzel, Worzel, te od Wurzel ‘korzeń’, to od Wurz, ze średniowysokoniemieckiego wurz ‘przyprawa korzenna; roślina; korzeń’.
Wurm - od niemieckiej nazwy osobowej Wurm, ta od apelatywu Wurm ‘robak’.
Wurman - od furman, ze staropolskiego forman ‘woźnica’.
Wurmański - od furman, ze staropolskiego forman ‘woźnica’.
Wurst - 1395 od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wurster - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wurszt - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wurwa - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Wurzel - od niemieckich nazw osobowych Wurzel, Worzel, te od Wurzel ‘korzeń’, to od Wurz, ze średniowysokoniemieckiego wurz ‘przyprawa korzenna; roślina; korzeń’.
Wus - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusata - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusatowski - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusaty - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusek - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusiewicz - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusik - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wusyk - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wuszt - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wuszter - od niemieckiej nazwy osobowej Wurst, Worst, ta od średniowysokoniemieckiego wurst, średnioniemieckiego worst ‘kiełbasa’.
Wuś - od wąs ‘zarost nad górną wargą u mężczyzn’.
Wutka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutkie - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutkiewicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutko - 14 15 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutowicz - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wutrych - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wuttka - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttke - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttkie - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttko - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttkowski - od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wuttrich - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wuwar - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wuwarowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wuwer - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wuzek - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuziak - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuzień - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuzik - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuzin - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wuziński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wużyk - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wużykowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wużyński - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wybacz - od wybaczyć.
Wybaczów - od wybaczyć.
Wyban - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybaniec - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybań - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybańczyk - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybański - od wy + prasłowiańskie baniti ‘myć, kąpać’, bania, Ban ‘namiestnik turecki’ lub niemiecka nazwa osobowa Ban.
Wybenda - od wy + będ-, wybyć.
Wybęda - od wy + będ-, wybyć.
Wybicki - 16 19 od nazwy miejscowej Wybicko (elbląskie, gmina Stegna).
Wybiera - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieracki - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieradzki - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierak - 17 16 od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieralski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierał - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierała - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybieraniec - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierany - 16 14 od wybierać ‘wyjmować; obierać’; od wybierany.
Wybieraski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierek - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierski - 1655 od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybierzyński - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybirał - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybodek - od gwarowego wybodać ‘przebić, przedziurawić’.
Wybodeł - od gwarowego wybodać ‘przebić, przedziurawić’.
Wybodowski - od gwarowego wybodać ‘przebić, przedziurawić’.
Wybor - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborek - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborna - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborny - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborowski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wyborski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybór - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybracz - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybranek - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybraniak - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybraniec - 16 10 od wybierać ‘wyjmować; obierać’; od dawnego wybraniec ‘wzięty przymusowo do wojska’.
Wybranowski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrańczyk - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrański - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrowski - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybrzak - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybyrana - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wybyrany - od wybierać ‘wyjmować; obierać’.
Wycech - od wycechować ‘oznaczyć cechą’.
Wych - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wycha - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychaczyk - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychałyk - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychelewski - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychlewski - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychła - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychłacz - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychło - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychnik - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychocki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychodzki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychota - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychoto - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychowałek - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowanec - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowanek - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowaniak - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowaniec - 1572 od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowański - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowatek - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowiak - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowianiec - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychowicz - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychowski - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wychowski - od wychowaniec ‘wzięty pod czyjąś opiekę’, wychować ‘zapewnić opiekę; wykształcić (o dziecku)’.
Wychódzki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychucki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wychudzki - od nazwy miejscowej Wychody (zamojskie, gmina Zamość).
Wycichel - od gwarowego wycichnąć ‘ucichnąć’.
Wycichło - od gwarowego wycichnąć ‘ucichnąć’.
Wycichowski - od gwarowego wycichnąć ‘ucichnąć’.
Wyciech - od wycechować ‘oznaczyć cechą’.
Wyciechowski - od wycechować ‘oznaczyć cechą’.
Wyciekły - 1787 od wyciec ‘wypłynąć’, wyciekły ‘który wyciekł’.
Wyciety - od wycięty, wyciąć ‘wyciosać’.
Wycięta - od wycięty, wyciąć ‘wyciosać’.
Wycięty - od wycięty, wyciąć ‘wyciosać’.
Wycinek - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wycinka - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wycinkiewicz - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyciński - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wycisk - 1634 od wycisk, wyciskać.
Wyciskalski - od wycisk, wyciskać.
Wyciski - od wycisk, wyciskać.
Wyciskiewicz - od wycisk, wyciskać.
Wycislik - od wycisk, wyciskać.
Wycisło - 1459 od wycisk, wyciskać; od wycisły ‘wyciśnięty’.
Wycisłowski - od wycisk, wyciskać.
Wyciścik - od wycisk, wyciskać.
Wyciśkiewicz - od wycisk, wyciskać.
Wyciśla - od wycisk, wyciskać.
Wyciślak - od wycisk, wyciskać.
Wyciślik - od wycisk, wyciskać.
Wyciślok - (Śl) od wycisk, wyciskać.
Wycykał - od gwarowego wycykać ‘oszukać’.
Wycz - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczaj - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’; od staropolskiego wyczaj ‘zwyczaj’.
Wyczałek - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczałkowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczałkowski - 1585 od nazwy miejscowej Wyczałkowo (wlocławskie, gmina Tłuchowo).
Wyczałowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczanowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczechowski - 1747 od nazwy miejscowej Wyczechowo (gdańskie, gmina Somonino).
Wyczinka - (Pom) od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyczisk - od wycisk, wyciskać.
Wyczislok - od wycisk, wyciskać.
Wycziślok - od wycisk, wyciskać.
Wyczk - (Pom) od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczka - 1455 od postawy wyk-, por. staropolskiewyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczke - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczkowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyczołkowski - od nazwy miejscowej Wyczółki (kilka wsi).
Wyczółkowski - od nazwy miejscowej Wyczółki (kilka wsi).
Wyczułkowski - od nazwy miejscowej Wyczółki (kilka wsi).
Wyczynek - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyczynka - od wycinek ‘część wycięta z całości’.
Wyćków - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyćwicki - 1683 od nazwy miejscowej Wyćwicze (osada między Poroninem a Zakopanem).
Wyda - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydachiewicz - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydaj - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydajewski - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydał - 1520 od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’; od dawnego wydały ‘dumny, wyniosły’.
Wydałka - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’; od dawnego wydały ‘dumny, wyniosły’.
Wydankowicz - 169 1 od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydański - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydarczyk - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarkiewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarta - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydarty - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyder - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydera - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderka - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderkiewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderko - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderkowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wyderski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydka - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydkowski - od wydać ‘dać; przydzielić; ogłosić; urządzić’.
Wydm - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmański - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać; od wydma ‘pagórek z piasku naniesionego przez wiatr’.
Wydmóch - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmuch - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmus - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać.
Wydmuszek - od wydmuch dawniej ‘wydma, zaspa; podmuch, wiatr’, wydmuchać; od wydmuszek, wydmuszka ‘skorupka jajka, z której wydmuchano zawartość’.
Wydomski - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydor - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydornik - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydorski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydra - 1447 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrachowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydran - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrasek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydraszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydriński - od nazwy miejscowej Wydrzno (toruńskie, gmina Łasin), Wydrzyn (kilka wsi).
Wydro - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrok - (Śl) od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydronek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrych - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychiewicz - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychowicz - 1656 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrychowski - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydryk - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydryński - od nazwy miejscowej Wydrzno (toruńskie, gmina Łasin), Wydrzyn (kilka wsi).
Wydryński - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydryszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzel - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzycki - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyduch - 16 16 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyłój - 1429 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzymądo - 1437 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyński - od nazwy miejscowej Wydrzno (toruńskie, gmina Łasin), Wydrzyn (kilka wsi).
Wydrzyoko - 1470-80 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydymański - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydymski - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydymus - od wydymać ‘nadmuchać, nadąć; wydmuchać’.
Wydzgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydziałkiewicz - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydziałkowicz - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydziałkowski - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydzieła - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wydźga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydźgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydżga - 1239 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wydżgo - 1222 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyga - 1552 od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygachielewicz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygachiewicz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygachniewicz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wyganowicz - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wyganowski - 1397 od nazwy miejscowej Wyganów (leszczyńskie, gmina Kobylin).
Wygań - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygas - od wygasić, wygaszać ‘stłumić ogień’.
Wygasz - od wygasić, wygaszać ‘stłumić ogień’.
Wygaś - od wygasić, wygaszać ‘stłumić ogień’.
Wygędziony - 1594 od wygąść, wygędzić, wygądł ‘wygrać; wygadać’.
Wygiel - 175 1 od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wyginał - od wyginać ‘wykrzywiać, zginać’.
Wygladacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wygladalski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wygladała - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądalski - 1565 od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądała - 1565 od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądało - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądarski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglądasz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglenda - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglendacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyglendowski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględa - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględacz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględała - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględasz - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wyględowski - od wyglądać, wyględać ‘patrzeć, oczekiwać kogoś’.
Wygnal - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnalski - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnał - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnała - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnan - 1065 od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnaniec - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnanowski - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnańczuk - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’.
Wygnański - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygnowski - 1393 od nazwy miejscowej Wyganów (leszczyńskie, gmina Kobylin).
Wygocki - od nazwy miejscowej Wygoda (częste).
Wygoda - od wygoda.
Wygodna - od wygoda, wygodny.
Wygodnik - od wygoda, wygodny.
Wygodny - od wygoda, wygodny.
Wygodzki - od nazwy miejscowej Wygoda (częste).
Wygon - 1265 od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygona - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygonik - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygonna - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygonny - 160 1 od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’; od wygonny ‘przebywający na wygonie’.
Wygonowski - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygoński - od wygnać, wygnany ‘zmusić kogoś do wyjścia; skazać na banicję’; od wygonić, wygon ‘miejsce wyganiania bydła; wspólne pastwisko’.
Wygoński - 1662 od nazwy miejscowej Wygon (częste) lub od wygon.
Wygońszczak - 1690 od nazwy miejscowej Wygon (częste) lub od wygon.
Wygos - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygosz - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygoś - od wyga ‘człowiek obrotny, spryciarz’.
Wygrab - od wygrabać, wygrabić ‘usunąć coś grabiami’.
Wygrabek - od wygrabać, wygrabić ‘usunąć coś grabiami’.
Wygralak - od wygrać ‘zwyciężyć w grze’, wygrany.
Wygrała - od wygrać ‘zwyciężyć w grze’, wygrany.
Wygrys - od wygryz ‘coś wygryzionego’, wygryzać.
Wygryz - od wygryz ‘coś wygryzionego’, wygryzać.
Wygryzowski - od wygryz ‘coś wygryzionego’, wygryzać.
Wyj - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyjaczka - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyjas - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyjechaniec - 1597 od wyjechać.
Wyjek - od wyć, wyję ‘głośno krzyczeć; wydać jęk, skowyt’.
Wyk - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyka - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wyka-Czarnowski - złożenia brak; Wyka od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’; Czarnowski 14 10 od nazw miejscowych Czarnów, Czarnowo (częste).
Wykała - 1446 od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykland - (Pom) od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklandt - (Pom) od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklent - od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklewicz - od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wyklęt - od wyklęt(y), wykląć ‘wyrzec się, potępić kogoś; rzucić klątwę kościelną’.
Wykoł - 1539 od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykos - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykowski - od postawy wyk-, por. staropolskie wyknąć ‘uczyć się’, też na-wyk ‘zwyczaj’, wyka ‘roślina motylkowa’.
Wykpis - od wykpis, wykpisz ‘kpiarz, szyderca’.
Wykpisz - od wykpis, wykpisz ‘kpiarz, szyderca’.
Wykrent - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrentowicz - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykret - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykretek - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykretowicz - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykręcik - 1576 od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykręt - 1559 od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrętak - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrętek - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrętowicz - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykręt-Semilski - złożenia brak; Wykręt 1559 od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’; Semilski brak.
Wykrot - od staropolskiego wykrot ‘drzewo wyrwane z korzeniami’.
Wykrota - od staropolskiego wykrot ‘drzewo wyrwane z korzeniami’.
Wykrotka - od staropolskiego wykrot ‘drzewo wyrwane z korzeniami’.
Wykrynt - od wykręt ‘wybieg, manewr’, dawniej ‘zawijas’, wykręcać (się) ‘zmieniać kierunek biegu; unikać czegoś’.
Wykrzyk - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykrzykacz - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykrzykiewicz - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykrzykowski - od wykrzyk ‘wybuch krzyku, okrzyk’.
Wykurz - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykus - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykusz - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykuś - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wykuż - od wykurzyć ‘wypłoszyć za pomocą dymu; otrzepywać z kurzu’.
Wylamowski - 1676 od nazw miejscowych Wilamowice, Wilamów (kilka wsi).
Wylaz - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylazła - 1403 od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylazło - 1403 od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’; od wylazły.
Wylazłowski - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’; od wylazły.
Wylazowski - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylaź - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylaż - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wyląg - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylągała - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylążak - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylążek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylcz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczak - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczuch - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczuk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczyk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczykiewicz - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylczyński - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyleciał - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wyleciała - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wyleciałek - 1567 od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wyleciol - (Śl) od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wylecioł - (Śl) od wylecieć ‘wzbijać się w górę’.
Wylega - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegala - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegalla - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegalski - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegała - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegałła - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylegiol - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyległy - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylenga - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylengowski - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylenzek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylenżek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wyleńżek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylezek - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezeł - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezich - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezik - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wyleziński - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezioł - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wylezol - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylezoł - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylezuch - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżał - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżała - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżałek - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżek - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżich - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżok - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżol - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżoll - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżoł - (Śl) od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżuch - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżych - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżyk - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyleżyński - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wylęga - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgala - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgalski - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgała - XVI w. od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgałka - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęgła - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’; od wylęgły.
Wylęgły - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’; od wylęgły.
Wylęgowski - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęnżek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylęrzałek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężak - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężał - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężałek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężek - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężoł - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężyk - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylężyński - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wyligała - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’; od gwarowego ligać ‘wierzgać, kopać’.
Wyligałka - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’; od gwarowego ligać ‘wierzgać, kopać’.
Wyligało - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’; od gwarowego ligać ‘wierzgać, kopać’.
Wylimczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylk - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wylkuch - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyllmann - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylma - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylman - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylmański - od niemieckiej nazwy osobowej Willmann, ta od imienia złożonego Will(e)man.
Wylong - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylonk - od wylęgać się ‘rodzić się, wykluwać się z jaja’, dawniej też ‘wylegiwać się’.
Wylot - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’; od wylot ‘odlot’.
Wylota - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’; od wylot ‘odlot’.
Wylotek - od wylecieć ‘wzbijać się w górę’; od wylot ‘odlot’.
Wyłam - od imienia Wilhelm, notowanego w Polsce od XiI wieku, pochodzenia germańskiego, od wil- ‘chęć, wola’+ helm ‘hełm’. W Polsce w średniowieczu imię wykazywało wahania fonetyczne, występowały też formy: Willehelm, Wilaham, Wilheln, Wiliam, Wilam, Wilum, Wilun.
Wyłaź - od wyleźć ‘wejść wysoko; wydostać się’.
Wyłczew - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyłkow - od wilk ‘ssak z rodziny psów’.
Wyłuda - od dawnego wyłuda ‘wyłudzenie’, wyłudzić ‘zdobywać coś podstępem’.
Wyłudek - od dawnego wyłuda ‘wyłudzenie’, wyłudzić ‘zdobywać coś podstępem’.
Wyłup - od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’.
Wyłupek - 1586 od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’; od wyłupek ‘niedołęga; Żyd obrzezany’.
Wyłupka - od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’.
Wyłupski - od wyłupić ‘wydłubać, wydrzeć’, dawniej też ‘ograbić’.
Wymazał - od wymazać ‘zetrzeć; wysmarować’.
Wymazała - od wymazać ‘zetrzeć; wysmarować’.
Wymiatał - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymiatałek - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymietał - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymiota - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymlatil - od wymiatać ‘zamiatać’, dawniej też ‘miotać’.
Wymoczył - od wymoczyć.
Wymoczyło - od wymoczyć.
Wymoklik - 1657 od wymoczyć; od wymokły.
Wymyslak - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysła - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysławski - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysło - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wymysłowski - 169 1 od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć; lub od nazwy miejscowej Wymysłów (częste).
Wymyślak - od wymysł ‘zamyślenie, urojenie; przekleństwo’, dawniej też ‘zbytek, wyrafinowanie; pomysłowość’, wymyśleć.
Wynalezieniec - 1569 od wynaleziony, wynaleźć ‘wyszperać, stworzyć coś nowego’.
Wynar - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wynarczyk - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wynarowicz - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wynarski - od podstawy win-, por. wino ‘napój otrzymywany przez fermentację moszczu z winogron; kolor w kartach, pik’, winić, wina ‘występek, błąd’, dawniej ‘kara pieniężna, grzywna’.
Wyndrowna - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wyndrowny - od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wynikło - 1598 od wynikły ‘ten, który wynikł z czegoś’, wynikać ‘być następstwem czegoś’, dawniej też ‘wydobywać się’.
Wypadlak - od wypadły ‘który wypadł’, wypadać.
Wypadlok - (Śl) od wypadły ‘który wypadł’, wypadać.
Wypadło - od wypadły ‘który wypadł’, wypadać.
Wypar - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypard - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyparło - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypart - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyparto - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypartowicz - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypasek - od wypas ‘wypasanie, pastwisko’, wypasać ‘karmić bydło’.
Wypchal - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchalak - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchał - 1759 od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchało - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchałowski - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchlak - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchlo - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchła - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchło - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchłowski - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchły - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchol - (Śl) od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchoł - (Śl) od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypchylak - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypel - od niemieckiej nazwy osobowej Wippel, ta od imienia złożonego Wigbald.
Wyperowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wipper, ta od imienia złożonego Wigbert.
Wypierczyk - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypierowski - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypierski - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypierzony - 155 1 od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’; od wypierzony.
Wypiewski - od wypijać, wypić.
Wypij - od wypijać, wypić.
Wypijacz - od wypijać, wypić.
Wypijewski - od wypijać, wypić.
Wypijowski - od wypijać, wypić.
Wypior - 1596 od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiorczyk - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiorczyn - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiorek - 162 1 od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiór - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórczyk - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórkiewicz - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórkowicz - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypiórkowski - od wypiór ‘ptak w czasie porastania piórami’.
Wypka - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypkła - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypkło - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypkły - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypko - od wypchać ‘usunąć, wyrzucić’.
Wypler - 1720 od niemieckiej nazwy osobowej Wippler, ta od imienia złożonego Wigbald.
Wypłos - od dawnego wypłosz ‘lekkoduch; pies gończy’, wypłoszyć.
Wypłosz - od dawnego wypłosz ‘lekkoduch; pies gończy’, wypłoszyć.
Wypor - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporczyk - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporek - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporkiewicz - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporny - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporowicz - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporowski - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyporski - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypój - od wypijać, wypić.
Wypór - od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wyppler - od niemieckiej nazwy osobowej Wippler, ta od imienia złożonego Wigbald.
Wyprzał - od wyprzały ‘wyłysiały; spróchniały’, wyprzeć.
Wyprzało - 1564 od wyprzały ‘wyłysiały; spróchniały’, wyprzeć.
Wyprzelec - 1444 od wyprzeć (się) ‘usuwać; wyrzekać się czegoś’, wyparty.
Wypukał - od wypukać ‘wywołać pukaniem; wybić’.
Wypukol - (Śl) od wypukać ‘wywołać pukaniem; wybić’.
Wypukoł - (Śl) od wypukać ‘wywołać pukaniem; wybić’.
Wypust - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypustek - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’; od staropolskiego wypustek ‘cielak jednoroczny’.
Wypuszcz - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypuszczak - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypuść - od wypust ‘wypuszczenie; pęk; odbyt’.
Wypych - 1442 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychacz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychaj - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychał - 1748 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychała - 1559 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychewicz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychiewicz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychlak - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychło - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychowicz - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychowski - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypychy - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszak - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszczak - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszczyk - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszek - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszewski - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszka - od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’.
Wypyszyński - 1565 od wypych ‘człowiek mieszkający poza wsią’, wypychać ‘wypełniać; usuwać siłą’ lub od nazwy miejscowej Wypychy (kilka miejscowości).
Wyra - od wyra ‘smycz’.
Wyrabkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyras - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyrasik - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyraszko - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyraz - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyrazik - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’.
Wyrazny - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyraźna - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyraźniak - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyraźny - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrażna - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrażniak - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrażyński - od wyraz ‘slowo; zewnętrzny obraz czegoś; wizerunek’, wyrażać ‘oznaczać; być wyobrażeniem czegoś’; od wyraźny ‘zrozumiały, jasny, trafny’.
Wyrąbek - 1493 od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrąbel - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrąbkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrąbkowicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrebski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrek - od wyra ‘smycz’.
Wyremba - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembalski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembał - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembelski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembik - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyremblak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyremblewski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrembski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyręba - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębak - 1697 od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębiak - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębkiewicz - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębko - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębkowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyręblewski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębowski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrębski - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrgacki - od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrka - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrka - 1743 od żeńskiego imienia Weronika. W staropolszczyźnie obok formy Weronika, też Weronija; obie notowane od XIV wieku. Imie pochodzenia łacińskiego, stanowi też nawiązanie do greckiego imienia Berenika, Ferenike, to od féro ‘niosę’ + nike ‘zwycięstwo’; od Werka = Weronika.
Wyrkowski - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrkus - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrob - 1689 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyroba - 1672 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobczyk - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobek - 1654 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od dawnego wyrobek ‘wyrób, dorobek’.
Wyrobiak - 17 19 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobiec - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobiej - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobij - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobisz - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobk - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobkiewicz - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobko - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobkula - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyrobna - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od wyrobny ‘obrobiony’.
Wyrobnik - 1536 od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od wyrobnik.
Wyrobny - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’; od wyrobny ‘obrobiony’.
Wyrod - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyroda - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyrodek - 1608 od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; od wyrodek ‘zakała rodziny’.
Wyrodniak - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; od wyrodek ‘zakała rodziny’.
Wyrodnik - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; od wyrodek ‘zakała rodziny’.
Wyrodow - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyrodow-Rakowski - złożenia brak; Wyrodow od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’; Rakowski 1387 od nazw miejscowych Rakowice, Raków, Reków (częste).
Wyromb - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrombek - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyroslak - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosławski - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosłek - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosłowski - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrosły - 1570 od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrost - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrostek - 16 17 od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrostkiewicz - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrostko - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrościak - 169 1 od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’.
Wyrośla - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyroślak - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyroślek - od wyrost dawniej ‘rośnięcie; wzrost’, wyrostek ‘młokos’; od wyrosły.
Wyrozebski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozembski - 1662 od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozębski - 15 19 od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyroziemski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozomski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrozumski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożebski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożembski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożemski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyrożębski - od nazwy miejscowej Wyrozęby (siedleckie, gmina Repki).
Wyróba - od wyrobić ‘produkować; doskonalić coś; nadawać czemuś kształt’, wyrób ‘produkt; produkcja’.
Wyród - od wyrodzić (się) ‘wydawać na świat; rodzić się gorszym’.
Wyrt - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtek - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtel - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtka - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtki - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyrtykowski - od wyrt ‘wir’, wyrtnąć ‘przewrócić’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wirt, Würth, te od średniowysokoniemieckiego wirt ‘małżonek; gospodarz, pan domu’.
Wyruch - od wyra ‘smycz’.
Wyruszyński - od wyra ‘smycz’.
Wyrwa - 16 17 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwal - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwalec - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwalski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwał - 1497 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwała - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwałowski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwas - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwaszewski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwaś - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwa-Wojtkowski - złożenia brak; Wyrwa 16 17 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’; Wojtkowski od imienia Wojciech, także od wójt.
Wyrwiak - 17 12 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwich - 159 1 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwichwost - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwicki - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwicz - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwidąb - 1497 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwidęb - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwiel - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwik - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwinski - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwiński - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwis - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwisz - 1440 od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwok - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwol - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwoll - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwoł - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwoń - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwół - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwuł - (Śl) od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwy - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrwys - od wyrwać ‘wyszarpać; uwolnić’, wyrwa ‘dziura’.
Wyrzgała - (Śl) od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrzgol - (Śl) od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrzgoł - (Śl) od wierzgać ‘podskakiwać, kopać (o koniu)’.
Wyrzuc - 155 1 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucek - 1552 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzuciński - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucki - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzuckowicz - 1629 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucowicz - 1640 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzucyk - 1582 od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzuć - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzutowicz - od wyrzucać ‘usuwać; podrzucać, miotać; robić wyrzuty’.
Wyrzyc - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrzych - od wyra ‘smycz’.
Wyrzychowski - od nazwy miejscowej Wyrzyki (kilka wsi, Maz).
Wyrzycki - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrzygoł - od wyra ‘smycz’; od wyrkać ‘warczeć’.
Wyrzyk - 1403 od wyra ‘smycz’.
Wyrzykiewicz - od wyra ‘smycz’.
Wyrzykowicz - od wyra ‘smycz’.
Wyrzykowski - 1467 od nazwy miejscowej Wyrzyki (kilka wsi, Maz).
Wyrzyn - od wyrzynać ‘wycinać; wymordować’.
Wyrzynowicz - od wyrzynać ‘wycinać; wymordować’.
Wyrzyński - od wyrzynać ‘wycinać; wymordować’.
Wysak - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysakow - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysakowicz - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysakowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysaków - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysaków-Chrybojedów - złożenia brak; Wysaków od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir; Chrybojedów brak.
Wysga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wysgala - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wysgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wysiadecki - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysiadła - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysiadłowski - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysiadły - od wysiadły ‘ten ,który wysiadł; wyniosły, wydatny’.
Wysk - 1569 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskan - 1065 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskicki - 1680 od gwarowego wyskida ‘kupa kamieni na polu ornym’.
Wyskida - od gwarowego wyskida ‘kupa kamieni na polu ornym’.
Wyskiel - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskielski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskieł - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskil - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskił - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskocic - 1406 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskocz - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczka - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczuł - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczył - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskoczyński - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’.
Wyskok - od wyskoczyć ‘wykonac skok; pobiec dokądś’; od wyskok.
Wyskot - 1406 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskota - 1348 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’; też ‘nazwa herbu Wyskota’.
Wyskowan - 1499 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskowicz - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskowiec - 1286 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskowski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskucha - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyskwar - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyskwarcki - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyskwarowski - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyskwarski - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wysławski - 1753 od nazwy miejscowej Wysławice (poznańskie, gmina Dominowo) lub od wysławiać.
Wysmalek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmałek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmolec - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmolek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmoliński - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmołek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmólski - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmółek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmulek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmulski - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmułek - od dawnego wysmołek ‘brudas, smoluch’, wysmolić, wysmalać ‘wysmarować; pokryć smołą’.
Wysmych - od wysmykać, wysmyknąć (się) ‘wysunąć się; wymykać się’.
Wysmyk - od wysmykać, wysmyknąć (się) ‘wysunąć się; wymykać się’.
Wysocki - 1399 od nazwy miejscowej Wysoka (częste).
Wysoczan - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysoczański - 1444 od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysoczek - 1424 od wysoki.
Wysoczeński - 1452 od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysoczka - 144 1 od wysoki.
Wysoczyński - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wysodzki - od nazwy miejscowej Wysoka (częste).
Wysoglad - od wysoki.
Wysogląd - od wysoki.
Wysogłąd - od wysoki.
Wysogrocki - od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wysogrodzki - od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wysok - od wysoki.
Wysoka - od wysoki.
Wysoka Myśl - 145 1 od wysoki.
Wysoka Ręka - 1484 od wysoki.
Wysoki - 1644 od wysoki.
Wysokiński - 1436 od nazwy miejscowej Wysokienice (skierniewickie, gmina Głuchów).
Wysokowski - od wysoki.
Wysomierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wysopolski - od nazwy miejscowej Wyszopole (nowosądeckie, gmina Łącko).
Wysoska - od wysoki.
Wysot - 1459 od wysoki.
Wysota - XII w. od wysoki.
Wysotek - 1393 od wysoki.
Wysotka - 1394 od wysoki.
Wysowianin - 1644 od nazwy miejscowej Wysowa (nowosądeckie, gmina Uście Gorlickie).
Wysowicz - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysowski - 1475 od nazwy miejscowej Wysowa (nowosądeckie, gmina Uście Gorlickie).
Wystalski - od wystać ‘wytrwać na stojąco’.
Wystał - od wystać ‘wytrwać na stojąco’.
Wystański - od wystać ‘wytrwać na stojąco’.
Wystawiał - od wystawiać.
Wystawił - od wystawiać.
Wystąp - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystembski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystemp - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystempski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystemski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystep - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystepski - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić; od nazwy miejscowej Występy (kieleckie, gmina Krasocin).
Występ - 1494 od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Występek - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Występski - 1608 od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić; od nazwy miejscowej Występy (kieleckie, gmina Krasocin).
Wystrach - od wystrychać, wystraszyć ‘wzbudzić strach’, dawniej też ‘wymóc na kimś strachem’.
Wystrachowski - od wystrychać, wystraszyć ‘wzbudzić strach’, dawniej też ‘wymóc na kimś strachem’.
Wystraszewski - od wystrychać, wystraszyć ‘wzbudzić strach’, dawniej też ‘wymóc na kimś strachem’.
Wystrych - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrychenko - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrychowski - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystryk - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrykowski - od wystrychać, wystrychnąć ‘wystawić, wypędzić’.
Wystrzycki - 1792 od nazwy miejscowej Wystrzyca (częstochowskie, gmina Dobrodzień).
Wystub - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystuba - od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystup - 1740 od występ ‘wystająca część czegoś; popis publiczny’, dawniej też ‘wystąpienie publiczne; wystawność, okazałość’, wystąpić.
Wystygło - od wystygły, wystygnąć ‘stawać się zimniejszym’.
Wysypał - od wysypać.
Wysypek - od wysypać.
Wysypka - od wysypać; wysypka ‘wykwit skórny’.
Wysypok - (Śl) od wysypać.
Wysypol - (Śl) od wysypać.
Wysz - 1270 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wysza - 1267 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszach - 1392 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszachowic - 1399 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszaczewski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszadkiewicz - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszadko - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszak - 1372 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszakowic - 1398 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszakowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszal - 1428 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszała - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszałkowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszanowic - 1397 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszanowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszatkiewicz - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszatko - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszatycki - od białoruskiej nazwy osobowej Wyszadka.
Wyszcz - 139 1 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczałka - 1402 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczela - 1478 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczelic - 1324 od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczelski - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyszczepan - od imienia Stefan, pochodzenia greckiego Stéphanos, od stéphanos ‘wieniec, korona’. Łacińska forma Stephanus adaptowana była do języka polskiego w dwóch postaciach, starszej Szczepan i nowszej Stefan. Imię, znane w Polsce od XII wieku, postać Szczepan poświadczona na początku XIII wieku; na Kresach Wschodnich występuje forma Stepan.
Wyszczyk - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszczykowski - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszczyński - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszech - 1228 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszegrodzki - 1429 od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszegród - 144 1 od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszek - XIII w. od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszel - 1478 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszela - 1268 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszelic - 1268 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszemierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszemirski - 1456 od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszeniowic - 1428 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszenko - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszeńko - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszeński - 1400 od nazw miejscowych Wyszyna, Wyszyny (kilka wsi).
Wyszęta - 1 189 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszk - 1476 (Pom) od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszka - 1448 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkida - od gwarowego wyskida ‘kupa kamieni na polu ornym’.
Wyszkiewicz - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszko - 1229 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkon - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkonc - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkoni - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkoń - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkow - 1364 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkowicz - 1436 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszkowski - 1398 od nazw miejscowych Wyszków, Wyszki (kilka miejscowości).
Wyszków - od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszmierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszmirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszo - 1328 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszoczyński - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wyszogrodzki - 1463 od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszogród - od nazwy miejscowej Wyszogród, dawniej Wyszegród (wieś, kieleckie, gmina Opatowiec; miasto, płockie).
Wyszołmierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszołmirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszołomierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszołomirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszomierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszomirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszon - 1220 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszonierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszonirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszonowic - 1426 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszopolski - od nazwy miejscowej Wyszopole (nowosądeckie, gmina Łącko).
Wyszow - 1375 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszowicz - 1496 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszpolski - od nazwy miejscowej Wyszopole (nowosądeckie, gmina Łącko).
Wyszt - od wist ‘dawna gra w karty’ lub od wistać ‘wymiotować’.
Wyszta - od wist ‘dawna gra w karty’ lub od wistać ‘wymiotować’.
Wysztal - od wist ‘dawna gra w karty’ lub od wistać ‘wymiotować’.
Wyszumierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszumirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszycz - 1497 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszyk - 1425 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszyma - 1 136 od imion złożonych typu Wyszebor, Wyszemir.
Wyszymierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszymirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyszyński - 1428 od nazw miejscowych Wyszyna, Wyszyny (kilka wsi).
Wyszywacz - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyszywana - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać; wyszywany.
Wyszywaniuk - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyszywany - 1484 od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać; wyszywany.
Wyszywata - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyszywaty - od wyszywacz ‘hafciarz’, wyszywać.
Wyśk - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyśkiewicz - od staropolskiego wysk ‘krzyk, wycie’, dawniej ‘wymiotować; wyzłościć się’, wyskać ‘wykrzykiwać głośno’.
Wyśkwar - od wyskwarzyć, wyskwarzać ‘wysmażyć; przypiec się na słońcu’.
Wyślizło - 1485 od wyśliz(g)ły ‘śliski, gładki’.
Wyśmiał - 146 1 od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyśmiałowski - od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyśmierski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyśmiołek - od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyśmirski - od nazwy miejscowej Wyszomierz, dawniej Wyszemirz (łomżyńskie, gmina Szumowo).
Wyśniał - od wyśmiały ‘wyśmiany’.
Wyt - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytacek - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytak - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytka - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytkin - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytko - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wytrwa - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’.
Wytrwak - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’.
Wytrwalski - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’; od wytrwały.
Wytrwał - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’; od wytrwały.
Wytrwała - od wytrwać ‘przebyć coś do końca’, dawniej też ‘wytrzymać, znieść’; od wytrwały.
Wytrych - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrychiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrychowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrychowski - od niemieckiej nazwy osobowej Wittrich.
Wytrykiewicz - od niemieckiego imienia Dietrich, to od Theodoricus, z germańskiego Theudo ‘lud’ + rihhi ‘potężny’.
Wytrykosz - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykowski - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykuk - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykus - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrykusz - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytryszcz - od wytrykusz ‘posługujący w kościele’.
Wytrząs - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzens - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzęs - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzęś - od wytrząsać, wytrząść ‘wyrzucić, wyróżnić coś’, dawniej też ‘rozważać, roztrząsać’.
Wytrzymalski - od wytrzymały ‘silny, wytrwały, odporny’.
Wytrzymała - od wytrzymały ‘silny, wytrwały, odporny’.
Wytrzymały - od wytrzymały ‘silny, wytrwały, odporny’.
Wytrzyszcz - od staropolskiego wytrzyszcz, wytrzeszcz ‘człowiek z wytrzeszczonymi, wypukłymi oczami’, też ‘ryś’.
Wytrzyszczak - od staropolskiego wytrzyszcz, wytrzeszcz ‘człowiek z wytrzeszczonymi, wypukłymi oczami’, też ‘ryś’.
Wytrzyszczewski - od staropolskiego wytrzyszcz, wytrzeszcz ‘człowiek z wytrzeszczonymi, wypukłymi oczami’, też ‘ryś’.
Wytt - od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’.
Wyttych - od niemieckiej nazwy osobowej Witig, ta od imion złożonych na Wit-.
Wyttyg - od niemieckiej nazwy osobowej Witig, ta od imion złożonych na Wit-.
Wyttyk - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytych - od niemieckiej nazwy osobowej Witig, ta od imion złożonych na Wit-.
Wytyczak - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytyczuk - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytyk - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytykło - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wytykowski - od wytykać ‘wysunąć, wychylić; wytyczyć; zrobić zarzut’.
Wywelski - 1420 od nazwy miejscowej Wywla (kieleckie, gmina Słupia).
Wywial - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiał - 1789 od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiała - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiałek - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiałkowski - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywias - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’.
Wywijał - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’.
Wywijałek - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’.
Wywijas - od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’; od wywijas ‘zakrętas; wymachiwanie czymś; szybki, skoczny taniec’.
Wywiło - 15 19 od wywijać ‘odwinąć; wymachiwać’, dawniej też ‘kręcić się’; od wywił ‘’duch siedzący pod powałą izby’.
Wywiol - (Śl) od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywioł - (Śl) od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiołek - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiół - (Śl) od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiór - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywióra - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiórka - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiórny - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiórski - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywiuł - od wywiać ‘wydmuchać, ulecieć z wiatrem’.
Wywiura - od dawnego wiewiór ‘rzeżączka’, wiewiórka, z gwarowego wiewiór ‘gryzoń nadrzewny’.
Wywla - 138 1 od nazwy miejscowej Wywla (kieleckie, gmina Słupia).
Wywra - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywras - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywręta - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrocki - od wywrót, wywrot ‘drzewo wywrócone z korzeniami przez wiatr; wywrócenie czegoś; przewrót; rewolucja’.
Wywrot - od wywrót, wywrot ‘drzewo wywrócone z korzeniami przez wiatr; wywrócenie czegoś; przewrót; rewolucja’.
Wywrót - od wywrót, wywrot ‘drzewo wywrócone z korzeniami przez wiatr; wywrócenie czegoś; przewrót; rewolucja’.
Wywryczuk - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywryn - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywryniuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzak - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywrzało - 1534 od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’; od wywrzały ‘ten, co wywrzał’.
Wywrzeńczyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzycki - od wywreć, wywrzeć ‘działać na kogoś; sprawiać, wywoływać’, dawniej ‘wydostawać’.
Wywrzynek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyniak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyniec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzynkiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzynowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyńczak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyńczyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wywrzyński - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Wyza - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyze - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgal - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgala - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgalski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgał - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgała - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgo - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgolik - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgoł - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyzina - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzinkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyziński - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzio - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzna - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzniekiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyznikiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzny - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyzuj - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyzujak - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyzujek - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyzysk - 1629 od wyzysk, wyzyskać.
Wyźga - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyźgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyźgoł - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyźkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyźle - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźlic - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźlik - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźliński - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyźnikiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyż - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyża - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżak - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżga - 1456 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgala - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgalski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgał - 1550 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgała - 1687 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgo - 125 1 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgol - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgoli - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgolik - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgoł - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgoński - 1720 od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgowiec - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgowski - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżgół - od wyżgać ‘wypalić, zniszczyć ogniem’, wyźgać ‘wykluć, wydźgać’.
Wyżina - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżiński - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżkowski - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżlic - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyżlik - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyżliński - od wyżeł ‘pies myśliwski’.
Wyżn - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżna - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżnicki - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżnikiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżny - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżuj - od wyzuc, wyzuję ‘pozbawić czegoś, wywłaszczyć’.
Wyżycki - 1444 od nazwy miejscowej Wyżyce (krakowskie, gmina Drwina).
Wyżyczanin - od nazwy miejscowej Wyżyce (krakowskie, gmina Drwina).
Wyżykiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżykowski - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyn - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyna - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyniak - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżynis - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżynkiewicz - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wyżyński - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Wzgarda - od wzgarda ‘lekceważenie’, wzgardzić.
Wziatek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziątek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziątka - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziątko - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziental - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientalski - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzientoszczak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzietalski - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzietek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzietoszczak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzięntek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętal - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętalski - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętkowiak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziętoszczak - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wziontek - od wziątek ‘łup; wiano; dziedzictwo; zapłata; wzięcie czegoś’, wzięty, wziąć.
Wzorek - od wzorek, wzór.
Wzorski - od wzorek, wzór.
UZUPEŁNIENIE
Wajsaczek - 1654 od niemieckiego weiss ‘biały’.
Wakuniak - od wakować ‘być nieobsadzonym, wolnym’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wack.
Waldak - 1471 od niemieckiej nazwy osobowej Wald, ta od apelatywu Wald ‘las’ lub od imion złożonych na Wald-.
Waldowic - 1445 od niemieckiej nazwy osobowej Wald, ta od apelatywu Wald ‘las’ lub od imion złożonych na Wald-.
Wałacha - 1620 od nazwy etnicznej Wałach ‘pochodzący z Wołoszczyzny’, może też od apelatywu wałach ‘kastrowany samiec konia’.
Wałensa - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wandrichowski - od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wantała - od dawnego wanta ‘kamień, skała’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Want.
Wantułak - od dawnego wanta ‘kamień, skała’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Want.
Wańcowicz - od gwarowego wanc, wanca ‘brzuch’, też od imienia Wan (= Iwan) lub od niemieckiej nazwy osobowej Wanz.
Wańtuchowicz - od staropolskiego gwarowego wańtuch, wantuch ‘grube płótno’, też ‘duży brzuch’.
Warchliński - od warchoł ‘wichrzyciel’, dawniej też ‘zamęt’, warcholić ‘wywoływać spory’, może też od imienia złożonego Warcisław.
Warcielski - od warczeć, warknąć, może też od imienia złożonego Warcisław.
Wardałka - XVI w. od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wardzic - 1399 od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wardziczka - 1490 od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Wardziechowski - od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Warenica - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warenicz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wareniewicz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wareniuk - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warenkieiwcz - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Wargaczowic - 1441 od warga.
Wargynia - 1228 od warga.
Warko - 1456 od warczeć, warknąć, może też od imienia złożonego Warcisław.
Warkoczkowic - 1405 od warkocz ‘splecione pasma włosów’.
Warlewski - od imienia Warłam, używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Varlaám, z aramejskiego Barlaam ‘syn ludu’.
Warniczak - 1797 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warniczko - 1621 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warnycia - (ukr.) od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warpan - 1497 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpeszak - 1620 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpeszka - 1577 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęcha - od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęchowski - 1576 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęga - 1405 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęs - 1396 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpęszak - 1631 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpężak - 1692 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpon - 1497 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warpun - 1341 od dawnego i gwarowego warp, warpa ‘płótno, samodział’, warpać ‘łatać, szyć’.
Warszała - 1546 od imion złożonych typu Warcisław.
Warszanik - od imion złożonych typu Warcisław.
Warszel - 1399 od imion złożonych typu Warcisław.
Wartemborski - od nazwy miasta Wartenberg, dziś Syców (kaliskie).
Wartenborski - od nazwy miasta Wartenberg, dziś Syców (kaliskie).
Waruszko - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warywoński - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzala - 1545 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzał - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzecny - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warznik - 1697 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzoła - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzyłek - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzym - 1400 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzynowski - od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzysz - 1497 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’.
Warzywko - 1670 od podstawy war-, por. war ‘ukrop, wrzątek; upał; ilość piwa otrzymana z jednorazowego warzenia’, warzyć ‘gotować; ścinać się’, dawniej też ‘kłębić się, zbijać’; od warzywo.
Waszczeniak - od waski ‘jeden z was’ lub od waska ‘szaflik’, od nazw osobowych na Wasz- lub od niemieckiej nazwy osobowej Waske.
Wataj - 1384 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watalewski - od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watan - 1381 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Wateski - może od wataga, wataha ‘herszt rozbójników’.
Watesko - może od wataga, wataha ‘herszt rozbójników’.
Watezka - może od wataga, wataha ‘herszt rozbójników’.
Watulak - od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watulewicz - od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watuła - 1789 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watychiewicz - 1795 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Watyszak - 1679 od podstawy wat-, por. gwarowe watolić ‘pleść’, wataha ‘banda, oddział zbrojny’, wata dawniej ‘mała sieć rybacka’, ze staropolskiego weta ‘opłata pobierana przez sędziego na zakończenie procesu’, niemiecka nazwa osobowa Wat.
Wąder - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wądereusz - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wąderski - od wander ‘łazęga’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Wander.
Wątorkowicz - 1577 od wątor ‘wgłębienie w klepkach beczki, do którego wchodzi brzeg dna’.
Wciesel - od wciskać, wcisnąć ‘wtłoczyć, wepchnąć’, obcisły ‘ściśle przylegający’.
Weć - od niemieckiej nazwy osobowej Wetz, ta między innymi od Wenzel.
Wegienek - od niemieckich nazw osobowych Weg, Weggen, te od średniowysokoniemieckiego weg ’droga’.
Wegienka - od niemieckich nazw osobowych Weg, Weggen, te od średniowysokoniemieckiego weg ’droga’.
Wegienko - od niemieckich nazw osobowych Weg, Weggen, te od średniowysokoniemieckiego weg ’droga’.
Wehmann - od niemieckiej nazwy osobowej Weichmann, ta od imienia złożonego Wigmann.
Welgosz - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Welgus - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Welgusz - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Welguś - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wełnierz - 1385 od wełna ‘włosie pokrywające skóre niektórych zwierząt; tkanina z tego włosia’ lub od wełniak ‘tkanina z nici lnianych lub wełnianych’.
Wendowski - od niemieckich nazw osobowych Wend, Wende, Went, te ze średnioniemieckiego Went ‘Słowianin, obcy, osiedleniec ze wschodu’.
Weńc - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Werchracki - 1785 od nazwy miejscowej Werchrata (przemyskie, gmina Horyniec).
Werowski - od wschodniosłowiańskiego imienia Wera, polskiego Wera od Weronika, od niemieckich nazw osobowych na Wer-.
Werunik - od żeńskiego imienia Weronika. W staropolszczyźnie obok formy Weronika, też Weronija; obie notowane od XIV wieku. Imie pochodzenia łacińskiego, stanowi też nawiązanie do greckiego imienia Berenika, Ferenike, to od féro ‘niosę’ + nike ‘zwycięstwo’.
Weryczko - od wschodniosłowiańskiego imienia Wera, polskiego Wera od Weronika, od niemieckich nazw osobowych na Wer-.
Weryga - 1437 od wschodniosłowiańskiego imienia Wera, polskiego Wera od Weronika, od niemieckich nazw osobowych na Wer-.
Wesniak - od wieś ‘osada rolnicza’, wioska.
Wesnor - od niemieckiej nazwy osobowej Wesner.
Wetła - od wetknąć, z gwarowego wetchnąć ‘włożyć, wcisnąć; nadziać’.
Wezeł - od węzeł.
Wędrzec - 1413 od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wędrzyc - 1400 od wędrować, może też od niemieckich nazw osobowych na Wandr-, te od Andreas.
Wiazał - 1564 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’.
Wiązaliński - 1558-59 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’.
Wichel - 1248 od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichiciel - od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichniowicz - 1759 od niemieckiej nazwy osobowej Wich lub od Wiech (e)n, te od imion złożonych na Wig-.
Wichniowski - 1762 od niemieckiej nazwy osobowej Wich lub od Wiech (e)n, te od imion złożonych na Wig-.
Wicholski - 1790 od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichota - 1384 od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichtorek - 1607 od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wichulec - od imion na Wi-, typu Wirzchosław, Wiktor, też od niemieckien nazwy osobowej Wich.
Wichurzyński - od wicher ‘gwałtowny wiatr’, dawniej też ‘człowiek o niespokojnym usposobieniu’; może też od niemieckich nazw osobowych Wicher, Wiecher, te od imienia złożonego Wig + heri.
Wickowicz - 1372 od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Wickula - od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Wicuch - 1444 od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Wicusz - 1444 od imion na Wi-, typu Wit, Wincenty, Wiktor.
Widal - 1520 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Widł - od widły ‘narzędzie rolnicze’.
Widłowicz - 1682 od widły ‘narzędzie rolnicze’.
Widorczyk - od niemieckich nazw osobowych typu Wieder, ta od nazw osobowych typu Wiederandrew, Wiederwach, Wiederkeler.
Widór - od niemieckich nazw osobowych typu Wieder, ta od nazw osobowych typu Wiederandrew, Wiederwach, Wiederkeler.
Widzgowski - od nazwy miejscowej Widźgowo (białostockie, gmina Brańsk).
Widzięta - 1277 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Widzimek - 1473 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Widzowic - 1398 od widać, widz ‘przyglądający się’, widzieć.
Wiechcioski - 1799 od wiecheć ‘wiązka słomy lub chrustu’, też ‘nicpoń, gałgan’.
Wiechciowski - 1795 od wiecheć ‘wiązka słomy lub chrustu’, też ‘nicpoń, gałgan’.
Wiechel - od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechelek - 1520 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechetkowa, ż. - 1490 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechnowic - 1400 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wiechrowski - od wicher ‘gwałtowny wiatr’, dawniej też ‘człowiek o niespokojnym usposobieniu’; może też od niemieckich nazw osobowych Wicher, Wiecher, te od imienia złożonego Wig + heri.
Wiechtek - 1430 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wiecha ‘wiązka, pęk czegoś, wiecheć’.
Wieczerzyc - 1445 od wieczór.
Wieczorczyk - 1646 od wieczór.
Wieczorem - od wieczór.
Wiedicha - od wiedzieć ‘być świadomym czegoś’, dawniej ‘znać’; też od niemieckich nazw osobowych na Wied-.
Wiedłocha - od widły ‘narzędzie rolnicze’.
Wieger - od niemieckiej nazwy osobowej Wieger, ta od imienia złożonego Wigheri; też od nazwy jeziora Wigry.
Wielątko - 1470 od imion złożonych typu Wielimir, Wielisław, też od wiele.
Wielbik - od wielbić ‘czcić, szanować, wychwalać’.
Wielgierz - 1408 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielgiewic - 1442 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielgoszowski - 1687 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielguch - 1420 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliczkow - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy miasta Wieliczka (krakowskie), niektóre formy też od staropolskiego wieliki ‘wielki’.
Wieliczkow - w grupie nazwisk pochodzących od nazwy miasta Wieliczka (krakowskie), niektóre formy też od staropolskiego wieliki ‘wielki’.
Wieliczonowa, ż. - 1371 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliczonowa, ż. - 1371 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliczonowa, ż. - 1371 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliga - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieligi - 14966 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieligus - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielikaniec - od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wieliki - 1419 od wielki, ze staropolskiego też wieliki, wieligi, wielgi.
Wielowiecki - 1470-80 od nazwy miejscowej Wielowieś (kilka wsi).
Wieniak - od podstaw wian-, wien-, por. wianek ‘splot kwiatów’, dawniej też ‘posag’, wiano ‘posag’, wiany, wieniec ‘wiązanka z kwiatów lub liści spleciona w kształcie koła’, też z gwarowego ‘dożynki’, dawne ‘koniec, uwieńczenie czegoś’.
Wierażka - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierąszko - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzakowski - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzko - 1391 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzkowic - 1389 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzno - 1420 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzykowic - 1398 od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wierzyn - od wiara ‘ufność, wierność; religia; obrządek’, także od imion typu Wierusz, Weronika, także od Wiernierz, Werner.
Wiestek - XIII w. od wieść ‘wiadomość, nowina’, dawniej ‘podanie, legenda’.
Wieszkowic - 1415 od imion na Wie-, typu Wielisław, też od wieszać ‘zaczepiać coś w pozycji zwisającej; uśmiercać przez powieszenie’, dawniej też ‘zawisnąć w powietrzu’.
Wietnich - 1473 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietny - 1596 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietoła - od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietoszczyc - 1558 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietoszka - 1560 od prasłowiańskiego vet’, vet’chn, od staropolskiego wiochty ‘stary, dawny’.
Wietrzyński - od nazwy miejscowej Wietrzno (krośnieńskie, gmina Dukla).
Wieżny - 1368 od wieża ‘wysoka budowla’, dawniej też ‘więzienie znajdujące się w wieży’; od staropolskiego wieżny ‘nadzorca więzienia’.
Więcelski - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więciech - od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więciorak - 1483 od więcierz, także więcierz, wieńcerz, wącior ‘kosz do łowienia ryb w wodach stojących’.
Więcszek - 1436 od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więcszyk - 1434 od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więcuła - 1748 od imienia Wacław, które stanowi nowszą postać imienia złożonego Więcesław, Więcław. Zmiana nastąpiła w okresie średniowiecza pod wpływem języka czeskiego.
Więzan - 1065 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’.
Więzarz - 1477 od wiązać ‘łączyć dwa końce czegoś’ lub od więzar, więzarz ‘element konstrukcji dachu’.
Wiglo - 1382 od niemieckiej nazwy osobowej Weigel, ta od imion na Wig-.
Wikłaj - od wikłać, też wichłać ‘plątać, gmatwać’.
Wikta - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wiktacz - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wiktoryjczyk - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’ lub od imienia żeńskiego Wiktoria.
Wiktoryn - 1383 od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’ lub od imienia Wiktoryn.
Wiktuk - 1666 od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wilczowski - od nazwy miejscowej Wilczewo (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz).
Wilembarek - od niemieckiej nazwy osobowej Wilemberg, ta zapewne od nazwy miejscowej Wilemberg.
Willand - od niemieckiej nazwy osobowej Wieland, ta od germańskiego vël ‘kowal, kuć’.
Willandt - od niemieckiej nazwy osobowej Wieland, ta od germańskiego vël ‘kowal, kuć’.
Winde - 1413 od niemieckiej nazwy osobowej Wind, ta od średniowysokoniemieckiego Wint, Winde ‘Łużyczanin, Słowianin’, może też od niemieckiego Wind ‘wiatr’.
Wirzbięcic - 1394 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wirzbięt - 1336 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wirzbięta - 1203 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wirzbka - 1384 od wierzba, od staropolskiego wirzba, od gwarowego wierba ‘drzewo lub krzew’.
Wisowski - od nazwy miejscowej Wisowa (płockie, gmina Iłów).
Wiszorek - od wisieć ‘być zawieszonym; ponieść śmierć przez powieszenie’, od dawnego wisieć ‘zwisać’; od wisior.
Wiszorowski - od wisieć ‘być zawieszonym; ponieść śmierć przez powieszenie’, od dawnego wisieć ‘zwisać’; od wisior.
Witałys - od imienia Witalis, notowanego od XIII wieku, to od vitalis ‘żywotny; życiodajny’.
Witorzeńc - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Witorzeńć - od imienia Wiktor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia łacińskiego od victor ‘zwycięzca’.
Wittrich - od wiatr ‘poziomy ruch powietrza’.
Wlaźlikowski - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Wluka - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włassak - od włos.
Włastek - 1302 od imion złożonych typu Włościbor.
Włażliński - od wleźć ‘wejść’, włazić.
Włociszek - 1551 od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włocko - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włockowicz - od włok, włók ‘sieć rybacka wleczona za statkiem; włóczęga’, włoka, włóka ‘dawne narzędzie rolnicze; miara powierzchni gruntu ornego; włóczykij’; włóczyć ‘’ciągnąć po ziemi, wlec; spulchniać ziemię za pomocą włóki’.
Włodaczka - 1401 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Włodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włodaj - 1390 od podstawy włod-, por. staropolskie włodać, imiona złożone typu Wlodzisław, Włodzimir. Pod wpływem czeskim nastąpiła zmiana ło- w ła-, stąd dziś władać ‘sprawować władzę; być właścicielem czegoś’, władza ‘prawo rządzenia; zdolność panowania nad ciałem; moc, siła’; Władysław.
Włosko - 1446 od włos.
Włoskowski - od włos.
Włostowiec - 1397 od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszczowic - 1134 od imion złożonych typu Włościbor.
Włoszynowski - 1397 od nazwy miejscowej Włoszynowice, dziś Włosnowice (kieleckie, gmina Solec-Zdrój), Włoszyno, dziś Włoszanowo (bydgoskie, gmina Janowiec).
Włościch - 1491 od imion złożonych typu Włościbor.
Włościej - 1252 od imion złożonych typu Włościbor.
Wochela - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochno - 1473 od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wochtylak - od imion na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wodziej - 1423 od woda, w pochodnych też od wodzić ‘prowadzić; przewodzić’.
Wojczulis - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wojniczewski - od nazwy miasta Wojnicz (tarnowskie).
Wojsczyk - od wojski ‘dawny urzędnik ziemski sprawujący w czasie pospolitego ruszenia pieczę nad mieniem i rodzinami szlachty’.
Wojuta - 1403 od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Woko - 1340 od niemieckiej nazwy osobowej Wok, ta od imienia złożonego Wocard lub od słowiańskich nazw osobowych na Wo-, typu Wojciech, Wolimir.
Wolańcik - od niemieckiej nazwy osobowej Voland, ta od imienia złożonego Volknand lub od Fahland, ze średniowysokoniemieckiego valant ‘diabeł’.
Wolfan - od nazwy miasta Wolbrom, dawniej Wolfram, Wolbram (katowickie), ta od Wolframa, osadnika z XIV wieku. ]
Wolwin - 1371 od niemieckiej nazwy osobowej Wolf, ta od apelatywu Wolf ‘wilk’.
Wołęcki - od wałęsać się ‘włóczyć się, tułać’.
Wołochowiec - 1442 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszczanek - od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wołoszowicz - 1473 (KrW) od Wołoch ‘członek ludności pasterskiej Karpat pochodzenia romańskiego’.
Wordela - 1617 od dawnego warda ‘mańkut’, wardać ‘łazić’.
Worobjew vel Wróblewska - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Worotylko - (z fonetyką ukraińską) od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Worwicz - 1795 od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Worwong - od warwa ‘warstwa, pokład’, warwas stukot, hałas’.
Woszkowic - 1455 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Woszniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woś - 1692 od imion na Wo-, typu Wojciech.
Wotyniak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotyniec - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wotysiak - od wotum, z łacińskiego votum ‘przedmiot dziękczynny umieszczany w kościele’, dawniej też ‘uroczysty ślub, przyrzeczenie’, od dawnego wotować ‘ślubować, głosować, uchwalać’.
Wozich - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozik - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woziniakowski - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Wozna - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozniacki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozniak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woznikiewicz - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozniok - (Śl) od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woznowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozny - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wozonkiewicz - od wozić, wóz ‘pojazd zaprzężony w konie, służący jako środek transportu’.
Woźnic - 1427 od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woźnicko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Woźnickowski - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczak - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczka - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczki - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczko - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczoniec - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wożniczuk - od woźny ‘w dawnej Polsce niższy urzędnik sądowy’; od woźnica w staropolszczyźnie ‘woźny sądowy’, też ‘ten, kto powozi końmi’.
Wójczkowski - od imion złożonych typu Wojciech, Wojsław, też od prasłowiańskiego voj ‘wojownik’ lub od wojak żartobliwie ‘żołnierz’.
Wracisz - 1265 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrębakowski - od wrąbać ‘dawniej wyciąć w czymś wgłębienie’, wrąb ‘nacięcie; krawędź’, dawniej też ‘prawo wyrębu drzew w lesie’.
Wrocica - 1365 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocik - 1239 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocimowic - 1332 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocisz - 1136 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrociszyc - 1397 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrockowic - 1381 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrocowic - 1385 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotko - 1388 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotni - 1698 od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotniak - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotnicki - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wrotniewski - od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wroto - XII w. od imion złożonych typu Wrocimir, Wrocisław; też od wrócić, wrota.
Wróblewicz - od wróbel, ze staropolskiego wróbl ‘mały ptak z rodziny łuszczaków’.
Wrzaszczek - 1680 od wrzask ‘głośny, przeraźliwy krzyk’, wrzeszczeć.
Wrząchał - od wrzeć ‘gotować się; burzyć się, kłębić’.
Wrząchoł - od wrzeć ‘gotować się; burzyć się, kłębić’.
Wrżał - od wrzeć ‘gotować się; burzyć się, kłębić’.
Wszałkowski - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wszół - od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Wujęcic - 1351 od wuj, w staropolszczyźnie też uj ‘brat matki lub mąż ciotki’.
Wybraniec - 1610 od dawnego wybieraniec ‘wzięty przymusowo do wojska’.
Wychlak - od imion złożonych na Wy-, typu Wyszemir.
Wycisczok - (Śl) od wycisk, wyciskać.
Wyciścik - od wycisk, wyciskać.
Wydorka - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrowicz - 1656 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyłoj - 1429 od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydrzyszek - od wydra ‘zwierzę z rodziny kunowatych’, też od wydrzeć, wydrzyć ‘zabrać coś siłą, podrzeć, zniszczyć’.
Wydziela - od wydzielić ‘wyliczać, wyodrębniać’, dawniej ‘rozdawać’ lub od staropolskiego wydziałać ‘zrobić, wykonać’.
Wylegioł - od wylegać (się) ‘wylegiwać się’.
Wyrambik - od wyrąbać, wyrąb ‘miejsce wyrąbane w lesie; wyrąbywanie drzew’, w pochodnych też od nazwy miejscowej Wyrąb.
Wyrylak - od wyryty, wyryć.
Wyryłka - od wyryty, wyryć.
Wyryt - od wyryty, wyryć.
Wysokowicz - od wysoki.
Wysypoł - (Śl) od wysypać.
Wyszoczański - od nazwy miejscowej Wysoczany (krośnieńskie, gmina Komańcza).
Wyżyk - od gwarowego wyż, wyża ‘wysokość’.
Komentarze
Prześlij komentarz