Nazwiska na literę L
Laba -
1619 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od
staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką
adaptacją graficzną.
Labach - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labacher - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labacki - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labacz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labaj - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labak - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labal - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labała - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laban - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Laband - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labandt - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labant - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labark - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labarzewski - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labas - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labasiński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labasz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labasz-Głowacki - złożenia brak; Labasz od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną; Głowacki 1461 od nazw miejscowych Głowaczew, Głowaczowa, Głowaczów (kilka wsi).
Labaś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labaz - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labbuda - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, łabuda ‘człowiek ociężały’.
Labczuk - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labczyk - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labczyński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labda - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, łabuda ‘człowiek ociężały’.
Labdowski - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, łabuda ‘człowiek ociężały’.
Labe - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labech - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labecki - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labeda - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labega - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labenc - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labendowski - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labens - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labenski - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labentz - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labeńska - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Laber - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labera - 1693 od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberchek - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberon - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberschek - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberszek - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labert - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labes - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labetzka - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labeuz - prawdopodobnie od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labez - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labęcki - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labędzka - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labiak - 1787 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labich - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labicki - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labid - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Labiecki - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Labieda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labiedziński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labiedź - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labiek - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labierowski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labijak - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labik - 1682 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labis - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labisch - (Śl) od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labisko - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labisz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiszak - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiszek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labka - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labno - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labo - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Laboch - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labocha - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od gwarowego labocha).
Laboch-Słomka - złożenia brak; Laboch od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną; Słomka 1397 od słomka ‘źdźbło słomy’.
Labocki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Laboda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labodda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labodziński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Laboga - od gwarowego wykrzyknika laboga ‘dla Boga, na Boga’.
Laboger - prawdopodobnie od gwarowego wykrzyknika laboga ‘dla Boga, na Boga’.
Labok - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labon - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laboń - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labor - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labora - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborda - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborek - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labork - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborowicz - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborowski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborudzki - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborzewski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labos - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labosiński - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laboszka - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laboś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labota - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labrak - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labrec - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrecht - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrecki - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrenc - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrent - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrenz - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labręc - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labriga - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrok - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labrowski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrych - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labryczak - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labryda - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labryga - 1712 od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub też od gwarowego labryga.
Labrync - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labryszewski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrzycki - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labs - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labsa - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labuc - od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labuch - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labucha - (Pom) od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuchn - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuda - od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labudra - od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labudzki - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labuk - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labul - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuł - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labun - 1623 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labunda - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Labunga - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuń - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuński - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laburda - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laburek - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laburski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laburz - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labus - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od gwarowego labus, labuś ).
Labusch - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusga - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusge - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusiński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuska - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuss - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labussek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszenko - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszewski - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszka - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszyn - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labut - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuta - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuz - 1615 od łabuz ‘chwast, krzak’.
Labuzek - od łabuz ‘chwast, krzak’.
Labuzga - od łabuz ‘chwast, krzak’.
Labuziński - od łabuz ‘chwast, krzak’.
Laby - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labys - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labytsch - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labza - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labzik - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labża - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lac - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laca - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaras - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaraś - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaraz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacarek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaros - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacars - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacarus - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaszek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lace - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacek - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’ (lub od lacek ‘śliniaczek’).
Lacel - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacelt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laceras - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacey - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacgeta - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lach - 1428 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lacha - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachab - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachacz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachajczak - – od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachajczyk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachamowicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachan - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachand - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachandrowicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachaniec - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachant - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachański - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachara - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharków - – od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharski - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharz - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachaut - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachawczak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachawczok - (Śl) od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachawczyk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachawiec - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachciak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachcik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachczy - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachczyk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lache - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachecki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachela - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachendro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachendrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachenorowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachenro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lacher - 1788 od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachera - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacherski - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachert - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacheta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachetta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachędro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachędrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachick - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachiewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachim - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachińska - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachky - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachla - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmac - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmajer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachman - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmaniak - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmaniuk - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmann - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmanowicz - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmański - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmayer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmayr - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmider - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmidt - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmirowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmont - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachna - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnard - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnaty - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnayer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachner - 1727 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachniak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnicht - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnicki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnio - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnirowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnit - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnitt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachniuk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachno - 1437 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnowicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachocki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoda - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachodycz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachol - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lacholański - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoła - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachor - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachor - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorski - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorz - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorzyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorzyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachosik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoski - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoszczak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoszest - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachot - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachota - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachotta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachow - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowiak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowicki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowicz - 1471 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowiec - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowiecki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowolski - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowski - 1443 od nazw miejscowych typu Lachowa, Lachowice.
Lachowszczak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachór - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachów - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachro - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachryta - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachtara - od lachter ‘miara długości’.
Lachtarski - od lachter ‘miara długości’.
Lachtera - od lachter ‘miara długości’.
Lachula - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachunowicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachur - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachus - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachut - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachuta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachutta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwacki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwaczak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwaczyk - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwicki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachymek - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laciak - od latać, lato.
Laciborowski - od latać, lato.
Laciborski - od latać, lato.
Lacibowski - od latać, lato.
Laciej - od latać, lato.
Laciejewski - od latać, lato.
Laciewicz - od latać, lato.
Lacik - od latać, lato.
Laciok - (Śl) od latać, lato.
Laciuga - od latać, lato.
Laciura - od latać, lato.
Lacke - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; od przymiotnika lacki ‘polski’, od nazwy miejscowej Lackie.
Lacki - 1427 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; od przymiotnika lacki ‘polski’, od nazwy miejscowej Lackie.
Lackiewicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; od przymiotnika lacki ‘polski’, od nazwy miejscowej Lackie.
Lackinger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackmayer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacko - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackor - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackoroński - od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lackoryński - od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lackorzyński - od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lackosz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackowiak - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackowski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackstein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackużyńska - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacman - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lacmański - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lacna - od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacny - od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacoń - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacuch - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacus - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’ (też od łacińskiego lacus ‘jezioro, staw’).
Lacwik - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacwin - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’ (też od lacz ‘odlewacz’)
Laczak - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczek - 1433 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczewski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczka - 1390 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczko - 1420 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczkowicz - 1438 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczmański - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczmarek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczny - od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Laczuch - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczycki - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Laczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczyński - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Laćkowiak - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laćkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lada - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladach - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladachowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladaczek - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladaczuk - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladaczyński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladamann - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladamiak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladanberger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladar - 1426 od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladczyszyn - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Laddach - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Laddy - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lade - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladecki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladek - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lademan - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Lademann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Lader - 1405– od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Laderski - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladewski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladiński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladka - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladkiewicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladko - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladkowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladna - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladner - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladniak - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladno - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lado - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od gwarowego lado.
Ladobrucki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladoch - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladocha - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladochowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladolach - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladoń - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladoński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladorowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladorski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladorucki - od nazwy miejscowej Ladorudz (konińskie, gmina Dąbie, Krzymów).
Ladoruczka - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; może być odmiejscowe.
Ladorudzki - od nazwy miejscowej Ladorudz (konińskie, gmina Dąbie, Krzymów).
Ladoruski - od nazwy miejscowej Ladorudz (konińskie, gmina Dąbie, Krzymów).
Lados - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladosz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladra - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladrański - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladro - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladrowski - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladrus - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladryk - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladryński - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Laduch - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Laduda - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladus - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladwich - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Ladwig - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Ladwik - prawdopodobnie od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Ladwiniec - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ladwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Lady - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyca - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyga - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladyński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladysz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyszkowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladziak - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzianowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzieński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzik - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladziński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladziski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzwójczak - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladżyński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lafer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laferi - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lafernik - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laferski - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lafery - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lag - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Laga - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagaczew - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagaj - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagan - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Laganek - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagat - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lage - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lager - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagera - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagerman - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagerquista - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagervall - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagerwall - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagiełka - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagier - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagiera - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagierko - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagierski - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagieta - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagiewicz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagisz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też naczynie na płyny.
Lagler - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagna - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lagnar - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lagner - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lagnier - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lago - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagocki - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagod - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagoda - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagodni - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagodziński - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagodzki - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’; może być odmiejscowe.
Lagon - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagoniak - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagoń - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagos - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagosz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagot - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagotzki - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagowicz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagowski - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagrzycki - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagun - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguna - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguna-Horodniczy - złożenia brak; od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’; Horodniczy od imion złożonych typu Grodzisław oraz od grodzić, gród.
Lagundzicz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Lagundzić - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Lagunów - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguń - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguta - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagutyna - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagwa - od staropolskiego łagiew, łagwa ‘naczynie na płyny’.
Lagwiński - od staropolskiego łagiew, łagwa ‘naczynie na płyny’.
Lah - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahman - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahmann - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahmer - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahn - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahner - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahodny - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahowicz - (Śl) od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahs - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahsek - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahser - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahti - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahus - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahuta - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.Lahutta od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lai - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laibhold - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laibik - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laica - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laicak - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laich - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laichanów - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laicht - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laickhardt - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laida - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laider - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laidler - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laik - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Laiman - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Laimann - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Laimert - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lain - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Laine - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
LaineI - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Lainka - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Laiński - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Lais - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Laisner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Laiszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Laiter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitinen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitl - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitmunt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitof - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laja - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajawka - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Lajb - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbich - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbida - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbig - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbik - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajblich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajborek - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbszang - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajcak - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajch - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajche - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajchenberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajchman - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajcht - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajchtman - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajcygier - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajczekus - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajczuk - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajczyk - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajda - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdamik - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdenforst - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdenfrost - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdigkajt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdorf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajeczko - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajek - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajer - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajeśnica - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajfer - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajfert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajgner - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajh - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajk - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajko - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkosz - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkowicz - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkowski - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajks - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajm - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lajman - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lajmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lajmert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajn - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajnas - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajnert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajnweber - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajos - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajourdie - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajpelt - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajper - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajplich - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajpold - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajs - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajsner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lajstedt - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajsten - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajstet - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajstowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajszczyk - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lajsztul - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajszwic - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajt - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajter - od niemieckiej nazwy osobowej Leuter, ta od Leuter ‘przewodnik’.
Lajtgeber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtke - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtlich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtloch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajus - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajuzan - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzer - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lajzurowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lak - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakaj - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakajczyk - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakan - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakander - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakarelski - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakarewicz - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakata - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakatos - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakatosz - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakatus - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakący - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lake - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakei - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakert - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Laketa - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakęs - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakierka - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakiert - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakiewicz - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakina - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakiński - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakis - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakner - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Laknerys - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakocha - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakocki - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakocy - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakoma - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomek - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomiec - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomski - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomy - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakonek - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakonia - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakoniec - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakos - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakoś - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakota - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakotowicz - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakotta - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakowicz - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakowiecki - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakowski - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Laks - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksa - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej (może też od laksa ‘biegunka’).
Laksander - 1393 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laksandrzak - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laksender - 1393 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lakser - prawdopodobnie od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laksi - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksiewicz - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksiński - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakson - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksoń - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakstein - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakston - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksy - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksycki - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksztajn - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakus - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakusiewicz - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakutowicz - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakwa - 1370 od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwaj - od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwer - od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwic - 1497 od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwiesz - 1473 od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lal - 1789 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lala - 1354 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalach - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalachowski - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalacki - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalacz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalaczyk - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalak - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalarski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalas - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalasa - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalasz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalaszewski - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalawski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalczak - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalecki - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laleike - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalejke - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalek - 1204 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laleko - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laler - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalewicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalic - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalicha - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalicki - 1440 od nazwy miejscowej Lalice (KrW), Laliki (bielskie, gmina Milówka).
Lalicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laliczyński - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalić - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalik - 1626 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalikowski - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalin - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalina - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalinsky - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laliński - 1424 od nazwy miejscowej Lalin (krośnieńskie, gmina Sanok).
Laliszewski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalito - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laliuk - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalka - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’ (lub od gwarowego lalka ‘źrenica’).
Lalke - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalkiel - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalkiewicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalko - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’ (lub od gwarowego lalka ‘źrenica’).
Lalkowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalla - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lallowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalmacher - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalmi - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalo - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalocha - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalorna - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalorny - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalos - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalow - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalowicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluch - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluk - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalurna - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalurny - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalurzny - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalus - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalusek - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluszka - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluszko - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluszny - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluś - 1613 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’ (lub od lauś ‘strojniś’).
Lalwa - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałacz - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałak - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałka - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałko - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałkowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lało - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lam - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lama - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamac - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamach - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamacha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamacz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamaczek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamaga - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamali - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Laman - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamankiewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamanowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamanowski - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamant - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamańczyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamański - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamar - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamarca - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamarski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamasz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamaszewski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamat - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamatz - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamącki - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lambach - 1569 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambach - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lambaj - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambara - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambarczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambarowicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambarski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambasz - 1390 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht; od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lambek - 1301 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamber - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberg - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambert - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberti - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberto - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambertowic - 1394 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberty - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambiertowic - 1411 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambke - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambl - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamboj - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamboni - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambor - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambora - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamborski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambotin - od imieniaLambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi odLand ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne:Lambert,Lampert,Lembert,Lambart,Lambrecht,Lamprecht,Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambowicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamboy - od imieniaLambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi odLand ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne:Lambert,Lampert,Lembert,Lambart,Lambrecht,Lamprecht,Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambreczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambridis - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambridu - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrinow - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrinowa - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrou - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambruli - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrych - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambrycht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambryczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambryczka - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambryszczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambuć - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambui - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambych - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lamcew - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lamch - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamcha - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamche - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamcho - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamcow - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamcy - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczuk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczyk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamech - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamecha - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamecki - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamek - 1636 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamel - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamenc - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamencki - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamensdorf - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lament - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamenta - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamentowicz - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamentowski - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lameński - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamer - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lamera - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lamerda - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamers - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamerski - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lamert - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lameryczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lameta - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamęcki - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamge - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamger - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamgiewicz - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamgner - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamgowski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamia - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamich - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamicki - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiec - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiech - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamik - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamikowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamina - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiński - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamirand - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiri - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamirowski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamirski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamisse - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamka - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamke - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamkiewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamko - 1468 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamkowski - 1742 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamla - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamler - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamlin - 1431 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamm - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamme - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lammek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lammel - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lammich - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamnich - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamoch - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamocko - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamojdzin - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamont - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamontowicz - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamoński - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamorski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamort - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamot - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamota - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamothe - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamotte - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamp - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampa - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampach - 1393 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampar - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampara - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamparczyk - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampard - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamparski - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampart - 1632 od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamparty - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampasiak - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampasik - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampasiuk - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampaski - prawdopodobnie od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampasz - 1470-80 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht; też od staropolskiego lampasz ‘kaganek’; też od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampaszek - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart; też od staropolskiego lampasz ‘rodzaj lampy; kaganiec’.
Lampczak - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampczyk - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampe - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampek - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampel - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampela - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamper - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamperski - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampert - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamperta - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampesiak - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampi - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampika - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampin - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampiński - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampis - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampka - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampke - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampkowski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampner - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamporski - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampowski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampracht - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamprecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampricht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampruś - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamprych - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamprycht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampski - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamra - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamryczak - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamuch - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamucha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamuła - 1793 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamus - 1640 od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamusga - prawdopodobnie od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamusiak - 1766 od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamusik - 1651– od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamuski - 1641 od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamuszny - od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamut - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamuzga - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamy - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamych - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamza - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamża - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lan - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lana - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanartowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanartowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanc - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanca - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancares - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancberg - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancer - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancewicz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanch - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancha - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanchan - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancini - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckamer - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancke - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancki - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckiewicz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckoroński - 1479 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lanckoruński - 1461 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lanckowski - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckroński - 1455 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lanckruński - 1459 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lancman - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lancmański - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lancmen - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lancner - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczak - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczares - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczek - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczewski - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczkiewicz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczkowski - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczowski - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczuk - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczyk - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczyński - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Land - 1403 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landa - 1240 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landacki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landamus - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landan - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landański - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landarski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landaś - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landau - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lande - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landeburski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landecki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landenberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landenburski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landencki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lander - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landerburski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landerski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landes - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landesberg - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landesmann - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landfried - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landgraf - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landgrof - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landie - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landig - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landin - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landing - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkacz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkamer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkauf - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkauft - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkocz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landman - 1467 od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landmann - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landmerser - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landmeser - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landmesher - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landmesser - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lando - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landoch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landon - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landoński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorf - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorff - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorucki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landos - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landowicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landra - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landrat - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landratkiewicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landricht - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landriński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landrowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landrowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsberg - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsbergier - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsfoit - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landskowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landskron - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsman - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landsmann - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landsznajder - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landuch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landwalt - 1664 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ (od lang +Wald ‘las’).
Landwehr - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landwirt - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landwojski - 1470-80 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’; od przymiotnika land wojski
Landwojt - 1419 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landwojtowic - 1407 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landwójtowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landy - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landycz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyczkowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landynkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyszkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyszowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzberczyk - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzberg - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzian - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzianowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzin - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landziński - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzion - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landziszewski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzwajczak - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzwojczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landzwojtczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landzwójciak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landzwójczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lane - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lanecki - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanek - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanekiewicz - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laneman - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanemański - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanenta - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanercik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanęcki - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanfer - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lang - 1381 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langa - 1616 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langacher - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langaj - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langaner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanka - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanke - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langas - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langauer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langawa - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langbach - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langburger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langchamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langchans - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langda - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langder - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langdon - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langdorf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lange - 1405 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langecker - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langefeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langelaar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langelfeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langem - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenbagen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenberger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langendorfer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenfeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenhagen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenmayer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langensen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langer - 1696 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langerdorfer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langerski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langer-Wilkoński - złożenia brak; Langer 1696 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer; Wilkoński 1393 od nazwy miejscowej Wilkonice (leszczyńskie, gmina Pępowo).
Langew - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langewitz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langfellner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langford - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langfort - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhagen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhammer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhanc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhans - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhaus - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheing - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheinig - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheining - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheinrich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhof - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhofer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhoff - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langholc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langholtz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langi - 1459 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langie - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langier - 1739 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langiert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langiewczyk - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Langiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langinger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkafel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkammer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkan - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langleban - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langman - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langmann - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langmer - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langmerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langmeser - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’; od lang + Messer ‘nóż’.
Langmesser - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’; od lang + Messer ‘nóż’.
Langnar - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langner - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnerski - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnerz - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lango - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langocz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langorz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langos - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langosch - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langoś - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langot - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langota - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langowicz - 1427 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langr - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langre - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langrecki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langrock - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langrot - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langrzik - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langrzyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langsam - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langstrand - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Languer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langus - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langusch - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langusz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langut - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langwald - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ (od lang +Wald ‘las’).
Langwaldt - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ (od lang +Wald ‘las’).
Langwerski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langwiński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanic - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanica - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanich - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniec - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniecki - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanierski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanieski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniew - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniewicz - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniewski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanik - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniszewski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lank - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanka - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankajtes - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankajtys - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankamar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankauf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanke - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankie - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanko - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankocz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankoczy - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankof - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankoff - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankon - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankorz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankosch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankotsz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankow - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanków - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanks - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanktosz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankuszyn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankut - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanny - 1470 od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’; od lany ‘podlewany’.
Lanocha - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanomański - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanorski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanoszka - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanota - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanowicz - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanowski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanowy - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanów - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrentowski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrer - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrman - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrych - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanskoruński - 1476 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lansky - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanucha - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuczna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuczny - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuschna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuschny - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszczy - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszka - 1657 od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszke - od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszni - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszno - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszny - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszyn - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszyna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanutta - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lany - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanycia - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanygner - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanyszna - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanyś - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanza - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzberczak - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzer - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzi - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzke - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lańczak - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lańczyk - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lańda - 1603 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’ lub od landzie, lańdzić ‘prosić natarczywie, żebrać’.
Lańdoski - 1778 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańdowski - 1737 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańduch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańdy - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańdziak - 1743 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lapa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapaciński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapacki - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapan - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapander - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapandro - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laparczyk - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laparski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapart - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapas - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapawa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapcik - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczuk - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczyk - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczyna - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczyński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lape - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laper - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laperski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapes - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapeta - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapeusz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapfert - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiarz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapicz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapidowicz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapielis - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiesza - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiga - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapikus - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapin - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapis - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapisa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapisz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapka - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapke - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapko - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapkowski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapociński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapok - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapon - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapoń - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laposa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapot - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapp - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lappa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lappe - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lappok - (Śl) od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laprus - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laprusa - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapruś - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laprys - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laps - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapsien - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapsień - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapsz - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapszewicz - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapszys - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapter - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laptos - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapuch - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapucha - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapunow - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapur - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapustyn - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lar - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lara - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larecki - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larek - 1432 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laris - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larisch - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lariss - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larissa - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larisz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lariś - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larjon - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’
Larka - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larke - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larkiewicz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larkowski - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laroch - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larocki - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laros - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larosa - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laroszewicz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larowski - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lars - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larski - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larucha - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larudzki - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larus - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larusz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest po chodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laruszna - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larwa - 1472 od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Larwas - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Larweczka - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Larwiński - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lary - 1443 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryca - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larych - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larychta - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryga - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryk - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larykowski - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larym - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryn - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryna - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryończuk - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryończyk - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larys - 1648 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larysch - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryssa - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’ lub od imienia żeńskiego Larysa, z greckiego Larissa.
Larysz - 1608 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryś - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzak - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzecha - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzecki - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzik - (Śl) od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzy - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Las - od las.
Lasa - od las.
Lasaj - od las.
Lasak - 1311 od las (lub od lasak ‘człowiek żyjący w lesie’).
Lasakowski - od las (lub od lasak ‘człowiek żyjący w lesie’).
Lasała - od las.
Lasałowicz - od las.
Lasan - od las.
Lasań - od las.
Lasar - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lasarczyk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lasarek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lasata - prawdopodobnie od las.
Lasatowicz - prawdopodobnie od las.
Lasch - prawdopodobnie od las.
Laschewski - prawdopodobnie od las.
Laschke - prawdopodobnie od las.
Laschkiewicz - prawdopodobnie od las.
Lasczak - od las.
Lasczok - (Śl) od las.
Lasczyca - od las.
Lasczyk - od las.
Lasecki - od nazwy miejscowej Laski (częste).
Laseczka - od las (lub od laseczka).
Lasek - 1397 od las (od lasek).
Lasel - prawdopodobnie od las.
Lasenga - prawdopodobnie od las.
Lasenko - prawdopodobnie od las.
Laseń - od las.
Laser - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Laseta - prawdopodobnie od las.
Lasewski - prawdopodobnie od las.
Lashmann - prawdopodobnie od las.
Lasia - od las.
Lasiak - 1765 od las.
Lasiakowski - od las.
Lasic - od las.
Lasica - od las.
Lasicz - od las.
Lasida - prawdopodobnie od las.
Lasiecki - od nazwy miejscowej Laski (częste).
Lasiek - prawdopodobnie od las.
Lasienko - prawdopodobnie od las.
Lasieński - 1748 od nazwy miejscowej Las (częste).
Lasiewicz - od las.
Lasik - od las.
Lasikiewicz - od las.
Lasikowski - od las.
Lasin - od las.
Lasinek - od las.
Lasinkiewicz - od las.
Lasiński - od las.
Lasiota - od las.
Lasiowski - od las.
Lasisz - od las.
Lasiuk - od las.
Lask - 1510 (Pom) od las.
Laska - 1364 prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskander - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskarzewski - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskawiec - od łasić się, łasy ‘chciwy’, łaska.
Laskawsk - od łasić się, łasy ‘chciwy’, łaska.
Laske - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laski - 1617 od las.
Laskier - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskiewicz - 1770 od las.
Lasko - 1498 od las.
Laskocki - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskoń - od las.
Laskos - od las.
Laskoski - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskosz - 1561 od las.
Laskoś - od las.
Laskot - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskow - od las.
Laskowiak - od las.
Laskowicki - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskowicz - 1464 od las.
Laskowiec - 1695 od las.
Laskowiecki - od nazwy miejscowej Laskowiec (częste).
Laskowik - od las.
Laskowitz - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskowki - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskownicki - 1382 od nazwy miejscowej Laskownica (bydgoskie, gmina Kcynia).
Laskowski - 1395 od nazw miejscowych Laskowa, Laski.
Laskowy - 1776 od las.
Laskuć - od las.
Laskus - od las.
Laskuś - od las.
Laskuwski - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Lasla - 1450 od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Lasler - prawdopodobnie od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Laslo - 1486 od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Lasłowski - prawdopodobnie od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Lasman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lasmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lasner - prawdopodobnie od las.
Lasnia - prawdopodobnie od las.
Lasniewicz - prawdopodobnie od las.
Lasnowski - prawdopodobnie od las.
Laso - prawdopodobnie od las.
Lasocha - od las.
Lasocic - 1290 od las (lub od imienia Lasota).
Lasocik - od las.
Lasociński - od las.
Lasocki - 1399 od nazw miejscowych Lasotki, Lasocice, Lasocin (kilka wsi).
Lasoczyk - od las.
Lasok - (Śl) od las.
Lason - od las.
Lasonczyk - od las.
Lasoń - 1560 od las.
Lasończuk - od las.
Lasończyk - od las.
Las-Opolski - złożenia brak; Las od las; Opolski 1392 od nazwy miasta Opole (opolskie), Opole Lubelskie (lubelskie).
Lasoski - od las.
Lasoś - od las.
Lasota - 1198 od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasotas - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasoto - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasotos - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasotta - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasowa - od las (od przymiotnika lasowy).
Lasowic - 1418 od las.
Lasowicz - od las.
Lasowiz - od las.
Lasowski - 1538 od nazw miejscowych Las, Lasowice (kilka wsi).
Lasowski - 1700 od las.
Lasowy - 1426 od las (od przymiotnika lasowy).
Laspa - prawdopodobnie od las.
Laspas - prawdopodobnie od las.
Lasrich - prawdopodobnie od las.
Lasrowski - prawdopodobnie od las.
Lass - od las.
Lassa - od las.
Lassak - od las.
Lassan - od las.
Lassek - od las.
Lassen - prawdopodobnie od las.
Lassen - prawdopodobnie od las.
Lassen - prawdopodobnie od las.
Lassen-Dessago - złożenia brak; Lassen prawdopodobnie od las; Dessago
Lasser - prawdopodobnie
Lassman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lassmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lassociński - od las.
Lassoga - od las.
Lassok - (Śl) od las.
Lasson - od las.
Lassonczyk - od las.
Lassoń - od las.
Lassończyk - od las.
Lassota - od las.
Lassotta - od las.
Lassow - od las.
Lassowski - od nazw miejscowych Las, Lasowice (kilka wsi).
Last - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lasta - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Laster - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastoń - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastorski - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastowica - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastowiecki - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastowski - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastówka - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastra - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastrużna - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lasuch - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasukiewicz - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasuń - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasyk - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszak - 1640 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszcki - prawdopodobnie od las.
Laszcyk - prawdopodobnie od las.
Laszcyński - prawdopodobnie od las.
Laszcz - od las.
Laszczak - od las.
Laszczan - od las.
Laszczenko - od las.
Laszczewski - prawdopodobnie od las.
Laszczka - od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczko - od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczkowski - od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczok - (Śl) od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczuk - od las.
Laszczyca - od las.
Laszczych - prawdopodobnie od las.
Laszczyk - od las.
Laszczykowski - od las.
Laszczyło - prawdopodobnie od las.
Laszczyna - 1407 od las.
Laszczyński - 1784 od las.
Laszczyszyn - prawdopodobnie od las.
Laszecki - od nazwy miejscowej Laski (częste).
Laszek - 1652 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszenik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszeniuk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszenko - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszewski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszica - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszicki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszig - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszik - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lasziński - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszka - 1684 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkarski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszke - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkiel - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkiewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszko - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkosz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkowicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkowski - 1386 od nazwy miejscowej Laszki (kilka wsi we wschodniej Polsce).
Laszków - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszlo - od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Laszok - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszonka - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszota - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszow - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszuk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszuk - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszuk-Leszczyński - złożenia brak; Laszuk prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; Leszczyński 1388 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Laszukowski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszutek - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszyca - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszyk - 1632 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszyński - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laś - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkiewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkiewicz-Ludwiczak - złożenia brak; Laśkiewicz od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’;
Laśko - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkoś - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkowicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkowski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśków - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśla - od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Laśna - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśnia - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniański - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniczak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniewicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniewski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lat - od latać, lato.
Lata - od latać, lato.
Latach - od latać, lato.
Latacha - od latać, lato.
Latachowicz - od latać, lato.
Latacki - od latać, lato.
Latacz - od latać, lato.
Lataj - od latać, lato.
Latajak - od latać, lato.
Latajka - od latać, lato.
Latajski - od latać, lato.
Latak - od latać, lato.
Lataka - od latać, lato.
Latakiewicz - od latać, lato.
Latakowski - od latać, lato.
Latal - od latać, lato.
Latala - 1750 od latać, lato.
Latalec - 1487 od latać, lato lub od staropolskiego latalec ‘zły duch, ten, co lata’.
Latalla - od latać, lato.
Latallo - od latać, lato.
Latalski - 1527 od latać, lato.
Latała - 1369 od latać, lato.
Latałło - od latać, lato.
Latało - od latać, lato.
Latan - od latać, lato.
Lataniec - od latać, lato.
Latanik - od latać, lato.
Latanowicz - od latać, lato.
Latanowski - od latać, lato.
Latanyszyn - od latać, lato.
Latań - od latać, lato.
Latańczyk - od latać, lato.
Latański - od latać, lato.
Latarczyk - 1621 od latarnik ‘człowiek zapalający latarnie’.
Latarek - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarniczyk - 1621 od latarnik ‘człowiek zapalający latarnie’.
Latarnik - 1617 od latarnik ‘człowiek zapalający latarnie’.
Latarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarski - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarz - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latas - od latać, lato.
Latasek - od latać, lato.
Latasewicz - od latać, lato.
Latasiewicz - od latać, lato.
Latasiński - od latać, lato.
Lataskiewicz - od latać, lato.
Latasz - od latać, lato.
Lataszek - od latać, lato.
Lataszewicz - od latać, lato.
Lataszkiewicz - od latać, lato.
Lataszyński - od latać, lato.
Lataszyszyn - od latać, lato.
Lataś - od latać, lato.
Lataśkiewicz - od latać, lato.
Latawa - od latać, lato.
Latawczyk - 1645 od latać, lato.
Latawica - od latawica ‘kobieta lekkomyślna’.
Latawicz - od latać, lato.
Latawiec - 1787 od latać, lato, latawiec.
Latawin - od latać, lato, latawiec.
Latawski - od latać, lato.
Latczyk - od latać, lato.
Latecki - od latać, lato, latawiec.
Latek - 1204 od latać, lato.
Latel - od latać, lato, latawiec.
Lateła - od latać, lato, latawiec.
Latenga - od latać, lato, latawiec.
Later - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterek - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterman - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterny - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterski - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Lates - od latać, lato, latawiec.
Lateszewski - od latać, lato, latawiec.
Latęga - od latać, lato, latawiec.
Latif - od latać, lato, latawiec.
Latinek - od latać, lato, latawiec.
Latinik - od latać, lato, latawiec.
Latinkowic - od latać, lato, latawiec.
Latinkowić - od latać, lato, latawiec.
Latiok - od latać, lato, latawiec.
Latisek - od latać, lato, latawiec.
Latisław - od latać, lato, latawiec.
Latiszek - od latać, lato, latawiec.
Latiszew - od latać, lato, latawiec.
Latjer - od latać, lato, latawiec.
Latka - od latać, lato.
Latkiewicz - od latać, lato.
Latko - 1488 od latać, lato.
Latkor - od latać, lato, latawiec.
Latkowic - 1410 od latać, lato.
Latkowski - od latać, lato.
Latna - od latać, lato, latawiec.
Latniak - od latać, lato, latawiec.
Lato - 1266 od latać, lato.
Latoch - od latać, lato.
Latocha - 1252 od latać, lato.
Latociński - od latać, lato, latawiec.
Latocki - od latać, lato.
Latocz - od latać, lato, latawiec.
Latog - od latać, lato, latawiec.
Latoj - od latać, lato.
Latojka - od latać, lato, latawiec.
Latoła - od latać, lato.
Latomowicz - od latać, lato, latawiec.
Latomski - od latać, lato.
Laton - od latać, lato.
Latonic - 1239 od latać, lato.
Latonowicz - od latać, lato.
Latoń - od latać, lato.
Latoński - od latać, lato, latawiec.
Latopolski - od latać, lato, latawiec.
Latora - od latać, lato, latawiec.
Latorowski - od latać, lato, latawiec.
Latorski - od latać, lato, latawiec.
Latorz - od latać, lato, latawiec.
Latorzek - od latać, lato, latawiec.
Latorzewski - od latać, lato, latawiec.
Latos - 1720 od latać, lato.
Latosa - od latać, lato.
Latosch - od latać, lato.
Latosek - od latać, lato.
Latos-Grażyński - złożenia brak; Latos 1720 od latać, lato; Grażyński od imienia żeńskiego Grażyna.
Latosi - 1646 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosiak - 1677 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosich - 1672 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosiewicz - od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosik - 1677 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosiński - od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoska, m. - od latać, lato.
Latoski - od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latosz - 1493 od latać, lato.
Latosza - 1413 od latać, lato.
Latoszek - 1398 od latać, lato.
Latoszeński - 1491 od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoszewicz - od latać, lato.
Latoszewski - od latać, lato.
Latoszkiewicz - od latać, lato.
Latoszko - 1408 od latać, lato.
Latoszkowicz - 1422 od latać, lato.
Latoszyn - 1472 od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoszyński - 1435 od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoś - od latać, lato, latoś ‘tegorocznie’.
Latośkiewicz - od latać, lato, latoś ‘tegorocznie’.
Latowczyc - od latać, lato, latawiec.
Latowicki - od latać, lato, latawiec.
Latowicz - 1488 od latać, lato, latoś ‘tegorocznie’.
Latowiec - 1382 od latać, lato.
Latowski - 1398 od nazwy miejscowej Latowice (kaliskie, gmina Sieroszewice).
Latowski - 1726 od latać, lato.
Latowszczyk - od latać, lato, latawiec.
Latra - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latruszak - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latt - od latać, lato.
Latta - od latać, lato.
Lattka - od latać, lato.
Lattner - od latać, lato, latawiec.
Latto - od latać, lato.
Latty - od latać, lato, latawiec.
Latuch - od latać, lato.
Latucha - od latać, lato.
Latuchowski - od latać, lato.
Latunek - od latać, lato, latawiec.
Latuny - od latać, lato, latawiec.
Laturniak - od latać, lato, latawiec.
Laturski - od latać, lato, latawiec.
Latus - od latać, lato.
Latusch - od latać, lato.
Latusek - od latać, lato.
Latusiak - od latać, lato.
Latusiewicz - od latać, lato.
Latusik - od latać, lato.
Latusiński - od latać, lato, latawiec.
Latuske - od latać, lato, latawiec.
Latuski - od latać, lato, latawiec.
Latuskiewicz - od latać, lato.
Latussek - od latać, lato.
Latusz - od latać, lato.
Latuszak - od latać, lato.
Latuszek - od latać, lato.
Latuszewicz - od latać, lato.
Latuszewski - od latać, lato.
Latuszke - od latać, lato.
Latuszkiewicz - od latać, lato.
Latuszko - od latać, lato.
Latuszyński - od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latuś - od latać, lato.
Latuśkiewicz - od latać, lato.
Latwiec - od latać, lato.
Latycki - od latać, lato, latawiec.
Latycz - od latać, lato, latawiec.
Latyczeski - od latać, lato, latawiec.
Latyszek - od latać, lato, latawiec.
Latyszewski - od latać, lato, latawiec.
Latyszkiewicz - od latać, lato, latawiec.
Latyszonek - od latać, lato, latawiec.
Laub - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lauba - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubach - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laube - 1430 od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubenstajn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubenstein - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubensztajn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubensztein - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lauber - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lauberda - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubert - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubich - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubisch - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubitz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubsch - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube (od niemieckiego Laubs).
Laubstein - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubsztajn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubsztejn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubuda - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laucewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Lauch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Lauck - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Laucki - od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Laucz - od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Lauda - 1444 od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudacki - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudamus - 1488 od łacińskiego lauda ‘chwała’; od łacińskiego laudamus ‘chwalimy’.
Laudan - od łacińskiego lauda ‘chwała’; od laudanum ‘opium’.
Laudański - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudel - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauden - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudencki - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauder - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauderdale - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudman - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudon - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudorowicz - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudowicz - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudowski - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudy - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudyn - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudyński - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudzberg - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudziński - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudzwojczak - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauer - prawdopodobnie od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum.
Lauerman - prawdopodobnie od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum.
Lauf - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufbahn - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufenbach - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufenberg - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufernicki - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lauferski - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufersweiler - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufert - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lauferwald - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lauffer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laugutka - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Laur - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laura - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauraniec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurans - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurant - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laure - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laureciak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurecki - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauren - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenciak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurent - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenti - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurentowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurentowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laureńciak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laureńciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauretowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurikainen - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurisz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauritsen - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauriusz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurman - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauro - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurosiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauruk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laury - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauryn - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurynów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurysiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laus - 1393 od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lausch - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauschner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lausdorf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lausz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauszke - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauter - od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lauterbach - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lauterowski - od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lautersztajn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lauterwald - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lautner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lautor - od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Law - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawa - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawacz - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawak - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawal - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawalski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawan - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawanderski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawandowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawara - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawarczyk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawasidis - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawasidu - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawat - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawatsch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawaty - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawczyński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawczyszyn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawda - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lawdański - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lawencki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawenda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawenderski - 1661 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawendowicz - 1769 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawendowski - 1799 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawendziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawentowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawenz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawera - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerczyk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerence - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawerenciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawerenz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawers - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Laweta - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawetter - – prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowejLaw, ta jest skróceniem od nazwy osobowejLawerenz oraz imionLaurentius, Nicolaus.
Lawęcki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawęda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędziak - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędzki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawiczka - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawik - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawin - od lawina ‘spadająca masa śniegu lub kamieni’, też ‘mnóstwo’.
Lawina - od lawina ‘spadająca masa śniegu lub kamieni’, też ‘mnóstwo’.
Lawiński - od lawina ‘spadająca masa śniegu lub kamieni’, też ‘mnóstwo’.
Lawisz - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawranc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawranz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrecki - prawdopodobnie od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawren - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrence - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawreniuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenow - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenowas - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrens - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrent - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentiew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentif - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentjew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenty - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawreńczuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawręc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawręnc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrientiejew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrientjew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrisz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawro - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawronc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawronowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawroski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawroszenko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruszczak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruszczuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruszczyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawryk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrykowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrykowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawryn - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrync - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynenko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynkiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawryńciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrysz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrywaniec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laws - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawsch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawszuk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lax - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laxa - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laxander - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laxy - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laydanowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laydych - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Layer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Layh - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Layk - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Layman - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laza - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazaj - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazak - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazam - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazanek - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazaniszyn - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazanowicz - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazanowski - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazarczuk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarczyk - 1721- od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarenko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarew - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarewski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazari - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazaridis - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazaridu - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarkiewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarnik - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarow - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarowicz - 1635 od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazaruk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazary - 1600 od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarz - 1603 od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarzewski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazas - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazer - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazerowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazerowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazić - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laziecki - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazik - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazinka - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laznar - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazner - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazo - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazoń - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazor - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazorek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazorko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazoryk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazosiński - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazór - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazulka - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazur - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazura - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazuryszyn - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazzari - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazzarini - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazzaro - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Laźmierska - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laźmirski - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laźniak - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laźnik - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lażaj - – prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionymLesie’.
Lażar - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lażarowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lażer - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lażmirski - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lażnicki - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Ląc - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Ląca - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lącek - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Ląchocki - prawdopodobnie od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lącki - prawdopodobnie od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lącz - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lączak - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lączek - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączkowski - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączna - prawdopodobnie od od łączyć, łączka, łąka.
Lącznar - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączny - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączyński - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Ląd - 1470 od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądek - 1430 od ląd ‘suchy obszar ziemi’ lub od nazwy miejscowej Lądek.
Lądka - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądkiewicz - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądowicz - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądowski - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądra - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądwik - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądyczkowski - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądyszkowski - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Ląg - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się lub od ląg ‘wylegiwanie się’.
Ląga - 1600 od ląg ‘wylegiwanie się’.
Lągawa - od ląg ‘wylegiwanie się’.
Lągiewka - prawdopodobnie od łągiew ‘pręt żelazny łączący ramę wozu z jego przednią częścią’.
Lągota - prawdopodobnie od ląg ‘wylegiwanie się’.
Lągowski - prawdopodobnie od ląg ‘wylegiwanie się’.
Ląkiert - prawdopodobnie od lękać się.
Ląkoca - od lękać się.
Ląkocy - od lękać się.
Ląkwa - od lękać się.
Ląkwisz - od lękać się.
Ląt - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątka - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątkiewicz - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątkowski - prawdopodobnie od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątosik - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Leb - 1439 od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leba - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebach - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebada - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebak - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leban - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebanow - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebanowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebczyński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebda - 1664 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebda-Wyborny - złożenia brak; Lebda 1664 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’; Wyborny nie występuje.
Lebdowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebecki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebeckiewicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebedzińska - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebedzka - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebegge - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebel - 1740 od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebelski - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebelt - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebeniak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensart - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebenstein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztain - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztajn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztejn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebentowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leberacki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebermajer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leberska - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebersorger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebert - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Lebertowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Lebeszka - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebeus - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebeżyński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebęć - prawdopodobnie od łabędź.
Lebica - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebich - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebicki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiczyński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebidda - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebidziejewski - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebidziński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiecki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebieć - prawdopodobnie od łabędź.
Lebiediński - prawdopodobnie od łabędź.
Lebiediowicz - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiediuk - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiedłow - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiedyński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiedzinski - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiejko - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebielenda - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebieniecka - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebieniuk - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiest - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebietzki - prawdopodobnie od łabędź.
Lebiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebięcki - prawdopodobnie od łabędź.
Lebik - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebioda - 1707 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiodczyk - 1663 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiodzik - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiol - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebionko - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiora - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiost - 1514 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiosz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiotkowski - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiotowski - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebisz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiszczak - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiusz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebizon - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiżon - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkichler - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebko - 1493 (KrW) od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkowicz - 1428 (KrW) od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkuchen - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkuchew - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkuchler - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebküchler - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebl - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Leble - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebny - od chleb.
Lebo - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leboch - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leboda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodów - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodziak - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodziński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebok - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebor - zapewne od niemieckiej nazwy osobowej Leber, ta może od starosaskiego Lethborg.
Lebork - zapewne od niemieckiej nazwy osobowej Leber, ta może od starosaskiego Lethborg.
Leboszka - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebowiecki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebrecht - od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebreć - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebreda - od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrethon - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrun - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrych - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebryk - od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebuch - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebuda - prawdopodobnie od łabędź.
Lebudź - prawdopodobnie od łabędź.
Lebus - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb; też od lebus, lebusz ‘niezdara; śpioch’.
Lebusek - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebusga - prawdopodobnie niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebuszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebuśko - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lec - 1698 od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Leca - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecacki - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecak - – od Lejc, dawniej teżLec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecat - prawdopodobnie od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecek - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecewicz - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lech - 1498 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechaciński - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechacz - 1455 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechaj - 1686 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechajczyk - 1714 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechan - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechandro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lechandrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lechaniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechanowski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechański - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecharczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lecharczyk - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechard - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lechard - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechart - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lechart - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechatowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lechatowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechawczak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechawiec - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lech-Bieliński - złożenia brak; Lech 1498 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy. Bieliński 1370 od nazw miejscowych typu Bieliny, Bielin, Bielne (częste).
Lechcik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechcińska - – prawdopodobnie od imion złożonych typuLścimir, możliwe też odLach,Lichy.
Lechczyński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechecki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechel - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechelt - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechendro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lechendrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lecheniak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecheński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecher - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechert - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecheta - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechetycki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechewicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechferowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechforowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechicki - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechin - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechiniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechis - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechitko - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechka - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechki - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechkowicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechkun - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechkuń - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechky - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechman - 1521 od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmanek - 1797 od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmann - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmańczyk - 1578 od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmański - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmic - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmicki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmierowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmira - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmirowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmitz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmyc - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechna - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnar - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnar - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnarowicz - 1698 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnarowicz - 1698 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lechnata - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnaty - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechner - 1727 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnert - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnia - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnicki - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniej - 1464 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniewski - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnik - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnio - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnioch - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniuk - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechno - 1378 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechno-Wasiutyński - złożenia brak; Lechno 1378 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy; Wasiutyński od imion na Wa-, typu Wasyl (= Bazyli), Wawrzyniec, Wan (= Iwan = Jan).
Lechnowicz - 1425 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnowski - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecho - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechociński - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechocki - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechojda - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechonia - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoniewicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoń - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechończak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechończyk - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechosiak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoszest - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechot - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechota - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoto - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechotycki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowicki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowid - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowit - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowski - 1413 od nazwy miejscowej Lechów (kieleckie, gmina Bieliny).
Lechów - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechrke - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lech-Sobczak - złożenia brak; Lech 1498 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy; Sobczak 1666 od imion złożonych typu Sobiesła, od zaimka sobie.
Lechsztef - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechsztof - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecht - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtański - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtarski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechtenstein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechthaler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtoński - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechucki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuga - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechun - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechunia - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuń - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechus - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuta - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechwacki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechwar - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechward - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwark - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwarz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwer - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwoń - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechworowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechycki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Leciacho - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciago - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciaho - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciaj - od latać, lato.
Leciak - od latać, lato.
Lecibiel - prawdopodobnie od latać, lato.
Lecibil - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciech - 1450 od latać, lato.
Leciej - od latać, lato.
Leciejewicz - od latać, lato.
Leciejewski - 1394 od nazwy miejscowej Leciejewo (leszczyńskie, gmina Gostyń).
Lecieta - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciewicz - od latać, lato.
Leciewski - od latać, lato.
Lecik - od latać, lato.
Lecimiński - prawdopodobnie od latać, lato.
Lecina - od latać, lato.
Leciński - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciok - (Śl) od latać, lato.
Lecion - od latać, lato.
Leciuk - od latać, lato.
Lecjan - prawdopodobnie od latać, lato.
Lecker - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecki - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leckner - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecko - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Leckorzyński - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leckowicz - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Leckowski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leclaire - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Leclerc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecnar - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecner - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecowicz - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecyk - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecyn - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecyniak - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecynowski - prawdopodobnie od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecz - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczar - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczek - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczer - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczew - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczewski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczka - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczkowski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczmarowicz - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecznar - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecznarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Leczner - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecznerski - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Leczniak - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczowicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczowski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczuk - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczycki - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczyk - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczykiewicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczyniak - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczyński - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leć - od lekki, lek ‘medykament’.
Lećko - od lekki, lek ‘medykament’.
Lećkowski - od lekki, lek ‘medykament’.
Led - 1499 od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Leda - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledabil - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledabyl - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledachowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledachowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledacki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledak - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledakiewicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledakowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledakowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledandowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledarski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lede - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledecki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledek - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledeman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledemann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledenstrand - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Leder - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Lederer - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Lederman - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Lediak - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lediedz - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lediński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lediowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledke - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledkie - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledkiewicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledko - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledniański - może od nazwy miejscowej Lednica (krakowskie, gmina Wieliczka).
Lednicki - 1471 od nazwy miejscowej Lednica (krakowskie, gmina Wieliczka).
Ledniczky - może od nazwy miejscowej Lednica (krakowskie, gmina Wieliczka).
Lednik - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledniowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lednow - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lednowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledochowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledochowski - od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Ledoń - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledóchowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledóchowski - od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Leduchawski - może od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Leduchowski - 1528 od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Leduda - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledukowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledwa - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwakowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwan - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwanowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwań - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwański - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwarowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwas - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwer - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwia - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwich - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwicki - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwiczak - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwig - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwij - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwik - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwin - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwina - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwinka - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwiński - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwo - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoch - 1712 od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwochowski - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwojcik - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwolarz - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwold - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwolorz - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwolosz - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwołk - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwon - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoniuch - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwończyk - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworuch - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworuski - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworz - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwos - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwosiński - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoś - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwościk - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwozyw - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwożyw - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwożywek - 1558 od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwożywek - 1558 od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwóchowski - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwójcik - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwós - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziak - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzian - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzianowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziaw - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziedziński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzik - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzin - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzinowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzon - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzoń - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledzyński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledźwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledźwiński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledźwioń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledźwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledżwon - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledżwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Lef - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefanczyk - od elefant ‘słoń’.
Lefansick - prawdopodobnie od elefant ‘słoń’.
Lefantowicz - od elefant ‘słoń’.
Lefanzick - prawdopodobnie od elefant ‘słoń’.
Lefańczyk - od elefant ‘słoń’.
Lefart - od niemieckich nazw osobowych Leffert, Leffart(h), ta od imienia Liebhart.
Lefas - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefczak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefek - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelbain - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelbajn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelbein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelman - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leferberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefevre - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leff - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffek - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffelbein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefik - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefke - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefondeur - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefort - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leftak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leg - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lega - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legaciuk - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legacki - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legacz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legaczyński - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legaj - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legał - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legan - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leganiec - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leganowicz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leganowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legant - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legań - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legański - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legar - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legard - od dawnego legart ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legari - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legarski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legart - od dawnego legart ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legary - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legarz - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legas - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legasiński - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legat - 1339 od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legata - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legatowicz - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legawica - od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawy ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legawicz - od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawy ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legawiec - od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawiec ‘typ psa myśliwskiego’.
Legawski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legawy - 1466 od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawy ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legay - (= aj) od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legdan - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legdowicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lege - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legec - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legeć - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legedyński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legedz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legedź - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legejza - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legel - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legen - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legenc - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenchiewicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legencki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenć - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendziewicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendzki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendź - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendż - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenfeld - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legens - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeny - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenz - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenzow - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenzowski - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenża - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeń - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeńć - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeńdź - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeois - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Leger - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legerko - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legerski - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legert - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legerzyński - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legeuza - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legewski - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legezyński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeżyński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legęc - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęcki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęć - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legędz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legędza - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legędź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęncki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legianowska - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legicki - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legiczyński - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legiec - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiecki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legieć - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legieda - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiedz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiedź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiej - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiejew - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiejko - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiejza - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legielski - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legien - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legienc - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiencki - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienć - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiendz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiendziewicz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiendź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienis - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienko - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiens - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legienza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legienzow - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legienża - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legień - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legier - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legiera - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierko - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierski - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legiert - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierz - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierzyński - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legieta - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiewicz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legieza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legieziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legieżynski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legieżyński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legięc - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legięcki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legięć - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiędz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiędź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legięza - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legin - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginow - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginowicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginów - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginzowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiń - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legionowicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legis - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiziński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiżyński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legjer - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legka - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legl - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legleń - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legler - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legła - od legać ‘kłaść się, upadać’; od legły ‘leżący’.
Legna - 1494 od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnacki - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legner - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnerski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnewicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnia - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legno - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnowski - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lego - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legocki - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Legoda - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legodziński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legomin - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legomina - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legomiński - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legomski - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legon - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legoń - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legoński - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legorowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legostaj - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legostajew - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legot - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legota - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legotko - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legourd - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legowicz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legowiec - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legownik - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legowski - od nazwy miejscowej Łęgowo (kilka wsi).
Legożyński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legrand - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legrzycki - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legucki - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguć - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legudka - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legudziński - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguł - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leguła - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legułek - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legułko - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legumina - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legumiński - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legun - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od gwarowego legun ‘legionista’.
Legunek - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od gwarowego legun ‘legionista’.
Leguniński - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Leguntka - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Leguń - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od gwarowego legun ‘legionista’.
Legus - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od legus ‘leń’.
Leguski - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legut - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutek - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutka - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutki - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutko - 1558 od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutkowski - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguto - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutowski - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguziński - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Lehenstein-Werndl - złożenia brak; Lehenstein brak; Werndl prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Werner, ta od imienia złożonego Warn-heri.
Lehka - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehki - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehkiewicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehkunów - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehman - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lehmann - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lehn - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnarth - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnhardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnort - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehun - (Śl) od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lehuń - (Śl) od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leib - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibasz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibbrandt - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibel - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibengaut - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibhold - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibig - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibik - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibiniec - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibler - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leiblich - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibman - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibner - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibrandt - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibrant - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibschang - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leida - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidamik - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidenbach - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leider - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leiderman - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Leidermann - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Leidgens - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidig - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leiding - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidlich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leido - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leik - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leike - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiker - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leikert - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiko - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leikowski - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiks - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiman - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimann - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimań - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimański - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lein - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinberg - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leino - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinonen - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinter - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leintgeber - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinwald - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinwand - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinz - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leiński - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leis - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisa - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leischner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisegang - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leiser - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Leiserson - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Leiss - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leissa - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisser - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Leissner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Leister - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leistner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisz - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leiszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Leiszys - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leiś - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leizner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lej - 1462 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leja - 1786 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejak - 1667 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejan - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejas - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejawa - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejawka - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejawski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejb - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejba - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbach - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbasz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbcz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbik - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbiuk - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbkowski - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbman - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbo - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbowicz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbt - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbyk - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbzon - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejca - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’ lub też od lejca, lejce ‘część uzdy’.
Lejcuś - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejcyk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczak - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczenko - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczy - 1489 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczyk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczys - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejda - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejder - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejderman - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdersznajder - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdura - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdward - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdy - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdyn - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejek - 1474 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejen - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejeń - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejer - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejeune - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejewa - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejewne - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejewski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejka - 1794 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejko - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejkonski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejkowic - 1425 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejkowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejman - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmann - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmań - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmański - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmbach - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmel - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejnal - 1791 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejny.
Lejnald - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnik - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejnowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejon - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejów - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejs - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsa - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejski - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsza - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejszkies - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lejszo - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsztern - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejszys - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejta - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtan - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtarczuk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtas - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtcholc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejteruk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtgeber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtholc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtkowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtman - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtmanowicz - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtnar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtneker - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtnowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejto - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtowicz - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtyman - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejwa - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejward - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejwoda - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejwoń - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejza - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejzak - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejzań - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejzerowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejzner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejzorowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejzurek - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejża - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejżak - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lek - od lekki, lek ‘medykament’.
Leka - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekacz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekaj - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekan - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekanger - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekań - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekarczyk - od lekarz.
Lekarczyk-Ciećko - złożenia brak; Lekarczyk od lekarz; Ciećko od cicia, ciecia, ciemcia, w języku dziecięcym ‘kot, zabawka, coś ładnego’.
Lekarewicz - od lekarz.
Lekarowicz - od lekarz.
Lekarski - od lekarz, od przymiotnika lekarski.
Lekart - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekarz - 1399 od lekarz.
Lekasa - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekawczyk - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekawski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekczyński - od lekki, lek ‘medykament’.
Leke - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekent - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekenta - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leker - od niemieckiej nazwy osobowej Lieker, ta od imienia złożonego Lothger.
Leki - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekić - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekient - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekienta - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekier - od niemieckiej nazwy osobowej Lieker, ta od imienia złożonego Lothger.
Lekiera - od niemieckiej nazwy osobowej Lieker, ta od imienia złożonego Lothger.
Lekies - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekiewicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekis - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekka - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekke - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekki - 1390 od lekki, lek ‘medykament’.
Lekkij - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekkoduch - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekler - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leklik - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekman - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekmann - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekner - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekno - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekon - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekostaj - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekosz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekot - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekowicz - 1239 od lekki, lek ‘medykament’.
Lekowski - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekr - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekrocki - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekrzycki - od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Lekrzyński - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leks - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksa - 1411 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksan - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksander - 1382 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksandr - 1376 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksandrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksandrowski - 1476 od nazwy miejscowej Leksandrowice, dziś Aleksandrowice (krakowskie, gmina Zabierzów).
Leksender - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksicki - od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Leksik - 1297 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksikowicz - 1416 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksiński - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksion - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksiutowicz - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksman - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekso - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekson - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksowicz - 1624 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksowski - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekstan - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekston - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekstoń - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekstutis - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksy - 1233 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksycki - od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Leksz - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksza - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekszewicz - 1430 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksztan - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksztań - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekszton - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksztoń - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekszycki - 1444 od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Lekś - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lektarski - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lektorowicz - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lektorowski - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lektorski - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lekuchny - 1609 od lekki, lek ‘medykament’.
Lekuń - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekusz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekwar - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekwarski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekwun - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lel - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lela - 1336 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelach - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelacz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelak - 1393 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelakowski - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelanek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelanow - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelarkiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelas - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelaś - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelatko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelawa - 1479 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelątko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelczyk - 1616 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lele - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelecki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelej - 1427 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelejko - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelek - 1409 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’; lub od lelek ‘gatunek ptaka’.
Lelen - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenas - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenek - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleniak - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleniewski - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenka - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenkiewicz - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleno - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelental - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleń - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleński - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleonkiewicz - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelesz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leleszka - 1411 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leletal - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leletko - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelewel - 1775 od niemieckiej nazwy osobowej Lölhöffel.
Lelewelski - od niemieckiej nazwy osobowej Lölhöffel.
Lelewer - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelewski - 1463 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelęda - 1691 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leliaś - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leliciński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelicki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leliech - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leligdon - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leligdowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leligowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelik - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leliło - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelin - 1414 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leliński - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelis - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelit - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelita - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelitko - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelito - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelitto - od jelito, z gwarowego lelito.
Leliw - od nazwy herbu Leliwa.
Leliwa - 1500 od nazwy herbu Leliwa.
Leliwa-Kania - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Kania 1399 od kania ‘ptak drapieżny z rodziny sokołów’ lyb od staropolskiego imienia Kanimir.
Leliwa-Kopystyński - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Kopystyński 1619 od nazwy miejscowej Kopystno (przemyskie, gmina Fredropol).
Leliwa-Piechowski - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Piechowski 1613 od nazwy miejscowej Piechowice (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz), Piechów (sieradzkie, gmina Wierzchlas).
Leliwa-Pruszak - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Pruszak od nazwy etniczne Prus ‘członek narodu pruskiego’, też od nazwy herbu Prus.
Leliwa-Roycewicz - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Roycewicz od roj, rój ‘pszczoły z jednego gniazda’, roić się ‘ruszać się, kręcić się’.
Leliwa-Wolicki - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Wolicki 1398 od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Lelka - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelke - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelki - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelkiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelko - 1457 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelkowski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lell - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lella - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelle - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lellek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lellin - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lellito - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’; może od jelito.
Lello - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelm - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelmacher - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelnik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelno - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelo - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leloch - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelokas - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelokowski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelokto - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelomkiewicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelonek - 1738 od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelonkiewicz - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelontko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leloń - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leloński - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelosz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leloszkiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelotko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelowek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelowicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelowita - 1595 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelowitis - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelowski - 1394 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelów - 1461 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelski - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluch - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluchowski - 1612 od nazwy miejscowej Leluchów (nowosądeckie, gmina Muszyna).
Lelujka - 1620 od staropolskiego, gwarowego leluja ‘lilia’, też od aleluja.
Lelujko - od staropolskiego, gwarowego leluja ‘lilia’, też od aleluja.
Leluk - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelukiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelunek - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelunkiewicz - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelusz - 1436 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluszek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluszko - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluśko - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelwer - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelwic - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lełoch - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lełyk - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lem - 1635 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lema - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemacha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaczko - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaire - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemajda - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemajew - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemajre - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Leman - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemancewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemancz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanczuk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanczyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanek - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanen - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemaniak - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemaniewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanik - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanin - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemaniuk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemankiewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemann - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanowski - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanski - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanszek - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemantowicz - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańczuk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańczyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańczyk-Klóska - złożenia brak; Lemańczyk od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’; Klóska od kluska.
Lemański - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańszik - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemar - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarciński - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarczyk - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemard - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemariner - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarinier - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarski - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemart - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert
Lemartowicz - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert
Lemaszek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaszewski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaszko - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemba - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembach - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembacz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembar - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembart - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembas - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembaś - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembek - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg..
Lember - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemberg - 1399 od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lemberger - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lembergier - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lemberk - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lemberski - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lembert - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembiejewski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembin - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembiński - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembke - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembkie - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembo - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembocz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembor - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemborski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemboryk - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembos - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembowicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembrych - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembryck - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembryczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembryk - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembrzycki - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembrzyński - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembyrk - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemch - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemcha - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemcio - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemcke - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczewski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczuk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczyk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczyszyn - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemda - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemdo - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemdzion - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemech - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemecha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemecz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemejda - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemel - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemenais - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemencewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lement - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lementa - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lementowicz - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lementowski - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lemeński - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemer - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemerowski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemesz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemeszka - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemet - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lemian - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemianowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemianowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiańczyk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiarski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemich - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiec - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiech - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiech - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiecha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiechowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-Lemiecki od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemielewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemienowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemieńska - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemier - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierowski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierzewicz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemiesiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiesz - 1438 od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszak - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszanek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszczak - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszczuk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszczyk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszewski - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszka - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszkiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszko - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszonek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszowski - 1480 od nazwy miejscowej Lemieszów (zamojskie, gmina Uchanie).
Lemieszuk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieśkiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemież - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemięch - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemięza - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemik - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemikowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Leminowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Leminowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiński - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemio - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiozka - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemir - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemira - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirowski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirzewicz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemis - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemisiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemisz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszczuk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszewski - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszka - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszko - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszków - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszonek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszowski - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemka - 1675 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemke - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkie - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkiewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemko - 1371 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemler - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemlich - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemm - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemmann - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemme - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemmens - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemmer - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemmle - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemoch - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemoine - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemojda - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemon - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemondowski - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonik - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonnier - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonon - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemończyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemoński - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemosz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemowik - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemów - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lempa - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempach - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemparski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempart - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemparta - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemparty - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempaszak - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempaszek - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempaszuk - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempaszyk - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempe - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempek - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempel - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemper - 1542 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemperski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempert - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemperta - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemperty - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempicki - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempicz - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempiecho - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempiecki - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempik - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempka - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempke - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempkowski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemporski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempp - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemprecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemsz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemteis - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemties - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemtis - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemucha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemusz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemza - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Len - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lena - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenander - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenandowski - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenantowski - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenańczyk - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenańska - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenara - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarc - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarciak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarcian - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarcik - 1602 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarciński - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarciuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenardowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenardt - 1732 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenart - 1503 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenartek - 1592 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarth - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenartkowic - 1600 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenart-Kuśmierczyk - złożenia brak; Lenart 1503 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert; Kuśmierczyk od kuśnierz ‘rzemieślnik wyrabiający futra’.
Lenartowicz - 1478 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenartowski - 1580 od nazwy miejscowej Lenartowice (kaliskie, gmina Pleszew; tarnobrzeskie, gmina Staszów).
Lenat - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenbach - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenbas - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenbowicz - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenc - 1400 od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencel - 1408 od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencer - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencewicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lencewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencik - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencio - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencki - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckoń - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckorona - 1631 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lenckoroński - 1655 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lenckosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckoś - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencner - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lency - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencyn - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczarek - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczawski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczerowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczewski - 1597 od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lenczkiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczkowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencznar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencznarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczner - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencznerowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczowski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lenczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczyc - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczyszyn - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenćkoś - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenda - 1498 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendak - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendarowicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendarski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendasz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lende - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendeburski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendeck - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendecki - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendel - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendengard - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lender - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenderowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenderski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenderuk - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendes - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendkiewicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendla - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendler - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendlewicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendo - 1601– od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendor - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendorff - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendorff-Koszowicz - złożenia brak; Lendorff od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’; Koszowicz1476 od kosz.
Lendorowicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendow - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendowski - od nazwy miejscowej Lendowo (łomżyńskie, gmina Nowe Piekuty).
Lendra - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendrowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendus - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenduszko - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendwojt - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lendwojtowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lendza - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendze - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziak - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziakowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzian - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzianowski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzien - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzieszewski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzik - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzina - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzinowski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendziński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzio - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzioch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzion - 1661 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzionek - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzionowski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendziosz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziow - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziszewski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziuk - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzoszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzwojczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lendzyński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendźwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendżwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lene - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leneciak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenecki - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenejko - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lener - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenerc - XV w. od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenertowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leng - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenga - 1635 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengas - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengauer - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenge - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengenfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenger - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengert - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengfort - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengiec - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengieć - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengier - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenginowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenglina - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengling - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengner - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengnowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengoć - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengos - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengota - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengren - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengsfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengung - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengwianis - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengwińska - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengyel - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenhard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenhardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenhart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenhem - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leni - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenia - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenianowicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniański - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniarek - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniartek - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniartok - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniaszek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniatrek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenic - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenica - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenich - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenicki - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniczenko - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniec - 1438 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon, lub od leniec ‘roślina zielna’.
Leniek - 1423 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon, lub od staropolskiego leniek ‘człowiek leniwy’.
Leniert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniesz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenieszek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniewicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniewski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenik - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenikiewicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenikowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniński - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenio - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniorski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard
Leniorz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard
Leniów - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenis - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniszewski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniszyn - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniuch - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od leniuch.
Leniuk - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenius - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniusz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniuszek - 1653 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od leniuszek.
Leniw - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od przymiotnika leniwy.
Leniwy - 1494 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od przymiotnika leniwy.
Lenk - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenka - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenkajtis - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkalik - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkat - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkcis - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenke - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkert - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkie - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkisch - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkisz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenko - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkow - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkowiec - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenna - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lennik - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leno - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenoch - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenoczowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenok - (Śl) od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenon - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenonek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenor - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenorczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenord - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenort - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenortowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenos - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenowicki - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenowicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenozioszek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenów - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenta - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentacz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentas - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentecki - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentek - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lenter - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lenth - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentiajew - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentini - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentka - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentkiewicz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentkowski - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentland - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentner - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentniewski - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lento - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentocha - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentonowicz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentos - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowczyk - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowicz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowski - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowszczyk - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentwojt - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lenty - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentyński - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lentzkow - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lentzy - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenwojt - 1609 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lenz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenza - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenze - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzer - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzig - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzion - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzka - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzner - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzy - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzygier - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenża - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Leń - 1385 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńcio - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczewski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Leńczowski - 1492 od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Leńczuk - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczyk - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczyński - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńdas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Leńdzio - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Leńdzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Leńdzioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Leńdzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Leńko - 1439 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńkowicz - 1437 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńkowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńny - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leński - 1728 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leo - oboczna forma imienia Leon, notowana od XIII wieku.
Leocha - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leochno - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leocho - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leochojda - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leociak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoczko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leodański - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoffek - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leojda - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leokajtis - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leokajtys - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leon - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonarciak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarcik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardi - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardiak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardziak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardzik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonartowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leoncewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonchard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonciuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczek - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczyk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczyński - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonda - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leondzion - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonek - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leong - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leongin - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonhard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonhardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leoniak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonic - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniczak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonidow - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonidow-Pipowski - złożenia brak; Leonidow od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew; Pipowski od staropolskiego pipa ‘trzon ptasiego pióra używany do pisania; beczka na piwo’.
Leoniec - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonieni - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonienko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniew - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniewski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonik - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonke - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonkiewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonkowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonkowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonorski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonort - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonortowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonow - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonów - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontiew - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontjef - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontjew - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoń - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leończak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leończuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leończyk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoński - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leopold - 1740 od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Leopolita - 1478 od łacińskiej nazwy Lwowa Leopolis.
Leopolitanus - 1595 od łacińskiej nazwy Lwowa Leopolis.
Leopolski - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Leopolt - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Leosiewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leosz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszewski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszkiewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoś - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew (od wariantu wschodniosłowiańskiego Lewon.
Lep - od lepić.
Lepa - od lepić.
Lepach - od lepić.
Lepacki - od lepić.
Lepacz - od lepić.
Lepaczyk - od lepić.
Lepak - od lepić; od lepak staropolska partykuła, spójnik lub przysłówek ‘zaś, znowu, przeciwnie’.
Lepakiewicz - od lepić; od lepak staropolska partykuła, spójnik lub przysłówek ‘zaś, znowu, przeciwnie’.
Lepakowski - od lepić; od lepak staropolska partykuła, spójnik lub przysłówek ‘zaś, znowu, przeciwnie’.
Lepalczyk - od lepić.
Leparczyk - od lepić.
Leparowski - od lepić.
Leparski - od lepić.
Lepart - od lepić.
Lepartowski - od lepić.
Leparz - od lepić.
Lepczak - od lepić.
Lepczyc - od lepić.
Lepczyk - 1718 od lepić.
Lepczyński - od lepić.
Lepdzy - od przymiotnika lepszy.
Lepech - od lepić.
Lepecki - od lepić.
Lepek - od lepić.
Lepel - 1761 od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Lepeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Leper - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leperer - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leperowski - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leperski - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Lepert - od niemieckiej nazwy osobowej Leppert, ta od Lippert, z liut (leud) ‘naród’ + bert ‘sławny’.
Lepertowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leppert, ta od Lippert, z liut (leud) ‘naród’ + bert ‘sławny’.
Lepiacz - 1570 od lepić.
Lepialczyk - od lepić.
Lepian - od lepić.
Lepianka - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepiankiewicz - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepianko - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepiarczuk - od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiarczyk - od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiarski - od lepić.
Lepiarz - 1443 od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiasz - (= arz) od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiatko - od lepić.
Lepiato - od lepić.
Lepich - od lepić.
Lepidź - od lepić.
Lepiech - od lepić.
Lepiechin - od lepić.
Lepieciło - od lepić.
Lepiecki - od lepić.
Lepiecko - od lepić.
Lepiecyło - od lepić.
Lepiećko - od lepić.
Lepiejew - od lepić.
Lepiejko - od lepić.
Lepiejza -
Lepienko - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepierczyk - od lepić.
Lepiesz - od lepić.
Lepiesza - od lepić.
Lepieszczak - od lepić.
Lepieszka - od lepić.
Lepieszkiewicz - od lepić.
Lepieszkin - od lepić.
Lepieszko - od lepić.
Lepieszo - od lepić.
Lepietuszko - od lepić.
Lepietuszko-Samsonowicz - złożenia brak; Lepietuszko od lepić; Samsonowicz od imienia Samson, notowanego w Polsce od XIII wieky, pochodzenia hebrajskiego, o znaczeniu ‘słońce’.
Lepiewic - 1426 od lepić.
Lepiglina - od lepić + glina.
Lepik - od lepić.
Lepiński - od lepić.
Lepiocha - od lepić.
Lepiochin - od lepić.
Lepion - od lepić.
Lepionka - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepionko - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepiora - od lepić.
Lepiorczyk - od lepić.
Lepiorz - (Śl) od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepioszka - od lepić.
Lepioszko - od lepić.
Lepiowczyk - od lepić.
Lepióra - od lepić.
Lepiórczyk - od lepić.
Lepiórz - od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepis - od lepić.
Lepisiewicz - od lepić.
Lepisz - od lepić.
Lepiszczak - od lepić.
Lepiszka - od lepić.
Lepiszkiewicz - od lepić.
Lepiszko - od lepić.
Lepiszo - od lepić.
Lepitak - od lepić.
Lepka - od lepić.
Lepke - od lepić.
Lepki - od lepić; od lepki.
Lepkiewicz - od lepić.
Lepko - od lepić.
Lepkowicz - od lepić.
Lepkowski - od lepić.
Lepla - od lepić.
Leplacz - od lepić.
Leplawa - od lepić.
Leplawy - od lepić.
Leple - od lepić.
Leplicki - od lepić.
Leplin - od lepić.
Lepnia - od lepić.
Lepniak - od lepić.
Lepniakiewicz - od lepić.
Lepniewski - od lepić.
Lepok - od lepić.
Lepolczyk - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Lepold - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Lepoń - od lepić.
Leporkowski - od lepić.
Leporowski - od lepić.
Leposiński - od lepić.
Lepowicz - od lepić.
Lepp - od lepić.
Leppecki - od lepić.
Leppek - od lepić.
Leppelt - od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Leppelt - od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Lepper - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leppert - od niemieckiej nazwy osobowej Leppert, ta od Lippert, z liut (leud) ‘naród’ + bert ‘sławny’.
Leppich - od lepić.
Leppik - od lepić.
Leppin - od lepić.
Lepsa - od przymiotnika lepszy.
Lepsiak - 1786 od przymiotnika lepszy.
Lepsik - od przymiotnika lepszy.
Lepski - od przymiotnika lepszy.
Lepsy - od przymiotnika lepszy.
Lepsza - od przymiotnika lepszy.
Lepszak - 1790 od przymiotnika lepszy.
Lepszonek - od przymiotnika lepszy.
Lepszonka - od przymiotnika lepszy.
Lepszy - 1786 od przymiotnika lepszy.
Lepszyński - od przymiotnika lepszy.
Leptacz - od staropolskiego łeptać, łoptać ‘pić głośno, chciwie, chłeptać’; od leptać ‘łeptać’.
Leptuch - od staropolskiego łeptać, łoptać ‘pić głośno, chciwie, chłeptać’; od leptać ‘łeptać’.
Lepucha - od lepić.
Lepucki - od lepić.
Lepula - od lepić.
Lepuła - od lepić.
Lepus - od lepić.
Lepusiewicz - od lepić.
Lepusiński - od lepić.
Leputa - od lepić.
Ler - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerach - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leracz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leraczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leraczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerant - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerantowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerczek - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerech - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerek - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerenc - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerencik - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerens - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerenta - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerental - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lergetporer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerhamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerho - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leriche - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leriendowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leris - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerka - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerke - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerman - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lermanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lermer - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernacik - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernaciński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernantowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernański - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernat - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernatowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernatowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernet - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerniewski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernon - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leroch - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leronowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerończuk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerowski - 1478 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Leroy - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leróch - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerski - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lersz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lertyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerwa - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwic - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwicz - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwitz - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwoń - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerych - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leryk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerynowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerza - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerzańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerzoń - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerzyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerż - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Les - od las.
Lesaczyk - od las.
Lesage - od las.
Lesak - 1311 od las.
Lesakowski - od las.
Lescander - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lessmann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lescandrowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lessmann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesch - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschinger - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschinski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschinsky - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschner - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschniak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschnik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschniok - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschok - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lescinski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lescinsky - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesciorz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczinski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczok - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczyc - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczyński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesecki - od las.
Lesejko - od las.
Lesek - od las.
Lesenberg - od las.
Lesener - od las.
Leseń - od las.
Leser - od las.
Lesewski - od las.
Leshman - od las.
Leshnau - od las.
Lesia - od las.
Lesiak - 1311 od las lub od gwarowego lesiak ‘człowiek żyjący w lesie’.
Lesiak-Lipiński - złożenia brak; Lesiak 1311 od las lub od gwarowego lesiak ‘człowiek żyjący w lesie’; Lipiński 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Lesiakowski - od las.
Lesiański - od las.
Lesiatycki - od las.
Lesiatyński - od las.
Lesiąk - od las.
Lesic - od las.
Lesica - od las.
Lesicki - od las.
Lesicz - od las.
Lesiczka - od las.
Lesiczko - od las.
Lesiczok - od las.
Lesiczowski - od las.
Lesiczyński - od las.
Lesiebski - od las.
Lesiecki - od las.
Lesieczka - od las.
Lesieczko - od las.
Lesieczyński - od las.
Lesiek - od las.
Lesien - od las.
Lesień - 1424 od las lub od lesień ‘lesny’.
Lesieński - od las.
Lesiesz - od las.
Lesiew - od las.
Lesiewicz - od las.
Lesiewski - od las.
Lesig - od las.
Lesik - od las.
Lesikiewicz - od las.
Lesikowski - od las.
Lesin - od las.
Lesing - od las.
Lesiniewski - od las.
Lesinski - od las.
Lesiński - od las.
Lesiok - (Śl) od las.
Lesioń - od las.
Lesiow - od las.
Lesiowicz - od las.
Lesiowski - od las.
Lesiów - od las.
Lesisz - od las.
Lesiuk - od las.
Lesiukowski - od las.
Lesiw - od las.
Lesiwicz - od las.
Lesk - od las.
Leska - 1434 od las.
Leske - od las.
Leski - 1411 od nazwy miejscowej Leszcze (włocławskie, gmina Piotrkow Kujawski), Lesko (miasto, krośnieńskie).
Leskier - od las.
Leskiewicz - od las.
Leskiw - od las.
Lesko - od las.
Leskow - od las.
Leskowic - 1406 od las.
Leskowicz - od las.
Leskowiec - 1471 od las.
Leskowski - od nazw miejscowych Laskowa, Laski.
Lesków - od las.
Leslie - od las.
Lesłowski - od las.
Lesman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesna - od las.
Lesnacz - od las.
Lesnak - od las.
Lesnał - od las.
Lesnan - od las.
Lesner - od las.
Lesnewicz - od las.
Lesniak - od las.
Lesniakiewicz - od las.
Lesniakowski - od las.
Lesniański - od las.
Lesniara - od las.
Lesniarek - od las.
Lesnicki - od las.
Lesniczak - od las.
Lesniczuk - od las.
Lesniczy - od las.
Lesnierowski - od las.
Lesniewicz - od las.
Lesniewski - od las.
Lesnik - od las.
Lesnikowicz - od las.
Lesnikowski - od las.
Lesniok - (Śl) od las.
Lesniowski - od las.
Lesniska - od las.
Lesniszowski - od las.
Lesnobrodzki - od las.
Lesnocha - od las.
Lesnow - od las.
Lesnowicz - od las.
Lesnowolski - od las.
Lesnów - od las.
Lesny - od las.
Lesoch - od las.
Lesoń - od las.
Lesota - 1243 od las.
Lesowczyk - od las.
Lesoweński - od las.
Lesowiec - od las.
Lesowski - od las.
Less - od las (też od less ‘skała osadowa będąca składnikiem urodzajnych gleb’).
Lessak - od las.
Lessiński - od las.
Lessman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lessmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lessnacz - od las.
Lessnak - od las.
Lessner-Leśniakowski - złożenia brak; Lessner brak; Leśniakowski od las lub od nazwy miejscowej Leśniaki.
Lesyk - od las.
Lesz - 1405 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesza - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszaj - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszańczuk - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszański - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszciuk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcuk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcyk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcyński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszcz - 1386 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczak - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczałowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczan - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczaniecki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczaniecki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczanka - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczanki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczański - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczar - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczawski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszczek - 1423 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczełowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczenko - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczenko-Leszczyński - złożenia brak;Leszczenko od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Leszczyński 1388 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczeński - 1391 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczer - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczerzyn - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczeszyn - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczewicz - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczewski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcziński - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczka - 1734 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczkowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczok - (Śl) od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczołowski - od nazwy miejscowej Leszczyłów (KrW).
Leszczon - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczonek - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczorz - (Śl) od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczowicz - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczowski - 1468 od nazwy miejscowej Leszczów (KrW).
Leszczuch - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczucki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczuk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczukowicz - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczy - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyc - 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyc-Grabianki - złożenia brak; Leszczyc 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Grabianki od grab ‘drzewo liściaste’, też od grabić ‘rabować’, grabie.
Leszczycki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyc-Laskowski - złożenia brak; Leszczyc 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Laskowski 1395 od nazw miejscowych Laskowa, Laski.
Leszczyc-Sumiński - złożenia brak; Leszczyc 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Sumiński od nazwy miejscowej Sumin (kilka wsi).
Leszczygłowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyk - 1605 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczykowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyłowski - 1596 od nazwy miejscowej Leszczyłów (KrW).
Leszczyn - od leszczyna.
Leszczyna - 1412 od leszczyna.
Leszczyna-Głybowski - złożenia brak; Leszczyna 1412 od leszczyna; Głybowski brak.
Leszczyniak - od leszczyna.
Leszczyniecki - od leszczyna.
Leszczynowicz - od leszczyna.
Leszczynski - od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczyński - 1388 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczyszak - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyszek - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyszyn - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Lesze - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszebrand - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Chciałabym przekazać, że rodzina moja pochodzi z Bad Saarow k/Berlina. Nazwisko jest niemieckie, ze spolszczona pisownią. Oryginalnie brzmi "von Loeschebrand" lub "von Loeschebrandt" i składa się z dwu niemieckich słów "loeschen" i "Brand" (płonąć i ogień/płomień). Trzy płonace pochodnie figuruja także na rodzinnym herbie. Rodzina jest spokrewniona m.in. z niemieckim poetą Heinrichem von Kleist i rodziną von Ledebur.
Zofia Leszebrandt-Streich
Leszebrandt - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszecki - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszega - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszek - 1495 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszenko - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszenszky - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszeński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszer - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszewicz - 1440 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszewski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszik - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszinski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesziński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszk - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszka - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszke - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszki - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkiewicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkiewicz-Burak - złożenia brak; Leszkiewicz od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’. Burak od burak.
Leszkiewicz-Zienowicz - złożenia brak; Leszkiewicz od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’; Zienowicz od imienia Zenon, pochodzenia greckiego Zénon, od nazwy boga Zeus, notowanego w Polsce od początku XIV wieku.
Leszkis - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkiw - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszko - 1265 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkow - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowiak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowicz - 1450 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowicz-Baczyński - złożenia brak; Leszkowicz 1450 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’; Baczyński 1467 od nazwy miejscowej Baczyn (powiat Samborski, KrW; krakowskie, gmina Krzeszowice).
Leszkowiec - 1640 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowski - 1789– od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszków - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leszmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leszmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leszna - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesznar - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszner - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszniak - od las.
Lesznic - od las.
Leszniewski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesznik - od las.
Lesznikowski - od las.
Lesznowski - od las.
Leszo - 1478 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszok - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszonek - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszoński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszowski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszta - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszto - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszuk - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszukiewicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszukowicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyc - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszycki - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyk - 1605 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyn - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyń - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leś - 1629 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leściorz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśka - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkiewicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkiw - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśko - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkow - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkowiak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkowicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśków - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiak - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmian - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiański - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiara - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmierowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśmiowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmorowski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśmowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśna - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśnak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśnarowski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśner - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśnia - od las.
Leśniacki - od las.
Leśniaczak - od las.
Leśniaczek - 1753 od las.
Leśniaczyk - 1746 od las.
Leśniak - 1655 od las lub od staropolskiego lesniak ‘człowiek żyjący w lesie’.
Leśniakiewicz - od las.
Leśniakowski - od las lub od nazwy miejscowej Leśniaki.
Leśniański - od las.
Leśniar - od las.
Leśniara - od las.
Leśniarek - od las.
Leśniarski - od las.
Leśniarzek - od las.
Leśniatyński - od las.
Leśniawski - od las.
Leśnic - 1306 od las.
Leśnica - 1490 od las lub od nazwy miejscowej Leśnica (kilka wsi).
Leśnicki - 1632 od nazwy miejscowej Leśnica (kilka wsi).
Leśniczak - 1765 od las, lesniczy.
Leśniczek - od las, lesniczy.
Leśniczów - od las, lesniczy.
Leśniczuk - od las, lesniczy.
Leśniczy - od las, lesniczy.
Leśniera - od las.
Leśnierowicz - od las.
Leśniewicz - od las.
Leśniewski - 1472 od nazwy miejscowej Leśniowice (KrW), Leśniewice (płockie, gmina Gostymin), Leśniewo (kilka wsi).
Leśnik - od las lub od leśnik.
Leśnikow - od las.
Leśnikowicz - od las.
Leśnikowski - od las.
Leśników - od las.
Leśniński - od las.
Leśniok - (Śl) od las.
Leśniorek - od las.
Leśniorowski - od las.
Leśniowicz - 1698 od las.
Leśniowiecki - od las.
Leśniowolski - od las.
Leśniowski - 1443 od nazwy miejscowej Leśniowice (KrW), Leśniewice (płockie, gmina Gostymin), Leśniewo (kilka wsi).
Leśniuczuk - od las.
Leśniuk - od las.
Leśniwski - od las.
Leśnocha - od las.
Leśnodorski - od las.
Leśnowola - od las.
Leśnowolski - od las.
Leśny - 1405 od leśny.
Leśnyczyk - od leśny.
Leśnyczyr - od las.
Leśnyk - od las.
Leśta - od las.
Leta - od latać, lato.
Letachowicz - od latać, lato.
Letańska - od latać, lato.
Letarski - od latać, lato.
Letczeniak - od latać, lato.
Letecki - od latać, lato.
Letek - 1462 od latać, lato.
Letenay - od latać, lato.
Letera - od latać, lato.
Letertowicz - od latać, lato.
Letes - od latać, lato.
Letka - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letke - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letki - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkie - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkier - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkiewicz - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkiman - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letko - 1393 od latać, lato.
Letko - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkomiler - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkomiller - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkowicz - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkowski - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letman - od niemieckich nazw osobowych Letmann, Leitmann, te od imion Liutman, Leutman.
Letmanowski - od niemieckich nazw osobowych Letmann, Leitmann, te od imion Liutman, Leutman.
Letmański - od niemieckich nazw osobowych Letmann, Leitmann, te od imion Liutman, Leutman.
Letnar - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letnarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letnarski - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letner - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letniaczyn - od latać, lato.
Letniak - od latać, lato.
Letnianczyn - od latać, lato.
Letniańczyn - od latać, lato.
Letniański - od latać, lato.
Letnicki - od latać, lato.
Letniewski - od latać, lato.
Letnik - od latać, lato.
Letniowski - od latać, lato.
Letniów - od latać, lato.
Letniuk - od latać, lato.
Leto - 1466 od latać, lato.
Letocha - 1319 od latać, lato.
Letofsky - od latać, lato.
Letolc - od latać, lato.
Letonek - od latać, lato.
Letoń - od latać, lato.
Letowski - od latać, lato.
Letowt - od latać, lato.
Letsche - od latać, lato.
Lettke - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Lettkowski - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letun - od latać, lato.
Letunowski - od latać, lato.
Letycz - od latać, lato.
Letyja - od latać, lato.
Letyński - od latać, lato.
Letyta - od latać, lato.
Letz - od latać, lato.
Letza - od latać, lato.
Leus - 1393– od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuschner - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leustan - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leusz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszner - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszniewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuś - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuta - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutas - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leute - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutenszleger - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutert - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutloff - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutner - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leuto - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Levai - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levaj - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levano - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levarht - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levas - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levay - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lever - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levi - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levittoux - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levy - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lew - 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew).
Lewa - 1486 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewacek - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewachowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaciak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaciński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaciuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewacki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewacz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaczek - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaczyk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaczyński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaj - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewajew - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od lewak ‘mańkut’.
Lewakowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewalski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewan - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewancik - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewancik - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewancki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewancki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanczyk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanczyk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewand - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanderski - 1672 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandków - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandny - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandorowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandoski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandowicz - 1687– od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandowski - 1688 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od nazwy miejscowej Lewandów.
Lewandrowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandy - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandziński - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniak - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanik - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniuk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewankowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewanowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewansowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewantal - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewantowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od Lewant ‘nazwa krajów położonych na wschód od Włoch’.
Lewanty - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od Lewant ‘nazwa krajów położonych na wschód od Włoch’.
Lewantyński - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od Lewant ‘nazwa krajów położonych na wschód od Włoch’.
Lewań - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewańczuk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewańczyk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewański - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewar - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewara - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewarcik - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewarczyk - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Leward - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewardowski - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewark - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewarkowski - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewarowski - 1794 od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewarski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewart - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewartowicz - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewartowski - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewartowski - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewaski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewasz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszkiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszow - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszów - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaśkiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewat - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewatak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewc - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcio - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcon - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcoń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcun - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcuń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczan - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczanin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczenko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczeszyn - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczewic - 1471 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczon - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczucki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczycki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczykowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyna - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyszyn - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewda - 1583 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdański - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdarowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdo - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdoń - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdor - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdorowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdosiński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewe - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewecek - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewecki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Leweczko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Leweć - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewek - 1643 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewek - od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew).
Lewekowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewel - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewelski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewelt - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewen - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenał - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenau - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenberg - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenberger - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewend - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendal - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendoski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Leweniec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenko - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewens - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewensztejn - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenta - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewental - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenti - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewentowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenty - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenwirt - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Leweń - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewęda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewi - 1233 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiarz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi
Lewic - 1427 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewich - 1527– od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewicki - 1659 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczek - 1607 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczenko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczew - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewidka - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiec - 1429 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiecki - od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew).
Lewiecki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewien - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewieniec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewientowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewień - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewieński - 1700 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewierowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewięta - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewik - 1643 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewikowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewikowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewin - 1389 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewina - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinger - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiniec - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewinson - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewinzon - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewińczak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewińko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewiński - 1699 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewioda - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewirowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewis - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewiss - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewisz - 1389 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewit - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewita - 1495 od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewite - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitin - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewito - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitowicz - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitski - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitt - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitzki - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewizerowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewizorowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewka - 1441 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewke - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lew-Kiedrowski - złożenia brak; Lew 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Kiedrowski 1673 od nazwy miejscowej Kiedrowice (słupskie, gmina Lipnica) i Kiedrowo (pilskie, gmina Wągrowiec).
Lewkiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewko - 1363 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkonowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkot - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewkow - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowiak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowicki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewkowicz - 1441 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowiec - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewków - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkun - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkuń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkut - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewman - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lew-Mirski - 1397 złożenia brak;Lew od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Mirski 1398 od nazwy miejscowej Mirzyn, dziś Mierzyn (piotrkowskie, gmina Rozprza).
Lewna - 1330 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin lub od lewny ‘odlany’.
Lewnał - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewnau - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewnic - 1423 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewniewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewnik - 1449 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewnikowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewniowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewnow - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewnowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewo - 1414 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoc - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoch - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocha - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewochowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewociak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocik - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewociuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoczewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoczko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoczuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoć - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewodański - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewodzki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewok - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewokowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewon - 1500 od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoncewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonczuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonicki - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniec - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniewski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonik - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoń - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewońcio - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewończuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewończyk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewońko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoński - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leworski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewosik - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewosiński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewosiuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewosnik - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lew-Ostik-Kostrowicki - złożenia brak; Lew 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Ostik- od imienia Eustachy; Kostrowicki 1675 od nazwy miejscowej Kostrowicze (KrW).
Lewosz - 1238 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoszewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoszko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewowicki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewrenc - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius.
Lewrenz - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius.
Lewry - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lewrync - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lewrynowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lewrza - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lews - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewsiejew - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
LewskiLew-Starowicz - złożenia brak; Lewski od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin lub od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.; Lew 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Starowicz 1565 od stary, w pochodnych od starać się.
Lewsz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewsza - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszczuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewszczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszko - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszo - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewszuk - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszun - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszycki - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszyk - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszyn - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszyński - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewtak - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewtakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewtal - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewto - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewtowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewuch - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewucha - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewukiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewulis - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewus - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewusz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuszewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuszkin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuś - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuto - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewy - 1645 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lex - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lexa - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lexandrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lexow - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lexy - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Ley - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyda - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyding - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leydo - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leydy - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyer - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyka - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyko - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leykowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyman - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leymann - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leymańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leyna - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leys - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyser - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyska - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leytner - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyza - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lezak - od leżeć.
Lezan - od leżeć.
Lezanski - od leżeć.
Lezański - od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek).
Lezar - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lezarowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lezarski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lezen - od leżeć.
Lezeńczyk - od leżeć.
Lezererkiewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Leziak - od leżeć.
Lezian - od leżeć.
Lezianka - od leżeć.
Lezianko - od leżeć.
Lezieński - 1497 od nazwy miejscowej Leziona (kaliskie, gmina Nowe Skalmierzyce).
Lezier - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Leziewicz - od leżeć.
Lezik - od leżeć.
Lezina - od leżeć.
Lezinek - od leżeć.
Leziński - od leżeć.
Lezisz - od leżeć.
Leziuk - od leżeć.
Lezka - od leżeć.
Lezki - od leżeć.
Lezner - od leżeć.
Leznicki - od leżeć.
Lezniewicz - od leżeć.
Lezoch - od leżeć.
Lezon - od leżeć.
Lezoń - od leżeć.
Lezowski - od leżeć.
Lezuch - od leżeć.
Lezucha - od leżeć.
Lezuń - od leżeć.
Lezyk - od leżeć.
Leździej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leźniak - od leżeć.
Leźniakowski - od leżeć.
Leźnicki - 1391 od nazwy miejscowej Leźnica (łódzkie, gmina Parzęczew).
Leźniewicz - od leżeć.
Leźniewski - od leżeć.
Leźniuk - od leżeć.
Leżaj - od leżeć.
Leżajski - 1575 od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek) lub od nazwy miasta Leżajsk (rzeszowskie).
Leżak - od leżeć.
Leżaka - od leżeć.
Leżalski - od leżeć.
Leżała - od leżeć.
Leżałka - od leżeć.
Leżan - od leżeć.
Leżanka - od leżeć.
Leżanko - od leżeć.
Leżanowski - od leżeć.
Leżań - od leżeć.
Leżański - 1610 od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek).
Leżańszczyk - 1610 od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek).
Leżdzej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leżdziej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leżdżej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leżej - od leżeć.
Leżek - od leżeć.
Leżeń - od leżeć.
Leżeński - od leżeć.
Leżniak - od leżeć.
Leżnicki - od nazwy miejscowej Leźnica (łódzkie, gmina Parzęczew).
Leżniewicz - od leżeć.
Leżniewski - od leżeć.
Leżoch - od leżeć.
Leżohubski - od leżeć.
Leżohupski - od leżeć.
Leżok - (Śl) od leżeć.
Leżon - od leżeć.
Leżoń - od leżeć.
Leżuch - od leżeć lub od leżuch.
Leżucha - od leżeć.
Leżuchowski - od leżeć.
Leżuk - od leżeć.
Leżycha - od leżeć.
Leżychowski - od leżeć.
Leżyński - od leżeć.
Lęba - od ląb ‘snop’.
Lębicz - od ląb ‘snop’.
Lębida - od ląb ‘snop’.
Lębiedwowicz - od ląb ‘snop’.
Lębiocka - od ląb ‘snop’.
Lębowicz - od ląb ‘snop’.
Lębryk - od ląb ‘snop’.
Lęc - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcicki - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcki - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęckiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęckoś - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęckowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczek - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczewski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczkiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczmar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczmarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczna - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcznar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcznarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczycki - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczyński - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęćkowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęda - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędniowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziak - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziakowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzian - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędzica - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziewski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzikowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzin - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzioch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędzionek - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędzionowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzki - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwa - 1425 od lędźwia, lędźwie ‘część pleców’.
Lędźwień - 1698 od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwin - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwiń - 1640 od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwor - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędżwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lęg - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęga - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgacki - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgacz - 1494 od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgaj - 1638 od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgas - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgawiec - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgeć - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgenza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgęcki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgęć - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgęza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgieć - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgiewicz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgiędz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgnowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgorz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgos - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgosz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgota - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgowiak - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgowicz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się
Lęgowik - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgownik - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgowski - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgwand - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęk - od lękać się.
Lęka - od lękać się.
Lękała - od lękać się.
Lękarski - od lękać się.
Lękasz - od lękać się.
Lękawa - od lękać się.
Lękawski - od lękać się.
Lękiewicz - od lękać się.
Lękulski - od lękać się.
Lępa - od ląb ‘snop’.
Lępczyński - od ląb ‘snop’.
Lępek - od ląb ‘snop’.
Lępkowski - od ląb ‘snop’.
Lęza - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lęzak - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lęża - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężak - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężna - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężoch - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężoń - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lgocki - 1407 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lgostaj - 1425 od staropolskiego lgostaj ‘człowiek lekkomyślny, beztroski’.
Lgot - 1471 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lgota - 1411 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lhota - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lhotak - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lian - od liana ‘roślina tropikalna, pnąca’.
Liana - od liana ‘roślina tropikalna, pnąca’.
Liasiak - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liaska - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liasz - 1618 od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liaszkiewicz - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liaszowicz - 1621 od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liatkowski - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Lib - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liba - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libach - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libacki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libako - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libal - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libał - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liban - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li- (lub od nazwy Liban).
Libań - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li- (lub od nazwy Liban).
Libański - od nazwy miejscowej Lubania (kilka wsi).
Libański - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li- (lub od nazwy Liban).
Libar - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libaradzki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libardi - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libardzki - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libarecki - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libartowicz - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libartowski - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libaszewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libawa - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libawski - 1699 od nazwy miejscowej Libawa lub od gwarowego libawy ‘powolny, leniwy’.
Libchaber - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libchen - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libcz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libczyc - 1494 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libecajt - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libecki - 1738 od nazw miejscowych Lubcza, Lubcze, Lubki, Lubicz.
Libed - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libega - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libek - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libekowski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libel - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libelt - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libena - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libenda - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libensteyn - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libensztajn - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libensztejn - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liber - 1490 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libera - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberacki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberacki - od nazwy miejscowej Liberadz (ciechanowskie, gmina Szreńsk).
Liberada - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberadzki - 1729 od nazwy miejscowej Liberadz (ciechanowskie, gmina Szreńsk).
Liberak - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberand - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Liberant - 1508 od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Liberas - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberatzki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberbaum - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberberg - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberc - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libercki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberda - 1718 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberdowicz - 1769 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberdzki - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberek - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libergal - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberi - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberis - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberka - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberkowski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberman - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberna, m. - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberocki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberowicz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberowski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberra - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libersbach - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberski - 1676 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libert - 1265 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberta - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libertowicz - 1793 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libertowski - od nazwy miejscowej Libertów (krakowskie, gmina Mogilany).
Liberus - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberys - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberzon - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libhard - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libhard - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libhart - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiatowski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libich - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libicki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libicz - 1347 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libida - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libidowicz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libidziewicz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libidzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiech - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiecki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiedz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiedziejewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiek - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libieniecka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiera - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libierski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libieszewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libig - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libigocki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libigodzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libigoski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libijak - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libik - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libilski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libin - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libing - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiniecki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libin-Libera - złożenia brak; Libin prawdopodobnie od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-; Libera od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libiński - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiocki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libioda - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libionka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libirt - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libis - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libischewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libisz - 1426 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiszewski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libiszowski - 1650 od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libka - 1751 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libke - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libko - 1427 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libnik - 1388 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libocha - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libon - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboń - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libor - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboradzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liborczaj - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liborio - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liborski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libort - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libosik - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libostka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libosz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboszek - 1428 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboszka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboszyk - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libowicz - 1497 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libowiecki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libowski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboza - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libórska - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libósz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libr - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libra - 1673 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’ lub od łacińskiego libra ‘waga’.
Librach - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libracki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librant - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Librawski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librąnt - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Librecht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Librek - 1525 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librewski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libric - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libricht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Librić - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libroniewicz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libront - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Libroński - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librowicz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librowski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librycht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libryk - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libs - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libsch - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libsz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libszer - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libszewski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libtal - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libuch - 1382 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libucha - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libucki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libuda - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudzic - 1463 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudziec - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudziński - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudzisz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libumski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libur - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libura - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liburski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libus - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libusz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libuszewski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libuszowski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libuś - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Lic - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lica - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licak - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lical - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licał - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lican - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licau - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licaw - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licay - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licback - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lice - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licek - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licenowicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licewicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lich - 1475 od lichy ‘zły, mizerny’.
Licha - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichacki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichacy - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichacz - 1456 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichaczewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichadka - 1696 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichaj - 1745 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichajczyk - 1720 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanic - 1419 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanin - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanow - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanów - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichański - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licharowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licharski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licharzewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichasik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichata - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichawa - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichawski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichciński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichecki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichel - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichen - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licheniak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licheński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licher - od niemieckiej nazwy osobowej Licher, ta od nazwy miejscowej Liche lub z dolnołużyckim llch ‘wolny, uwolniony’.
Licherski - od niemieckiej nazwy osobowej Licher, ta od nazwy miejscowej Liche lub z dolnołużyckim llch ‘wolny, uwolniony’.
Lichewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichey - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichgraj - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichi - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichiński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichla - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichłai - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichman - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmaniak - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmański - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmarowski - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmarów - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmir - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmira - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmirow - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichna - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnarewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnarowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnerewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnerowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichniak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnicki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichniewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichniuk - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnorowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnowski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichny - 1719 od lichy ‘zły, mizerny’.
Licho - 1274 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichociak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocic - 1447 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichociński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoczewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoć - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodij - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichody - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodziejewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodziejski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodzijewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodzki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichograj - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoła - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoład - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichołai - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichołap - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichołat - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichomski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichon - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichonczak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoniewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoń - 1698 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichończak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichończyk - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichopot - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorad - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoraj - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorat - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorobiec - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorowiec - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichos - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoschik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosty - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosyt - 1651 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosyt-Ogrodny - złożenia brak; Lichosyt 1651 od lichy ‘zły, mizerny’; Ogrodny od ogród.
Lichoszerst - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoszerść - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoś - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichość - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichota - 1550 od lichy ‘zły, mizerny’ lub od lichota ‘rzecz bezwartościowa’.
Lichotek - 1602 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichotin - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichotko - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichotop - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowa - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowid - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowiejski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichownik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowyd - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichrobiec - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licht - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtański - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtar - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtara - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtarski - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichte - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichter - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichterewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichterowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichterski - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichthart - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtig - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej
Lichtman - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej
Lichtner - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej
Lichtoń - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtoński - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtor - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichtorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichtow - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtór - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichtur - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichty - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichucki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichura - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichuszewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichuta - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichwa - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwacz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwala - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwał - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwić, lichtować.
Lichwała - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwan - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwar - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwarczuk - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwat - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwerowicz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiara - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiarczuk - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiarski - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiarz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwicki - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwierowicz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwin - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwirowicz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwirowicz-Olichwirowicz - złożenia brak; Lichwirowicz od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz; Olichwirowicz od imienia Olefir używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Elethérios, od elútheros ‘wolny’.
Lichwiruk - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichy - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichyniak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichynicz - 1494 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichyń - 1424 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichyński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Liciago - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciaho - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciak - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciecki - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licimiński - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licina - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciński - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licios - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licis - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lick - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lickas - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licke - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licki - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lickiewicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lickowski - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licner - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licnerski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licok - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licoń - 1688 od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licow - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licyga - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licygiewicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licynowski - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licz - od liczyć.
Liczak - od liczyć.
Liczba - od liczba.
Liczban - od liczba.
Liczbański - od liczba.
Liczbarowicz - od liczba.
Liczbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Liczberski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Liczbik - od liczba.
Liczbiński - od liczba.
Liczbnik - od liczba.
Liczbon - od liczba.
Liczboń - od liczba.
Liczborowicz - od liczba.
Liczborski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Liczek - od liczyć.
Liczek - od liczyć.
Liczerski - od liczyć.
Liczewski - od liczyć.
Liczka - od liczyć.
Liczke - od liczyć.
Liczko - od liczyć lub od liczko.
Liczkowski - 1789 od nazwy miejscowej Liczki (płockie).
Liczman - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Liczmanienko - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Liczmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Liczmar - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczmerski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczmonik - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Licznar - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznarski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczner - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznerewski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznerowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznerski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczniarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczniarski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznierowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznierski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczowski - od liczyć.
Liczuk - od liczyć.
Liczurkiewicz - od liczyć.
Liczybiński - od liczyć.
Liczycki - od liczyć.
Liczykrupa - 1631 od liczykrupa ‘skąpiec, sknera’.
Liczyński - od liczyć.
Liczyszyn - od liczyć.
Liczyszyński - od liczyć.
Liczywek - od liczyć.
Liczywiek - od liczyć.
Lićman - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Lićwinko - od nazwy Litwa, Litwin.
Lićwiński - od nazwy Litwa, Litwin.
Lid - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lida - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidabarski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidacha - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidachowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidacki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidański - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidarenko - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidawski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidberg - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidczak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidebny - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidecki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lideke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidel - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidemann - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liden - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidenza - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lider - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Lidera - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liderlin - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liderman - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Lidia - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiec - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiecki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiuk - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidka - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidka - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidker - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkie - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkie - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkiewicz - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidko - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkowiec - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidl - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidmajer - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidman - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidmann - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidmanowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidner - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidnicki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidnik - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lido - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidochowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidok - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidor - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidtka - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidtke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidtkie - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liduch - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liduchowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liduk - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidwa - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwic - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwiczak - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwig - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwikowski - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwin - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidwinowicz - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidwinowski - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidwiński - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidynia - 1702 od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidza - 1515 od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzaj - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzba - od liczba.
Lidzbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lidzberski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lidzbiński - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzicki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziejawski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziejewski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziewicz - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziński - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzkowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzota - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lieber - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Lieberenz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebermann - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebers - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebersbach - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Lieberski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebert - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebhardt - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebhart - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebiediew - od łabędź.
Liebiediewa - od łabędź.
Liebiedź - od łabędź.
Liebiedż - od łabędź.
Liebrandt - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Liebrecht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebreich - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebricht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Lieder - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liederman - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liedermann - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liedert - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liege - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegenze - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lieger - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegert - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegęć - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegiecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegienza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegier - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegieta - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegięza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegman - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Liegmann - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Liegmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Lier - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liera - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierfeld - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierheimer - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierman - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liermann - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liersch - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierschmann - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liersz - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lif - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifa - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifke - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifnik - 1489 od staropolskiego lifnik ‘lichwiarz’.
Lifszyc - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lift - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifun - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lig - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liga - 1362 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligacki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligacz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaj - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligajski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligan - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligański - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligara - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligarowski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligarski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligarzewski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligas - 1600 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasa - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasiak - 1645 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasik - 1663 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasz - 1457 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaszewski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaś - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligat - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligawiec - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligąza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligej - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligejka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligeman - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligemann - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligenau - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligencki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenda - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligendza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligensa - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenza-Ozimek - złożenia brak; Ligenza od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’; Ozimek 1453 od staropolskiego ozimek ‘mlode zwierzę urodzone przed zimą’.
Ligenzowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liger - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligeska - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligeśka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligeza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligezka - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligezka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligezowski - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligezowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligęcki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligędza - 1400 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęnza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligęz - 1392 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęza - 1369 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęza-Salamon - złożenia brak; Ligęza 1369 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’; Salamon od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, znaczącego ‘niosący pokój’.
Ligęzic - 1426 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęziewicz - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęziński - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęzka - 1513 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęzowicz - 1692 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęzowski - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęża - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligia - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiejka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiejko - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiencki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligienko - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligienna - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligienza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligier - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligiera - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligiera - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligierko - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligierski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligiew - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiewicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligieza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligięnza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligięza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligma - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligman - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligmann - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligmań - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Lignan - od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Lignar - 1595 od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignarski - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignator - 1601 od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Ligner - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignerski - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Ligniarski - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignicki - od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Lignifaber - 1579 od łacińskiego lignifaber ‘stolarz’.
Lignor - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignowski - od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Ligocki - 1409 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Ligocz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoda - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligodziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligodzki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligon - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoniek - 1657 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoń - 1448 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligor - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligorowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligorski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligorzewski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligos - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoska - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligosor - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligostaj - 1424 od staropolskiego lgostaj ‘człowiek lekkomyślny, beztroski’.
Ligota - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Ligotek - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Ligowicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligowiec - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligór - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligrowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligucki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguda - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligudziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligur - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligurski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligus - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligusz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligusza - 1385 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguś - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligutko - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligwic - 1408 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lihota - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lija - 1359 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijak - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijana - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijawka - 1489 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijecki - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijek - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijewski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijka - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijkowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijowic - 1363 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lik - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Lika - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likan - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likar - od lekarz.
Likarz - od lekarz.
Likas - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Like - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likfet - od niemieckiej nazwy osobowej Lickefett, ta od średnio-niemieckiego licken ‘lizać, oblizywać’ + vet ‘tłuszcz’.
Likier - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likierman - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likierski - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likman - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liknowski - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liko - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likocki - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likon - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likoń - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likoński - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likopulos - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likos - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likoś - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likowski - 1776 od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liks - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likson - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liksz - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liksza - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likszo - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liksztet - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likun - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likus - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likuś - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likwiarz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lil - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lila - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilak - 1495 od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilejka - od lilia.
Lilejka - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilejkis - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilejko - od lilia.
Lilejko - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilewicz - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilia - od lilia.
Lilian - od lilia.
Liliański - od lilia.
Lilien - od lilia.
Liliewicz - od lilia.
Lilija - 1494 od lilia.
Lilik - 1497 od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Liliński - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia
Liliput - od liliput ‘karzeł, człowiek niskiego wzrostu’.
Lilis - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilja - od lilia.
Lilka - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilko - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilkowski - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia
Lilkus - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lill - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilla - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilley - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia
Lilo - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lim - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Lima - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limaczew - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limak - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Liman - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limancewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanek - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limani - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanin - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limann - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanowski - od nazwy miasta Limanowa, dawniej Ilmanowa (nowosądeckie).
Limanówka - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limant - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limań - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limański - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limar - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarenko - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limaszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limbora - 1797 od słowiańskiego limbora sosna, limba’.
Limbowski - od słowiańskiego limbora sosna, limba’.
Limbura - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limburski - od słowiańskiego limbora sosna, limba’.
Limecki - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limek - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limer - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limert - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limiera - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limierz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limiesz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Liminowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limiński - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limisiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limiszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limkierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limko - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limmer - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limniak - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limon - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limonowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limont - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limoszko - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limprecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Limpreg - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lin - 1418 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lina - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linacz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linak - 1479 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linakowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linanowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarcik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarciuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linardczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarek - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linartas - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linartowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linartowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linca - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincel - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincer - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincerski - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincewicz - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linchard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lincner - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincow - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincz - 1393 od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczak - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczer - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczerski - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczewski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Linczowski - 1612 od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Linczuk - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczyc - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczyk - 1476 od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczyn - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lind - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linda - 1386 od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindac - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindahl - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindajewski - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindał - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindau - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindauer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindaur - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindberg - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindblad - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindblom - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linde - 1395 od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindeberg - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindeblad - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindebna - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindebny - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindecki - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindegrund - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindek - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindel - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindell - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindeman - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindemann - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindemeier - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linden - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenau - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenbaun - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenbeim - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenberg - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenblat - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenblatt - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenheim - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenman - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindennau - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindental - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenthal - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linder - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Linderman - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linderman - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindermann - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindermann - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindermeir - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linderowicz - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindert - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindfors - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindgern - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindgren - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindguist - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindgvist - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindh - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindhe - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindma - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindmajer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindmark - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindmer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindna - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindnajer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindnał - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindner - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindow - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindowski - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindra - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindroth - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindt - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindziak - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindziakiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindzier - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Line - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linec - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linek - 1724 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linertowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Ling - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Linga - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingar - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingarski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingas - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingaś - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingen - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Linger - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingerski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingnan - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingnar - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingnarski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingo - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingocki - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingoć - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingos - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingosz - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingowski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Liniak - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linial - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniany - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Liniarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Liniart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Liniarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linic - 1477 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linica - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linicki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniczenko - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniczuk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniek - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linielewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linieński - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewicki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewiecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewski - 1528 od nazwy miejscowej Liniewo (KrW).
Liniewski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linik - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linikiewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniński - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linisz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linitowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Link - (Pom) od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linka - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkar - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkarczyk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linke - 1407 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia lub od niemieckiego Linke.
Linker - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkie - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkier - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkiewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkiewski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Link-Lenczowski - (Pom) złożenia brak;Link od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia; Lenczowski od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Linko - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linków - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkun - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linn - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linnek - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linnik - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linoch - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linochowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linol - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linola - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linoner - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linort - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linosz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linow - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linowicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linowiecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linoż - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linów - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linuk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linus - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linusz - 1498 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lińca - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lińczak - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lińczewski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lińczowski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lińczuk - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lińk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lińkowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liński - 1700 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lip - 1412 od lipa.
Lipa - 1462 od lipa.
Lipaj - od lipa.
Lipak - od lipa.
Lipał - 1777 od lipa.
Lipan - od lipa.
Lipanowicz - od lipa.
Lipanowicz-Kaszczuk - złożenia brak; Lipanowicz od lipa; Kaszczuk od imion na Ka-, typu Kanimir, Katarzyna, Kazimierz, także od kasza.
Lipanowski - od lipa.
Lipański - od lipa.
Lipar - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipard - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liparowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liparski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipart - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipartowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liparz - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipato - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipaton - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipatow - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipatowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipawski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipczak - od lipa.
Lipczański - od lipa.
Lipczeński - od lipa.
Lipczewski - od lipa.
Lipczik - od lipa.
Lipczuk - od lipa.
Lipczyc - od lipa.
Lipczyk - od lipa.
Lipczyński - od lipa.
Lipec - od lipa.
Lipecki - od lipa.
Lipejko - od lipa.
Lipek - od lipa.
Liper - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liperkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipert - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipertowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipertowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liphard - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liphardt - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipiak - od lipa.
Lipian - od lipa.
Lipianin - od lipa.
Lipianina - od lipa.
Lipianka - od lipa.
Lipianoga - od lipa.
Lipiański - od lipa.
Lipiarczyk - 1775 od lepić.
Lipiarski - od lepić.
Lipiarz - od lepić.
Lipias - od lipa.
Lipiasz - od lipa.
Lipic - od lipa.
Lipich - od lipa.
Lipicki - 1546 od nazwy miejscowej Lipicze (sieradzkie, gmina Goszczanów).
Lipicz - od lipa.
Lipiec - od lipiec.
Lipiecki - od lipiec.
Lipiej - 1410 od lipa.
Lipiejko - od lipa.
Lipiek - od lipa.
Lipien - od lipa.
Lipieniecki - od lipa.
Lipienin - od lipa.
Lipień - 1616 od lipa; od staropolskiego lipień ‘lipiec’.
Lipieński - 1445 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Lipiera - od lepić.
Lipierz - od lepić.
Lipieszko - od lipa.
Lipieta - od lipa.
Lipietta - od lipa.
Lipiew - od lipa.
Lipiewicz - od lipa.
Lipięta - od lipa.
Lipigorski - od lipa.
Lipigórski - od lipa.
Lipigurski - od lipa.
Lipik - od lipa.
Lipin - od lipa.
Lipina - od liinpa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinajtys - od liinpa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinczyk - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinia - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipiniak - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinicki - 1397 od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipiniewski - od lipa.
Lipiniuk - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinoga - od lipa.
Lipinski - od lipa.
Lipiń - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipińczyk - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipiński - 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Lipiok - od lipa.
Lipion - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipionek - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipionka - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipionoga - od lipa.
Lipior - od lipa.
Lipiorski - od lipa.
Lipioszka - od lipa.
Lipiota - od lipa.
Lipiotta - od lipa.
Lipiór - od lipa.
Lipiórz - od lipa.
Lipiski - 1406 od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipiszczak - od lipa.
Lipiszko - od lipa.
Lipiś - od lipa.
Lipka - 1396 od lipka.
Lipka-Auguścik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Auguścik od imienia August, notowanego w Polsce od XIV wieku. Łacińskie imię Augustus pochodzi od przymiotnika augustus ‘święty, boski, uświęcony’.
Lipka-Auguźcik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Auguźcik prawdopodobnie od imienia August, notowanego w Polsce od XIV wieku. Łacińskie imię Augustus pochodzi od przymiotnika augustus ‘święty, boski, uświęcony’.
Lipka-Bartosik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Bartosik 1682 od imienia Bartłomiej, barta ‘topór’ lub od niemieckiego Bart ‘broda’.
Lipka-Chudzik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Chudzik 1546 od chudy.
Lipka-Dukalik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Dukalik od dukać ‘mówić niewyraźnie’; też od gwarowego duk ‘dziupla, dół’.
Lipka-Kadaj - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Kadaj od kadzić, kadź.
Lipka-Kozanka - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Kozanka od koza.
Lipka-Michalik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Michalik 1398 od imienia Michał. Imię biblijne, od hebrajskiego mika’ el ‘któż jest jak Bóg’, w Polsce notowane od XII wieku.
Lipka-Witek - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Witek 1204 od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’, też od imion złożonych typu Witosław’.
Lipka-Wszołczyk - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Wszołczyk od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Lipka-Zanozik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Zanozik od zanoza ‘rodzaj sworznia, zatyczka’.
Lipke - od lipa.
Lipki - od lipa.
Lipkiewicz - od lipa.
Lipko - 1470-80– od lipa.
Lipkowicz - od lipa.
Lipkowiec - od lipa.
Lipkowski - od lipa.
Lipniacki - od lipa.
Lipniak - od lipa.
Lipniak-Młyńczak - złożenia brak; Lipniak od lipa; Młyńczak od młyn, młynek.
Lipniarski - od lipa.
Lipnicki - 1397 od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipniecki - od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipniecki - od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipniewicz - od lipa.
Lipniewski - od lipa.
Lipnik - od lipa.
Lipniow - od lipa.
Lipniowiecki - od lipa.
Lipno - od lipa lub od nazwy miejscowej Lipno.
Lipnowski - od lipa.
Lipny - od lipa.
Lipo - od lipa.
Lipogórska - od lipa.
Lipok - (Śl) od lipa.
Lipoko - od lipa.
Liponoga - od lipa.
Lipoński - od lipa.
Liportowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liposki - 1796 od nazw miejscowych typu Lipowa, Lipowo (częste).
Lipowa - od lipa; od przymiotnika lipowy.
Lipowczan - od lipa.
Lipowczyk - od lipa.
Lipowicz - 1369 od lipa.
Lipowiec - od lipa.
Lipowiecki - od nazw miejscowych typu Lipowa, Lipowo (częste).
Lipowski - 1471 od nazw miejscowych typu Lipowa, Lipowo (częste).
Lipowy - 1445 od lipa; od przymiotnika lipowy.
Lipór - od lipa.
Lipp - od lipa.
Lippa - od lipa.
Lippe - od lipa.
Lippens - od lipa.
Lippert - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lippick - od lipa.
Lippik - od lipa.
Lippka - od lipa.
Lippke - od lipa.
Lippki - od lipa.
Lippok - od lipa.
Lips - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipsa - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipschütz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipser - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipski - 1406 od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipsner - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipson - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipsou - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipsz - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszan - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszczak - od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipszer - od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipsztajn - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszyc - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszyc - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Lipszycki - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszyj - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszytz - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipś - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Liptak - 1570 od Liptak ‘pochodzący z Liptowa’.
Liptok - od Liptak ‘pochodzący z Liptowa’.
Lipus - od lipa.
Liput - od lipa.
Liputa - od lipa.
Lipwiecki - od lipa.
Lir - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lira - 1478 od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirecki - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirej - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirek - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirenc - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirens - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liriak - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liris - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirka - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirkowski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirman - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liro - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirowski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirsz - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirus - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liruta - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liryt - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lis - 1253 od lis.
Lisac - od lis.
Lisacz - od lis.
Lisaczenko - od lis.
Lisaczewski - od lis.
Lisaj - od lis.
Lisajczuk - od lis.
Lisajewicz - od lis.
Lisak - 1387 od lis.
Lisakiewicz - od lis.
Lisakowski - od lis.
Lisala - 1664 od lis.
Lisała - od lis.
Lisan - od lis.
Lisańczuk - od lis.
Lisańczyk - od lis.
Lisarski - od lis.
Lisatowicz - od lis.
Lisawa - od lis.
Lisay - od lis.
Lisbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lisborski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lisczyk - od lis.
Lisecki - od nazw miejscowych Lisiec (konińskie, gmina Stare Miasto), Liszki (krakowskie,gmina Liszki).
Liseczko - od lis.
Lisejko - od lis.
Lisek - 1393 od lis.
Lisek-Lis - złożenia brak; Lisek 1393– od lis; Lis 1253 od lis.
Lisekowski - od lis.
Lisen - od lis.
Lisenko - od lis.
Lisewicz - od lis.
Lisewski - od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Lisiak - 1687 od lis.
Lisiakiewicz - od lis.
Lisiański - od lis.
Lisiarz - 1370 od lis.
Lisiatyński - od lis.
Lisica - od lis.
Lisica - od lis.
Lisicki - 1454 od nazw miejscowych Lisice, Lisica (kilka wsi).
Lisiczek - od lis.
Lisiczka - od lis.
Lisiczko - od lis.
Lisiczyk - od lis.
Lisiec - 1449 od lis.
Lisiecki - 1486 od nazw miejscowych Lisiec (konińskie, gmina Stare Miasto), Liszki (krakowskie,gmina Liszki).
Lisieczko - od lis.
Lisieczyński - od lis.
Lisiek - od lis.
Lisiekiewicz - od lis.
Lisielewicz - od lis.
Lisieniecki - od lis.
Lisienko - od lis.
Lisienowicz - od lis.
Lisieńko - od lis.
Lisieński - od lis.
Lisieski - od lis.
Lisietzki - od lis.
Lisiewicz - 1600 od lis.
Lisiewski - od lis.
Lisięcic - 1394 od lis.
Lisijama - od lis.
Lisik - 1467 od lis.
Lisikiewicz - od lis.
Lisikowski - od lis.
Lisin - od lis.
Lisinac - od lis.
Lisinkiewicz - od lis.
Lisiński - od lis.
Lisiogórski - od lis.
Lisiowski - od lis.
Lisiuk - od lis.
Lisiura - od lis.
Lisius - od lis.
Lisiusz - od lis.
Liske - od lis.
Lisker - od lis.
Liski - od lis.
Liskiewicz - od lis.
Liskin - od lis.
Lisko - 1296 od lis.
Liskowacki - od lis.
Liskowadzki - od lis.
Liskowec - od lis.
Liskowiak - od lis.
Liskowicz - 1440 od lis.
Liskowiec - od lis.
Liskowię - 1479 od lis.
Liskowski - 1563 od nazwy miejscowej Liskowa (nowosądeckie, gmina Piwniczna).
Liskuła - od lis.
Lisławski - od lis.
Lisman - od niemieckiej nazwy osobowej Lißman, Lüsman, te może od Listmann, a to ze średnio-niemieckiego list ‘zręczność, mądrość’.
Lisna - od lis.
Lisniakowski - od lis.
Lisniewski - od lis.
Lisnikowski - od lis.
Lisnocha - od lis.
Lisny - od lis.
Lisnyj - od lis.
Lisocki - od lis.
Lisogórski - od lis.
Lisoj - od lis.
Lisok - (Śl) od lis.
Lis-Olszewski - złożenia brak; Lis 1253 od lis; Olszewski 1404 od nazw miejscowych Olszowa, Olszewo (częste).
Lisoł - od lis.
Lison - od lis.
Lisonek - od lis.
Lisoniec - od lis.
Lisoń - od lis.
Lisoski - od lis.
Lisota - od lis.
Lisowa - od lis.
Lisowczyk - od lis.
Lisowiak - od lis.
Lisowicki - od lis.
Lisowicz - 1319 od lis.
Lisowiec - od lis.
Lisowiecki - od lis.
Lisowienko - od lis.
Lisowik - od lis.
Lisowski - 1424 od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Lisowy - od lis.
Lisowyj - od lis.
Liss - od lis.
Lissa - od lis.
Lissak - od lis.
Lissakowski - od lis.
Lisseck - od lis.
Lissek - od lis.
Lissewicz - od lis.
Lissiak - od lis.
Lissio - od lis.
Lisso - od lis.
Lissok - (Śl) od lis.
Lisson - od lis.
Lissoń - od lis.
Lissowski - od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Lissy - od lis.
Lissyj - od lis.
List - 1310 od list, liść.
Listarczyk - od list, liść.
Listarski - od list, liść.
Listas - od list, liść.
Listaszewski - od list, liść.
Listaw - od list, liść.
Listawski - od list, liść.
Listecki - 1761 od list, liść.
Listek - od list, liść lub od listek.
Listewnik - od list, liść; od listewnik ‘hebel do listew’.
Listewski - od list, liść.
Listkiewicz - od list, liść.
Listkowiak - od list, liść.
Listkowski - od list, liść.
Listman - od list, liść.
Liston - od list, liść.
Listonia - od list, liść.
Listonosz - od list, liść; od listonosz.
Listoń - od list, liść.
Listopacki - od listopad.
Listopad - od listopad.
Listopadow - od listopad.
Listopadzki - od listopad.
Listos - od list, liść.
Listosz - od list, liść.
Listoś - od list, liść.
Listowicz - 1493 od list, liść.
Listowiecki - od list, liść.
Listownik - od list, liść.
Listowoń - od list, liść.
Listowski - od list, liść.
Listwa - XV w. od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwan - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Listwarz - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwin - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwon - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwoń - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listyg - od list, liść.
Lisula - od lis.
Lisurek - od lis.
Liswan - od lis.
Lisy - od lis.
Lisz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszaj - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszak - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszankowski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszatyński - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszawa - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszawski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszcz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczak - 1788 od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczakiewicz - 1795 od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczenko - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczeński - od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Liszczewski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczuk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczyk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczyna - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczynowicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczyński - 1679 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Lisze - od lis, liszka.
Liszecki - od lis, liszka.
Liszeczka - 1609 od lis, liszka.
Liszega - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszek - 1371 od lis.
Liszenkowski - od lis, liszka.
Liszeński - od lis, liszka.
Liszewicz - od lis, liszka.
Liszewski - od lis, liszka.
Liszka - 1398 od liszka, dawniej ‘lis’.
Liszke - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszkiewicz - od lis.
Liszko - od lis.
Liszkowicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszkowski - od lis.
Liszniański - od lis, liszka.
Liszniew - od lis, liszka.
Liszniewski - od lis, liszka.
Lisznik - 1415 od staropolskiego lisznik ‘lichwiarz’.
Lisznikowski - od staropolskiego lisznik ‘lichwiarz’.
Liszny - 1400 od staropolskiego Liszny ‘zbyteczny’.
Liszok - (Śl) od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszowiak - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszowski - 1684 od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Liszt - od list, liść.
Liszteń - od list, liść.
Lisztkowicz - od list, liść.
Liszton - od list, liść.
Lisztoń - od list, liść.
Lisztwan - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwian - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwin - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwinowicz - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwon - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Liszucewicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszuk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszukiewicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszun - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszycki - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszyk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszyn - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszyński - 1707 od nazwy miejscowej Liszyno (płockie, gmina Borowiczki).
Liś - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liściak - od list, liść.
Liściński - od list, liść.
Liścioch - od list, liść.
Liściok - od list, liść.
Liśka - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśkiewicz - od lis lub od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśkowski - od lis lub od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniak - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniański - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnicki - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniew - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniewicz - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniewski - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnik - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnikowski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniowski - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnyj - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśtemann - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Lit - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor; od lity ‘ranny’.
Lita - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor; od lity ‘ranny’; też od Liptak.
Litak - od Liptak ‘pochodzący z Liptowa’; też od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor; od lity ‘ranny’;
Litanik - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litaniuk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litanowicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litańciuk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litański - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litara - od litera.
Litarczuk - od litera.
Litarenko - od litera.
Litarewicz - od litera.
Litarowicz - od litera.
Litarski - od litera.
Litaszenko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litaszeńko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litaszewski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litawa - 1485 od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litek - 1460 od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Liter - od litera.
Litera - 1436 od litera.
Literacki - od litera.
Literat - 1409 od litera; od literat ‘piszący’.
Literowicz - od litera.
Literski - od litera.
Litertowicz - od litera.
Litewczuk - od nazwy Litwa.
Litewiak - od nazwy Litwa.
Litewka - od nazwy Litwa; od litewka ‘gryka’.
Litewko - od nazwy Litwa; od litewka ‘gryka’.
Litewnicki - od nazwy Litwa.
Litewski - od nazwy Litwa.
Litfik - od nazwy Litwa, Litwin.
Litfiński - od nazwy Litwa, Litwin.
Litiwiak - od nazwy Litwa, Litwin.
Litka - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litke - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkewicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkie - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkiewicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowiec - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowycz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkupnik - 1531 od litkupnik ‘świadek kupna’.
Litma - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litman - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmański - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmo - 1383 od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoch - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litorowicz - od litera.
Litos - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litosławski - od nazwy miejscowej Lutosławice (piotrkowskie, gmina Grabica).
Litosz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoszenko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoszewski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoszko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczak - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczanko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczenko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczuk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczyk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowiec - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowinsky - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowiński - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litra - od staropolskiego litra ‘funt’ lub litr.
Litrowicz - od staropolskiego litra ‘funt’ lub litr.
Litta - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littak - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littan - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littek - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litterski - od litera.
Littke - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littman - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Littmann - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Littwin - od nazwy Litwa, Litwin.
Littych - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litus - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litwa - 1372 od nazwy Litwa.
Litwajtis - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwak - od nazwy Litwa; od Litwak ‘Litwin’.
Litwakowski - od nazwy Litwa; od Litwak ‘Litwin’.
Litwan - 1335 od nazwy Litwa.
Litwasz - 1397 od nazwy Litwa.
Litway - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwiajtis - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwiak - od nazwy Litwa.
Litwic - od nazwy Litwa.
Litwich - od nazwy Litwa.
Litwich - od nazwy Litwa.
Litwicki - od nazwy Litwa.
Litwić - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwiec - od nazwy Litwa.
Litwiejko - od nazwy Litwa.
Litwienianko - od nazwy Litwa.
Litwienienko - od nazwy Litwa.
Litwieniuk - od nazwy Litwa.
Litwienko - od nazwy Litwa.
Litwik - od nazwy Litwa.
Litwin - 1389 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwincew - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwincewa - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinczuk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinczyk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwineczko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinek - 1487 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinenko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniak - 1666 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniarz - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniec - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinienko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinik - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinionek - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinionok - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinior - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniszyn - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniuk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwink - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinka - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinkiewicz - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwin-Mielczarek - złożenia brak; Litwin 1389 od nazwy Litwa, Litwin; Mielczarek od staropolskiego mielcarz ‘słodownik, piwowar’.
Litwinow - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinowicz - 1374 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinowski - 1452 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinów - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinski - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwin-Staszewski - złożenia brak; Litwin 1389 od nazwy Litwa, Litwin; Staszewski 1455 od nazwy miejscowej Staszów (kilka miejscowości).
Litwińcew - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwińczak - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwińczuk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwińczyk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiński - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwionek - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiszyn - od nazwy Litwa.
Litwitz - od nazwy Litwa.
Litwiuczuk - prawdopodobnie od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiz - prawdopodobnie od nazwy Litwa, Litwin.
Litwnicka - prawdopodobnie od nazwy Litwa, Litwin.
Litwoch - od nazwy Litwa.
Litwoczenko - od nazwy Litwa.
Litwon - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwonow - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwoński - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwora - od nazwy Litwa.
Litwornia - od nazwy Litwa.
Litworowski - od nazwy Litwa.
Litworski - od nazwy Litwa.
Litwosz - 1397 od nazwy Litwa.
Litwoszek - 1477 od nazwy Litwa.
Litwusz - 1454 od nazwy Litwa.
Lity - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litych - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litychowski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Lityński - 1432 od nazwy miejscowej Lutynia (kilka wsi, Wielkopolska).
Lityński - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litza - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzan - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzau - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzbach - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Litzbenko - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzborski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Litze - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzenberg - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzenberger - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzka - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzke - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzman - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Litzmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Litzmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Litzner - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzon - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Liwa - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwach - 1494 od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwacki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwacz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwaj - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwak - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwalski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwan - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwandowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwanowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwański - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwar - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwara - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwarowski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwarski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwartowski - prawdopodobnie od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwarz - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwas - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwcz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwcza - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczak - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczan - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczuk - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczycki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczyński - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwecki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwej - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwek - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwen - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwenda - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwendowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Liwenza - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liweń - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwera - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwerczyk - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwerski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwiak - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiarski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwic - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwicki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiecki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwienia - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwieniec - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwieniecki - 1711 od nazwy miejscowej Liwieniec (elbląskie, gmina Prabuty).
Liwień - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiera - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwierski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwin - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwina - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiniec - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiński - od nazwy miejscowej Liwin (płockie, gmina Mała Wieś).
Liwirski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwk - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwka - 1456 od gwarowego liwka ‘pieszczotkiwe nazwanie gęsi’.
Liwkiewicz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwko - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwkowicz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwkowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwnia - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwnicz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwo - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwoch - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwocha - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwochowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwocz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwoczko - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwon - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwoń - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwor - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwora - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liworski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liworz - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwoski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwosz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwot - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwotow - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwowski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwski - 1409 od nazwy miejscowej Liw (siedleckie, gmina Liw).
Liwszic - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwszyc - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwszytz - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwtin - prawdopodobnie od Litwin.
Liwtinko - prawdopodobnie od Litwin.
Liwtińczuk - prawdopodobnie od Litwin.
Liwus - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwuś - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwy - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwyj - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liza - od lizać.
Lizacki - 1681– od lizać.
Lizaczyk - 1683 od lizać.
Lizaj - od lizać.
Lizak - 1576 od lizać lub od lizak.
Lizakowski - od lizać.
Lizał - od lizać.
Lizała - od lizać.
Lizałka XVII w. - od lizać.
Lizan - od lizać.
Lizankiewicz - od lizać.
Lizanowicz - od lizać.
Lizanowski - od lizać.
Lizański - od lizać.
Lizardo - prawdopodobnie od lizać.
Lizarowski - prawdopodobnie od lizać.
Lizarski - prawdopodobnie od lizać.
Lizawa - XIV w. od lizać.
Lizega - od lizać.
Lizek - od lizać.
Lizenga - od lizać.
Lizeński - prawdopodobnie od lizać.
Lizer - prawdopodobnie od lizać.
Lizewicz - od lizać.
Lizewski - od lizać.
Lizęga - od lizać.
Lizia - od lizać.
Liziak - od lizać.
Liziakowski - od lizać.
Liziek - od lizać.
Lizieniewicz - od lizać.
Lizień - 1581 od lizać.
Liziewski - od lizać.
Lizik - od lizać.
Lizikowski - od lizać.
Lizin - od lizać.
Lizinczyk - od lizać.
Liziniewicz - od lizać.
Lizinikiewicz - od lizać.
Liziń - od lizać.
Lizińczyk - od lizać.
Liziński - od lizać.
Lizio - od lizać.
Liziorek - od lizać.
Lizis - od lizać.
Liziuk - od lizać.
Lizius - prawdopodobnie od lizać.
Lizjus - prawdopodobnie od lizać.
Lizjusz - prawdopodobnie od lizać.
Lizner - prawdopodobnie od lizać.
Lizniewicz - prawdopodobnie od lizać.
Lizń - prawdopodobnie od lizać.
Lizoch - od lizać.
Lizogub - od lizać.
Lizok - od lizać.
Lizon - od lizać.
Lizoniak - 1789 od lizać.
Lizoń - 1641 od lizać; od dawnego lizoń ‘pochlebca’.
Lizończyk - od lizać.
Lizowski - prawdopodobnie od lizać.
Lizukow - od lizać.
Lizul - od lizać.
Lizuł - od lizać.
Lizun - od lizać.
Lizuniec - od lizać.
Lizuń - od lizać.
Lizura - od lizać.
Lizuraj - od lizać.
Lizurej - od lizać.
Lizurejski - od lizać.
Lizurek - od lizać.
Lizurkiewicz - od lizać.
Lizury - od lizać.
Lizut - od lizać.
Lizynczyk - prawdopodobnie od lizać.
Lizynosowic - 1452 od lizać.
Lizyraj - od lizać.
Liźniewicz - od lizać.
Liżak - od lizać.
Liżakowski - od lizać.
Liżeński - prawdopodobnie od lizać.
Liżewski - od lizać.
Liżniewicz - od lizać.
Liżoń - od lizać.
Liżowski - prawdopodobnie od lizać.
Liżun - od lizać.
Liżurek - od lizać.
Liżybaba - 1443 od lizać.
Liżygęba - 1459 od lizać.
Liżyński - od lizać.
Liżyosła - 1428 od lizać.
Lniak - od len, od przymiotnika lniany.
Lniak - prawdopodobnie od len, od przymiotnika lniany.
Lniana - od len, od przymiotnika lniany.
Lniany - od len, od przymiotnika lniany.
Lniarski - od len, od przymiotnika lniany.
Lniski - prawdopodobnie od len, od przymiotnika lniany.
Lob - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loba - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobacz - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobak - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobanoff - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobanow - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobarski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobart - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobasiewicz - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobaszczuk - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobażewicz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobda - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobdowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Löbel - 1744 od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lobenc - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobenz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lober - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobermajer - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loberski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobert - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobes - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobiecki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobiedź - prawdopodobnie od łabędź ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Lobik - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobitz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobka - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobko - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobman - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobmeyer - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Löbnitz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobo - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobocki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loboda - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobodas - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobodowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobodziński - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loborowicz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loborowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobos - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loboś - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobota - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobotka - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobotzki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobowiecki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobrenc - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobrow - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobry - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobryk - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobuda - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lobudziński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Loburski - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lobus - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobuś - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobzin - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Loc - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locek - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Loch - 1391 od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochajewski - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochanowicz - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochański - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochar - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochdański - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Loche - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochen - od niemieckiej nazwy osobowej Lochner, ta od imienia Lochen.
Locher - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochert - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Löchert - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochima - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochin - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochka - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochki - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochmajer - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochman - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochna - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochner - 1796 od niemieckiej nazwy osobowej Lochner, ta od imienia Lochen.
Lochniak - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochno - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochny - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Locho - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochocki - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochon - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochota - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochowicz - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochowoj - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochowski - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochszmyt - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochsztet - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Locht - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochtern - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochwinowicz - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochy - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lociński - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Lock - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locker - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locki - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locko - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locman - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Loćko - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Loda - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodak - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodański - prawdopodobnie od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodarski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodczyk - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodd - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Loddach - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodecki - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodek - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodian - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodka - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodkiewicz - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodko - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodkowski - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lödl - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodo - 1444 od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodolo - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodoń - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodorski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodorzyński - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodowicki - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodowski - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodożyński - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Loduchowski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodwich - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodwicki - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodwig - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodwik - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodynia - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziak - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzian - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziata - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziato - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziewski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzig - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzik - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzin - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziński - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Loebl - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Loeper - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Loepke - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Loepp - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Loewe-Kiedrowski - złożenia brak; Loewe brak; Kiedrowski 1673 od nazwy miejscowej Kiedrowice (słupskie, gmina Lipnica) i Kiedrowo (pilskie, gmina Wągrowiec).
Loferski - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Loffer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Loga - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logaciuk - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logaj - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logan - 1369 od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logański - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logas - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loga-Sowiński - złożenia brak; Loga od staropolskiego loga ‘beczka’; Sowiński 1432 od nazw miejscowych Sowin, Sowiny, Sowiniec (kilka wsi).
Logay - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logdański - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loge - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logel - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loger - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loges - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logewa - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logieta - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logiewa, m. - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logika - 1494 od logika.
Login - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logiński - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logner - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logofet - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logoń - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logowski - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loguin - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logun - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logutko - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Lohinowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lohman - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lohmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Loi - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Loik - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Loin - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojewski - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojowski - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojtczak - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojtek - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojza - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojze - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lok - od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Loka - 1582 od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokai - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokaj - 1606 od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajczyk - 1690 od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajenko - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajewski - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajski - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokan - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokanc - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokarowicz - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokas - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokat - 1635 od staropolskiego lokat ‘zastępca nauczyciela’.
Lokay - prawdopodobnie od lokaj, dawniej też łokaj.
Labach - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labacher - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labacki - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labacz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labaj - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labak - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labal - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labała - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laban - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Laband - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labandt - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labant - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labark - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labarzewski - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labas - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labasiński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labasz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labasz-Głowacki - złożenia brak; Labasz od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną; Głowacki 1461 od nazw miejscowych Głowaczew, Głowaczowa, Głowaczów (kilka wsi).
Labaś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labaz - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labbuda - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, łabuda ‘człowiek ociężały’.
Labczuk - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labczyk - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labczyński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labda - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, łabuda ‘człowiek ociężały’.
Labdowski - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, łabuda ‘człowiek ociężały’.
Labe - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labech - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labecki - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labeda - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labega - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labenc - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labendowski - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labens - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labenski - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labentz - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labeńska - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Laber - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labera - 1693 od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberchek - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberon - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberschek - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Laberszek - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labert - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labes - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labetzka - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labeuz - prawdopodobnie od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labez - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labęcki - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labędzka - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labiak - 1787 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labich - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labicki - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labid - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Labiecki - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Labieda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labiedziński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labiedź - od łabędź, ze staropolskiego łabęć ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Labiek - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labierowski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labijak - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labik - 1682 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labis - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labisch - (Śl) od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labisko - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labisz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiszak - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiszek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labiś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labka - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labno - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Labo - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od imienia hebrajskiego Laban).
Laboch - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labocha - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od gwarowego labocha).
Laboch-Słomka - złożenia brak; Laboch od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną; Słomka 1397 od słomka ‘źdźbło słomy’.
Labocki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Laboda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labodda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Labodziński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Laboga - od gwarowego wykrzyknika laboga ‘dla Boga, na Boga’.
Laboger - prawdopodobnie od gwarowego wykrzyknika laboga ‘dla Boga, na Boga’.
Labok - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labon - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laboń - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labor - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labora - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborda - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborek - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labork - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborowicz - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborowski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborudzki - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laborzewski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labos - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labosiński - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laboszka - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laboś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labota - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labrak - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labrec - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrecht - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrecki - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrenc - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrent - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrenz - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labręc - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labriga - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrok - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labrowski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrych - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labryczak - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labryda - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’.
Labryga - 1712 od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub też od gwarowego labryga.
Labrync - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labryszewski - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labrzycki - prawdopodobnie od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labs - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labsa - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labuc - od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labuch - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labucha - (Pom) od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuchn - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuda - od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labudra - od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labudzki - prawdopodobnie od łabudać ‘biedować, ciułać’, labuda ‘człowiek ociężały’.
Labuk - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labul - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuł - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labun - 1623 od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labunda - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Labunga - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuń - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuński - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laburda - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Laburek - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laburski - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Laburz - od laber ‘brzeg tkaniny, obrzeżenie ozdobne’ lub od łacińskiego labor ‘wysiłek, praca’.
Labus - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną (lub od gwarowego labus, labuś ).
Labusch - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusga - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusge - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusiński - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuska - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuss - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labussek - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labusz - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszenko - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszewski - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszka - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuszyn - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuś - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labut - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuta - od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labuz - 1615 od łabuz ‘chwast, krzak’.
Labuzek - od łabuz ‘chwast, krzak’.
Labuzga - od łabuz ‘chwast, krzak’.
Labuziński - od łabuz ‘chwast, krzak’.
Laby - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labys - prawdopodobnie od laba próżnowanie, odpoczynek’; niektóre formy od Łaba ‘od staropolskiego łaba, łabaj ‘wyzwisko; też o wielkim psie’, z niemiecką adaptacją graficzną.
Labytsch - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labza - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labzik - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Labża - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lac - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laca - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaras - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaraś - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaraz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacarek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaros - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacars - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacarus - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacaszek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lace - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacek - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’ (lub od lacek ‘śliniaczek’).
Lacel - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacelt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laceras - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacey - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacgeta - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lach - 1428 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lacha - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachab - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachacz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachajczak - – od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachajczyk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachamowicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachan - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachand - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachandrowicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachaniec - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachant - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachański - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachara - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharków - – od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharski - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacharz - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachaut - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachawczak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachawczok - (Śl) od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachawczyk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachawiec - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachciak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachcik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachczy - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachczyk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lache - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachecki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachela - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachendro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachendrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachenorowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachenro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lacher - 1788 od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachera - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacherski - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachert - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lacheta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachetta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachędro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachędrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andros ‘mąż’, notowane w Polsce od XII wieku, także w formach obocznych Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lachick - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachiewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachim - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachińska - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’ (od gwarowego lacha ‘laska’).
Lachky - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachla - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmac - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmajer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachman - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmaniak - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmaniuk - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmann - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmanowicz - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmański - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmayer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmayr - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmider - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmidt - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmirowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachmont - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lachna - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnard - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnaty - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnayer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachner - 1727 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachniak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnicht - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnicki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnio - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnirowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnit - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachnitt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lachniuk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachno - 1437 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachnowicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachocki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoda - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachodycz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachol - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lacholański - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoła - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachor - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachor - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorski - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorz - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorzyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachorzyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachosik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoski - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoszczak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachoszest - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachot - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachota - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachotta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachow - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowiak - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowicki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowicz - 1471 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowiec - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowiecki - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowolski - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachowski - 1443 od nazw miejscowych typu Lachowa, Lachowice.
Lachowszczak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachór - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachów - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachro - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachryta - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachtara - od lachter ‘miara długości’.
Lachtarski - od lachter ‘miara długości’.
Lachtera - od lachter ‘miara długości’.
Lachula - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachunowicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachur - od niemieckiej nazwy osobowej Lacher, ta od Lache ‘znak graniczny’.
Lachus - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachut - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachuta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachutta - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwacki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwaczak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwaczyk - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachwicki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lachymek - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laciak - od latać, lato.
Laciborowski - od latać, lato.
Laciborski - od latać, lato.
Lacibowski - od latać, lato.
Laciej - od latać, lato.
Laciejewski - od latać, lato.
Laciewicz - od latać, lato.
Lacik - od latać, lato.
Laciok - (Śl) od latać, lato.
Laciuga - od latać, lato.
Laciura - od latać, lato.
Lacke - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; od przymiotnika lacki ‘polski’, od nazwy miejscowej Lackie.
Lacki - 1427 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; od przymiotnika lacki ‘polski’, od nazwy miejscowej Lackie.
Lackiewicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; od przymiotnika lacki ‘polski’, od nazwy miejscowej Lackie.
Lackinger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackmayer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacko - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackor - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackoroński - od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lackoryński - od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lackorzyński - od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lackosz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackowiak - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackowski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackstein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lackużyńska - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacman - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lacmański - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lacna - od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacny - od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacoń - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacuch - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lacus - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’ (też od łacińskiego lacus ‘jezioro, staw’).
Lacwik - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacwin - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Lacz - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’ (też od lacz ‘odlewacz’)
Laczak - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczek - 1433 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczewski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczka - 1390 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczko - 1420 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczkowicz - 1438 od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczmański - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczmarek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczny - od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Laczuch - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczycki - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Laczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laczyński - prawdopodobnie od staropolskiego łacny ‘łatwy’, w pochodnych też od staropolskiego łaczny ‘głodny’.
Laćkowiak - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Laćkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Latz, ta z kolei może pochodzić od słowiańskich nazw osobowych na Vlad- lub od niemieckiego Latz ‘klapa u spodenek, stanik’.
Lada - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladach - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladachowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladaczek - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladaczuk - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladaczyński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladamann - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladamiak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladanberger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladar - 1426 od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladczyszyn - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Laddach - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Laddy - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lade - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladecki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladek - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lademan - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Lademann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Lader - 1405– od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Laderski - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladewski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladiński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladka - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladkiewicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladko - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladkowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladna - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladner - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladniak - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladno - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lado - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od gwarowego lado.
Ladobrucki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladoch - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladocha - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladochowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladolach - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladoń - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladoński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladorowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladorski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladorucki - od nazwy miejscowej Ladorudz (konińskie, gmina Dąbie, Krzymów).
Ladoruczka - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; może być odmiejscowe.
Ladorudzki - od nazwy miejscowej Ladorudz (konińskie, gmina Dąbie, Krzymów).
Ladoruski - od nazwy miejscowej Ladorudz (konińskie, gmina Dąbie, Krzymów).
Lados - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladosz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladra - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladrański - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladro - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladrowski - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladrus - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladryk - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Ladryński - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Laduch - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Laduda - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladus - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladwich - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Ladwig - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Ladwik - prawdopodobnie od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Ladwiniec - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ladwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Lady - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyca - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyga - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ladyński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladysz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladyszkowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladziak - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzianowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzieński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzik - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladziński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladziski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladzwójczak - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Ladżyński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’.
Lafer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laferi - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lafernik - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laferski - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lafery - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lag - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Laga - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagaczew - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagaj - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagan - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Laganek - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagat - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lage - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lager - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagera - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagerman - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagerquista - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagervall - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagerwall - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagiełka - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagier - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagiera - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagierko - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagierski - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagieta - prawdopodobnie od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagiewicz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagisz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też naczynie na płyny.
Lagler - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagna - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lagnar - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lagner - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lagnier - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lago - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagocki - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagod - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagoda - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagodni - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagodziński - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagodzki - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’; może być odmiejscowe.
Lagon - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagoniak - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagoń - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagos - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagosz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagot - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagotzki - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagowicz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’.
Lagowski - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagrzycki - prawdopodobnie od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Lagun - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguna - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguna-Horodniczy - złożenia brak; od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’; Horodniczy od imion złożonych typu Grodzisław oraz od grodzić, gród.
Lagundzicz - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Lagundzić - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Lagunów - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguń - od laga ‘gruba laska’, dawniej też ‘naczynie na płyny’ lub od laguna ‘rodzaj zatoki’.
Laguta - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagutyna - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lagwa - od staropolskiego łagiew, łagwa ‘naczynie na płyny’.
Lagwiński - od staropolskiego łagiew, łagwa ‘naczynie na płyny’.
Lah - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahman - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahmann - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahmer - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahn - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahner - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.
Lahodny - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahowicz - (Śl) od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahs - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahsek - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahser - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahti - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahus - prawdopodobnie od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lahuta - od niemieckich nazw osobowych Lachmann, Lahmann, te od Lache ‘znak graniczny’.Lahutta od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Lai - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laibhold - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laibik - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laica - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laicak - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laich - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laichanów - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laicht - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laickhardt - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laida - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laider - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laidler - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laik - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Laiman - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Laimann - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Laimert - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lain - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Laine - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
LaineI - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Lainka - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Laiński - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Lais - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Laisner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Laiszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Laiter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitinen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitl - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitmunt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitof - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laitt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Laja - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajawka - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’ lub od laik ‘człowiek świecki; zakonnik bez świeceń’, też ‘prostak, niewykształcony’.
Lajb - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbich - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbida - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbig - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbik - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajblich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajborek - od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajbszang - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laib, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leip ‘bochenek chleba’.
Lajcak - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajch - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajche - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajchenberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajchman - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajcht - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajchtman - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajcygier - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajczekus - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajczuk - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajczyk - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajda - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdamik - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdenforst - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdenfrost - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdigkajt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajdorf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lajeczko - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajek - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajer - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajeśnica - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajfer - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajfert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajgner - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajh - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajk - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajko - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkosz - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkowicz - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajkowski - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajks - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajm - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lajman - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lajmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laimann, ta od Lehman, z średnio-wysoko-niemieckiego lebeman ‘chłop posiadający grunt z lenna’.
Lajmert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajn - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajnas - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajnert - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajnweber - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajos - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajourdie - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajpelt - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajper - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajplich - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajpold - prawdopodobnie niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajs - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajsner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lajstedt - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajsten - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajstet - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajstowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajszczyk - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lajsztul - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajszwic - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lajt - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajter - od niemieckiej nazwy osobowej Leuter, ta od Leuter ‘przewodnik’.
Lajtgeber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtke - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtlich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtloch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajtner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lajus - od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te od średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Lajuzan - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzer - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lajzner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lajzurowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Lak - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakaj - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakajczyk - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakan - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakander - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakarelski - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakarewicz - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakata - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakatos - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakatosz - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakatus - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lakący - prawdopodobnie od łaknąć, łakomy, ze staropolskiego łakota ‘łakomstwo’.
Lake - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakei - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakert - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Laketa - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakęs - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakierka - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakiert - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakiewicz - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakina - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakiński - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakis - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakner - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Laknerys - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakocha - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakocki - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakocy - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakoma - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomek - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomiec - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomski - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakomy - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakonek - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakonia - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakoniec - prawdopodobnie od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakos - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakoś - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakota - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakotowicz - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakotta - od staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’; też od staropolskiego łakota ‘łakomstwo’, łaknąć, łakomy.
Lakowicz - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakowiecki - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakowski - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Laks - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksa - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej (może też od laksa ‘biegunka’).
Laksander - 1393 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laksandrzak - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laksender - 1393 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lakser - prawdopodobnie od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laksi - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksiewicz - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksiński - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakson - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksoń - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakstein - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakston - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksy - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksycki - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laksztajn - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lakus - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakusiewicz - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakutowicz - staropolskiego lak ‘masa żywiczna służąca do pieczętowania’, też ‘rodzaj sosu wydzielanego z solonych ryb’.
Lakwa - 1370 od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwaj - od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwer - od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwic - 1497 od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lakwiesz - 1473 od staropolskiego lakwa ‘latryna’.
Lal - 1789 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lala - 1354 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalach - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalachowski - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalacki - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalacz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalaczyk - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalak - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalarski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalas - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalasa - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalasz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalaszewski - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalawski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalczak - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalecki - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laleike - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalejke - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalek - 1204 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laleko - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laler - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalewicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalic - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalicha - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalicki - 1440 od nazwy miejscowej Lalice (KrW), Laliki (bielskie, gmina Milówka).
Lalicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laliczyński - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalić - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalik - 1626 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalikowski - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalin - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalina - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalinsky - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laliński - 1424 od nazwy miejscowej Lalin (krośnieńskie, gmina Sanok).
Laliszewski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalito - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laliuk - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalka - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’ (lub od gwarowego lalka ‘źrenica’).
Lalke - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalkiel - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalkiewicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalko - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’ (lub od gwarowego lalka ‘źrenica’).
Lalkowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalla - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lallowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalmacher - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalmi - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalo - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalocha - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalorna - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalorny - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalos - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalow - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalowicz - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluch - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluk - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalurna - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalurny - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalurzny - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalus - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lalusek - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluszka - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluszko - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluszny - od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Laluś - 1613 od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’ (lub od lauś ‘strojniś’).
Lalwa - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałacz - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałak - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałka - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałko - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lałkowski - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lało - prawdopodobnie od lala ‘lalka, kukiełka’, od gwarowego lalać ‘spać’.
Lam - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lama - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamac - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamach - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamacha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamacz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamaczek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamaga - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamali - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Laman - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamankiewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamanowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamanowski - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamant - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamańczyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamański - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lamar - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamarca - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamarski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamasz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamaszewski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamat - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamatz - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lamącki - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lambach - 1569 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambach - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert też od łamać.
Lambaj - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambara - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambarczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambarowicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambarski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambasz - 1390 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht; od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lambek - 1301 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamber - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberg - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambert - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberti - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberto - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambertowic - 1394 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamberty - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambiertowic - 1411 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambke - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambl - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamboj - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamboni - prawdopodobnie imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambor - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambora - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamborski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambotin - od imieniaLambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi odLand ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne:Lambert,Lampert,Lembert,Lambart,Lambrecht,Lamprecht,Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambowicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamboy - od imieniaLambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi odLand ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne:Lambert,Lampert,Lembert,Lambart,Lambrecht,Lamprecht,Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambreczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambridis - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambridu - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrinow - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrinowa - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrou - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambruli - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambrych - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambrycht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambryczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambryczka - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambryszczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lambuć - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambui - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lambych - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lamcew - prawdopodobnie od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht (lub od niemieckiej nazwy miejscowej Lambach).
Lamch - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamcha - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamche - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamcho - od niemieckiej nazwy osobowej Lammch(en), ta od Lambert.
Lamcow - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamcy - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczuk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamczyk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamech - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamecha - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamecki - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamek - 1636 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamel - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamenc - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamencki - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamensdorf - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lament - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamenta - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamentowicz - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamentowski - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lameński - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamer - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lamera - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lamerda - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamers - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamerski - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lamert - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lameryczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lammer, ta od Lambert.
Lameta - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamęcki - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamge - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamger - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamgiewicz - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamgner - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamgowski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamia - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamich - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamicki - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiec - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiech - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamik - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamikowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamina - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiński - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamirand - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamiri - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamirowski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamirski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamisse - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamka - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamke - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamkiewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamko - 1468 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamkowski - 1742 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamla - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamler - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamlin - 1431 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamm - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamme - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lammek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lammel - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lammich - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamnich - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamoch - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamocko - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamojdzin - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamont - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamontowicz - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lamoński - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamorski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamort - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamot - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamota - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamothe - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamotte - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamp - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampa - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampach - 1393 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampar - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampara - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamparczyk - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampard - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamparski - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampart - 1632 od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamparty - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampasiak - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampasik - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampasiuk - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampaski - prawdopodobnie od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampasz - 1470-80 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht; też od staropolskiego lampasz ‘kaganek’; też od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart.
Lampaszek - od lampas ‘kolorowa naszywka; szlak na ścianie’, też od niemieckiej nazwy osobowej Lampart; też od staropolskiego lampasz ‘rodzaj lampy; kaganiec’.
Lampczak - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampczyk - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampe - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampek - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampel - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampela - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamper - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamperski - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampert - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lamperta - od lampart ‘zwierzę drapieżne’, też od niemieckiego imienia Lampert.
Lampesiak - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampi - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampika - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampin - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampiński - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampis - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampka - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampke - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampkowski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampner - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamporski - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampowski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lampracht - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamprecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampricht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampruś - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamprych - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lamprycht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lampski - prawdopodobnie od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lamra - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamryczak - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamski - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamuch - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamucha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamuła - 1793 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamus - 1640 od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamusga - prawdopodobnie od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamusiak - 1766 od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamusik - 1651– od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamuski - 1641 od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamuszny - od lamus ‘skład starych rzeczy’.
Lamut - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamuzga - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamy - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamych - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamza - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lamża - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert.
Lan - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lana - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanartowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanartowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanc - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanca - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancares - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancberg - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancer - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancewicz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanch - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancha - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanchan - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancini - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckamer - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancke - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lancki - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckiewicz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckoroński - 1479 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lanckoruński - 1461 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lanckowski - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanckroński - 1455 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lanckruński - 1459 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lancman - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lancmański - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lancmen - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Lancner - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczak - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczares - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczek - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczewski - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczkiewicz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczkowski - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczowski - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczuk - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczyk - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanczyński - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Land - 1403 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landa - 1240 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landacki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landamus - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landan - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landański - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landarski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landaś - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landau - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lande - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landeburski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landecki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landenberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landenburski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landencki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lander - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landerburski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landerski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landes - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landesberg - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landesmann - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landfried - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landgraf - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landgrof - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landie - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landig - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landin - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landing - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkacz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkamer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkauf - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkauft - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkocz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landman - 1467 od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landmann - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landmerser - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landmeser - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landmesher - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landmesser - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lando - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landoch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landon - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landoński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorf - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorff - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landorucki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landos - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landowicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landra - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landrat - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landratkiewicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landricht - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landriński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landrowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landrowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsberg - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsbergier - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsfoit - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landskowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landskron - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landsman - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landsmann - od landsman, lancman, lacman ‘towarzysz, mieszkaniec tej samej wsi’.
Landsznajder - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landuch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landwalt - 1664 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ (od lang +Wald ‘las’).
Landwehr - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landwirt - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landwojski - 1470-80 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’; od przymiotnika land wojski
Landwojt - 1419 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landwojtowic - 1407 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landwójtowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landy - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landycz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyczkowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landynkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyszkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landyszowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzberczyk - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzberg - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzberger - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzian - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzianowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzin - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landziński - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzion - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landziszewski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzkowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzwajczak - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Landzwojczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landzwojtczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landzwójciak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Landzwójczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lane - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lanecki - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanek - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanekiewicz - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laneman - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanemański - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanenta - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanercik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lanęcki - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanfer - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lang - 1381 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langa - 1616 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langacher - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langaj - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langaner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanka - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanke - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langanowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langas - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langauer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langawa - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langbach - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langburger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langchamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langchans - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langda - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langder - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langdon - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langdorf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lange - 1405 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langecker - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langefeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langelaar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langelfeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langem - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenbagen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenberger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langendorfer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenfeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenhagen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langenmayer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langensen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langer - 1696 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langerdorfer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langerski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langer-Wilkoński - złożenia brak; Langer 1696 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer; Wilkoński 1393 od nazwy miejscowej Wilkonice (leszczyńskie, gmina Pępowo).
Langew - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langewitz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langfellner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langford - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langfort - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhagen - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhammer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhanc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhans - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhaus - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheing - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheinig - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheining - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langheinrich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhof - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhofer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langhoff - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langholc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langholtz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langi - 1459 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langie - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langier - 1739 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langiert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langiewczyk - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Langiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langinger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkafel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkammer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkan - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langkowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langleban - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langman - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langmann - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langmer - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langmerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langmeser - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’; od lang + Messer ‘nóż’.
Langmesser - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’; od lang + Messer ‘nóż’.
Langnar - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langner - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnerski - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Langnerz - od niemieckiej nazwy osobowej Langner, ta od nazwy miejscowej Langen, też Langenau.
Lango - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langocz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langorz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langos - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langosch - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langoś - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langot - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langota - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langowicz - 1427 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langr - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langre - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langrecki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langrock - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langrot - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langrzik - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langrzyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Langer.
Langsam - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langstrand - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Languer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langus - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langusch - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langusz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langut - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langwald - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ (od lang +Wald ‘las’).
Langwaldt - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’ (od lang +Wald ‘las’).
Langwerski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Langwiński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanic - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanica - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanich - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniec - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniecki - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanierski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanieski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniew - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniewicz - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniewski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanik - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Laniszewski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lank - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanka - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankajtes - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankajtys - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankamar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankau - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankauf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanke - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankie - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanko - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankocz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankoczy - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankof - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankoff - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankon - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankorz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankosch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankotsz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankow - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanków - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanks - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanktosz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankuszyn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lankut - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lanny - 1470 od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’; od lany ‘podlewany’.
Lanocha - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanomański - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanorski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanoszka - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanota - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanowicz - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanowski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanowy - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanów - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrentowski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrer - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrman - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanrych - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanski - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanskoruński - 1476 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lansky - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanucha - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuczna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuczny - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuschna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuschny - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszczy - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszka - 1657 od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszke - od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszni - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszno - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszny - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszyn - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanuszyna - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lanutta - prawdopodobnie od staropolskiego lanuszka, lanoszka ‘konwalia’.
Lany - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanycia - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanygner - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanyszna - prawdopodobnie od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanyś - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lanz - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanza - od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzberczak - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzer - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzi - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lanzke - prawdopodobnie od lanca ‘kopia, włócznia’, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lanz.
Lańczak - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lańczyk - od lany, lać, może też od niemieckiej nazwy osobowej Lahn, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loen ‘lawina’.
Lańda - 1603 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’ lub od landzie, lańdzić ‘prosić natarczywie, żebrać’.
Lańdoski - 1778 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańdowski - 1737 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańduch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańdy - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lańdziak - 1743 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lapa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapaciński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapacki - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapan - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapander - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapandro - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laparczyk - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laparski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapart - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapas - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapawa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapcik - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczuk - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczyk - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczyna - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapczyński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lape - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laper - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laperski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapes - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapeta - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapeusz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapfert - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiarz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapicz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapidowicz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapielis - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiesza - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiga - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapikus - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapin - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapiński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapis - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapisa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapisz - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapka - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapke - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapko - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapkowski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapociński - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapok - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapon - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapoń - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laposa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapot - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapp - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lappa - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lappe - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lappok - (Śl) od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laprus - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laprusa - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapruś - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laprys - prawdopodobnie od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laps - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapsien - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapsień - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapski - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapsz - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapszewicz - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapszys - od laps ‘przepadek czegoś, utrata’.
Lapter - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Laptos - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapuch - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapucha - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapunow - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapur - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lapustyn - od lapać ‘gadać, chlapac’ lub od lapa ‘pysk wyżła’.
Lar - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lara - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larecki - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larek - 1432 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laris - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larisch - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lariss - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larissa - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larisz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lariś - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larjon - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’
Larka - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larke - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larkiewicz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larkowski - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laroch - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larocki - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laros - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larosa - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laroszewicz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larowski - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Lars - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larski - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larucha - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larudzki - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larus - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larusz - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest po chodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laruszna - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larwa - 1472 od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Larwas - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Larweczka - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Larwiński - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lary - 1443 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryca - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larych - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larychta - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryga - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryk - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larykowski - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larym - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryn - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryna - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryończuk - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryończyk - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larys - 1648 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larysch - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryssa - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’ lub od imienia żeńskiego Larysa, z greckiego Larissa.
Larysz - 1608 od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Laryś - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzak - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzecha - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzecki - prawdopodobnie od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzik - (Śl) od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Larzy - od imienia Hilary. Imię notowane w Polsce od początku XIII wieku, w staropolszczyźnie: Hilarzy 1397, Ilarzy 1388. Jest pochodzenia łacińskiego, od przymiotnika hilarius ‘wesoły, pogodny’.
Las - od las.
Lasa - od las.
Lasaj - od las.
Lasak - 1311 od las (lub od lasak ‘człowiek żyjący w lesie’).
Lasakowski - od las (lub od lasak ‘człowiek żyjący w lesie’).
Lasała - od las.
Lasałowicz - od las.
Lasan - od las.
Lasań - od las.
Lasar - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lasarczyk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lasarek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lasata - prawdopodobnie od las.
Lasatowicz - prawdopodobnie od las.
Lasch - prawdopodobnie od las.
Laschewski - prawdopodobnie od las.
Laschke - prawdopodobnie od las.
Laschkiewicz - prawdopodobnie od las.
Lasczak - od las.
Lasczok - (Śl) od las.
Lasczyca - od las.
Lasczyk - od las.
Lasecki - od nazwy miejscowej Laski (częste).
Laseczka - od las (lub od laseczka).
Lasek - 1397 od las (od lasek).
Lasel - prawdopodobnie od las.
Lasenga - prawdopodobnie od las.
Lasenko - prawdopodobnie od las.
Laseń - od las.
Laser - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Laseta - prawdopodobnie od las.
Lasewski - prawdopodobnie od las.
Lashmann - prawdopodobnie od las.
Lasia - od las.
Lasiak - 1765 od las.
Lasiakowski - od las.
Lasic - od las.
Lasica - od las.
Lasicz - od las.
Lasida - prawdopodobnie od las.
Lasiecki - od nazwy miejscowej Laski (częste).
Lasiek - prawdopodobnie od las.
Lasienko - prawdopodobnie od las.
Lasieński - 1748 od nazwy miejscowej Las (częste).
Lasiewicz - od las.
Lasik - od las.
Lasikiewicz - od las.
Lasikowski - od las.
Lasin - od las.
Lasinek - od las.
Lasinkiewicz - od las.
Lasiński - od las.
Lasiota - od las.
Lasiowski - od las.
Lasisz - od las.
Lasiuk - od las.
Lask - 1510 (Pom) od las.
Laska - 1364 prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskander - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskarzewski - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskawiec - od łasić się, łasy ‘chciwy’, łaska.
Laskawsk - od łasić się, łasy ‘chciwy’, łaska.
Laske - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laski - 1617 od las.
Laskier - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskiewicz - 1770 od las.
Lasko - 1498 od las.
Laskocki - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskoń - od las.
Laskos - od las.
Laskoski - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskosz - 1561 od las.
Laskoś - od las.
Laskot - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskow - od las.
Laskowiak - od las.
Laskowicki - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskowicz - 1464 od las.
Laskowiec - 1695 od las.
Laskowiecki - od nazwy miejscowej Laskowiec (częste).
Laskowik - od las.
Laskowitz - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskowki - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Laskownicki - 1382 od nazwy miejscowej Laskownica (bydgoskie, gmina Kcynia).
Laskowski - 1395 od nazw miejscowych Laskowa, Laski.
Laskowy - 1776 od las.
Laskuć - od las.
Laskus - od las.
Laskuś - od las.
Laskuwski - prawdopodobnie od las, też od laska ‘kij, leszczyna’.
Lasla - 1450 od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Lasler - prawdopodobnie od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Laslo - 1486 od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Lasłowski - prawdopodobnie od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Lasman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lasmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lasner - prawdopodobnie od las.
Lasnia - prawdopodobnie od las.
Lasniewicz - prawdopodobnie od las.
Lasnowski - prawdopodobnie od las.
Laso - prawdopodobnie od las.
Lasocha - od las.
Lasocic - 1290 od las (lub od imienia Lasota).
Lasocik - od las.
Lasociński - od las.
Lasocki - 1399 od nazw miejscowych Lasotki, Lasocice, Lasocin (kilka wsi).
Lasoczyk - od las.
Lasok - (Śl) od las.
Lason - od las.
Lasonczyk - od las.
Lasoń - 1560 od las.
Lasończuk - od las.
Lasończyk - od las.
Las-Opolski - złożenia brak; Las od las; Opolski 1392 od nazwy miasta Opole (opolskie), Opole Lubelskie (lubelskie).
Lasoski - od las.
Lasoś - od las.
Lasota - 1198 od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasotas - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasoto - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasotos - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasotta - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasowa - od las (od przymiotnika lasowy).
Lasowic - 1418 od las.
Lasowicz - od las.
Lasowiz - od las.
Lasowski - 1538 od nazw miejscowych Las, Lasowice (kilka wsi).
Lasowski - 1700 od las.
Lasowy - 1426 od las (od przymiotnika lasowy).
Laspa - prawdopodobnie od las.
Laspas - prawdopodobnie od las.
Lasrich - prawdopodobnie od las.
Lasrowski - prawdopodobnie od las.
Lass - od las.
Lassa - od las.
Lassak - od las.
Lassan - od las.
Lassek - od las.
Lassen - prawdopodobnie od las.
Lassen - prawdopodobnie od las.
Lassen - prawdopodobnie od las.
Lassen-Dessago - złożenia brak; Lassen prawdopodobnie od las; Dessago
Lasser - prawdopodobnie
Lassman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lassmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lassociński - od las.
Lassoga - od las.
Lassok - (Śl) od las.
Lasson - od las.
Lassonczyk - od las.
Lassoń - od las.
Lassończyk - od las.
Lassota - od las.
Lassotta - od las.
Lassow - od las.
Lassowski - od nazw miejscowych Las, Lasowice (kilka wsi).
Last - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lasta - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Laster - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastoń - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastorski - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastowica - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastowiecki - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastowski - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastówka - od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastra - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lastrużna - prawdopodobnie od staropolskiego łaszt ‘miara objętości’.
Lasuch - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasukiewicz - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasuń - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasyk - od las lub od staropolskiego imienia Sylwester.
Lasz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszak - 1640 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszcki - prawdopodobnie od las.
Laszcyk - prawdopodobnie od las.
Laszcyński - prawdopodobnie od las.
Laszcz - od las.
Laszczak - od las.
Laszczan - od las.
Laszczenko - od las.
Laszczewski - prawdopodobnie od las.
Laszczka - od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczko - od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczkowski - od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczok - (Śl) od las (lub od laszczka ‘kij, pręt’).
Laszczuk - od las.
Laszczyca - od las.
Laszczych - prawdopodobnie od las.
Laszczyk - od las.
Laszczykowski - od las.
Laszczyło - prawdopodobnie od las.
Laszczyna - 1407 od las.
Laszczyński - 1784 od las.
Laszczyszyn - prawdopodobnie od las.
Laszecki - od nazwy miejscowej Laski (częste).
Laszek - 1652 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszenik - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszeniuk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszenko - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszewski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszica - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszicki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszig - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszik - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lasziński - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszka - 1684 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkarski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszke - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszki - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkiel - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkiewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszko - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkosz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkowicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszkowski - 1386 od nazwy miejscowej Laszki (kilka wsi we wschodniej Polsce).
Laszków - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszlo - od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Laszok - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszonka - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszota - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszow - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszuk - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszuk - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszuk-Leszczyński - złożenia brak; Laszuk prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’; Leszczyński 1388 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Laszukowski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszutek - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszyca - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszyk - 1632 od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laszyński - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laś - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkiewicz - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkiewicz-Ludwiczak - złożenia brak; Laśkiewicz od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’;
Laśko - od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkoś - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkowicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśkowski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśków - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśla - od węgierskiego Laslo (adaptacja imienia Władysław).
Laśna - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśnia - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniański - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniczak - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniewicz - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Laśniewski - prawdopodobnie od Lach ‘Polak’, nazwa używana przez Słowian wschodnich, wtórnie też ‘katolik’; od gwarowego lachać ‘latać bez potrzeby’.
Lat - od latać, lato.
Lata - od latać, lato.
Latach - od latać, lato.
Latacha - od latać, lato.
Latachowicz - od latać, lato.
Latacki - od latać, lato.
Latacz - od latać, lato.
Lataj - od latać, lato.
Latajak - od latać, lato.
Latajka - od latać, lato.
Latajski - od latać, lato.
Latak - od latać, lato.
Lataka - od latać, lato.
Latakiewicz - od latać, lato.
Latakowski - od latać, lato.
Latal - od latać, lato.
Latala - 1750 od latać, lato.
Latalec - 1487 od latać, lato lub od staropolskiego latalec ‘zły duch, ten, co lata’.
Latalla - od latać, lato.
Latallo - od latać, lato.
Latalski - 1527 od latać, lato.
Latała - 1369 od latać, lato.
Latałło - od latać, lato.
Latało - od latać, lato.
Latan - od latać, lato.
Lataniec - od latać, lato.
Latanik - od latać, lato.
Latanowicz - od latać, lato.
Latanowski - od latać, lato.
Latanyszyn - od latać, lato.
Latań - od latać, lato.
Latańczyk - od latać, lato.
Latański - od latać, lato.
Latarczyk - 1621 od latarnik ‘człowiek zapalający latarnie’.
Latarek - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarniczyk - 1621 od latarnik ‘człowiek zapalający latarnie’.
Latarnik - 1617 od latarnik ‘człowiek zapalający latarnie’.
Latarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarski - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latarz - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latas - od latać, lato.
Latasek - od latać, lato.
Latasewicz - od latać, lato.
Latasiewicz - od latać, lato.
Latasiński - od latać, lato.
Lataskiewicz - od latać, lato.
Latasz - od latać, lato.
Lataszek - od latać, lato.
Lataszewicz - od latać, lato.
Lataszkiewicz - od latać, lato.
Lataszyński - od latać, lato.
Lataszyszyn - od latać, lato.
Lataś - od latać, lato.
Lataśkiewicz - od latać, lato.
Latawa - od latać, lato.
Latawczyk - 1645 od latać, lato.
Latawica - od latawica ‘kobieta lekkomyślna’.
Latawicz - od latać, lato.
Latawiec - 1787 od latać, lato, latawiec.
Latawin - od latać, lato, latawiec.
Latawski - od latać, lato.
Latczyk - od latać, lato.
Latecki - od latać, lato, latawiec.
Latek - 1204 od latać, lato.
Latel - od latać, lato, latawiec.
Lateła - od latać, lato, latawiec.
Latenga - od latać, lato, latawiec.
Later - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterek - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterman - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterny - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Laterski - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Lates - od latać, lato, latawiec.
Lateszewski - od latać, lato, latawiec.
Latęga - od latać, lato, latawiec.
Latif - od latać, lato, latawiec.
Latinek - od latać, lato, latawiec.
Latinik - od latać, lato, latawiec.
Latinkowic - od latać, lato, latawiec.
Latinkowić - od latać, lato, latawiec.
Latiok - od latać, lato, latawiec.
Latisek - od latać, lato, latawiec.
Latisław - od latać, lato, latawiec.
Latiszek - od latać, lato, latawiec.
Latiszew - od latać, lato, latawiec.
Latjer - od latać, lato, latawiec.
Latka - od latać, lato.
Latkiewicz - od latać, lato.
Latko - 1488 od latać, lato.
Latkor - od latać, lato, latawiec.
Latkowic - 1410 od latać, lato.
Latkowski - od latać, lato.
Latna - od latać, lato, latawiec.
Latniak - od latać, lato, latawiec.
Lato - 1266 od latać, lato.
Latoch - od latać, lato.
Latocha - 1252 od latać, lato.
Latociński - od latać, lato, latawiec.
Latocki - od latać, lato.
Latocz - od latać, lato, latawiec.
Latog - od latać, lato, latawiec.
Latoj - od latać, lato.
Latojka - od latać, lato, latawiec.
Latoła - od latać, lato.
Latomowicz - od latać, lato, latawiec.
Latomski - od latać, lato.
Laton - od latać, lato.
Latonic - 1239 od latać, lato.
Latonowicz - od latać, lato.
Latoń - od latać, lato.
Latoński - od latać, lato, latawiec.
Latopolski - od latać, lato, latawiec.
Latora - od latać, lato, latawiec.
Latorowski - od latać, lato, latawiec.
Latorski - od latać, lato, latawiec.
Latorz - od latać, lato, latawiec.
Latorzek - od latać, lato, latawiec.
Latorzewski - od latać, lato, latawiec.
Latos - 1720 od latać, lato.
Latosa - od latać, lato.
Latosch - od latać, lato.
Latosek - od latać, lato.
Latos-Grażyński - złożenia brak; Latos 1720 od latać, lato; Grażyński od imienia żeńskiego Grażyna.
Latosi - 1646 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosiak - 1677 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosich - 1672 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosiewicz - od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosik - 1677 od staropolskiego latosi ‘tegoroczny’.
Latosiński - od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoska, m. - od latać, lato.
Latoski - od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latosz - 1493 od latać, lato.
Latosza - 1413 od latać, lato.
Latoszek - 1398 od latać, lato.
Latoszeński - 1491 od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoszewicz - od latać, lato.
Latoszewski - od latać, lato.
Latoszkiewicz - od latać, lato.
Latoszko - 1408 od latać, lato.
Latoszkowicz - 1422 od latać, lato.
Latoszyn - 1472 od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoszyński - 1435 od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latoś - od latać, lato, latoś ‘tegorocznie’.
Latośkiewicz - od latać, lato, latoś ‘tegorocznie’.
Latowczyc - od latać, lato, latawiec.
Latowicki - od latać, lato, latawiec.
Latowicz - 1488 od latać, lato, latoś ‘tegorocznie’.
Latowiec - 1382 od latać, lato.
Latowski - 1398 od nazwy miejscowej Latowice (kaliskie, gmina Sieroszewice).
Latowski - 1726 od latać, lato.
Latowszczyk - od latać, lato, latawiec.
Latra - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latruszak - od niemieckiej nazwy osobowej Lather.
Latt - od latać, lato.
Latta - od latać, lato.
Lattka - od latać, lato.
Lattner - od latać, lato, latawiec.
Latto - od latać, lato.
Latty - od latać, lato, latawiec.
Latuch - od latać, lato.
Latucha - od latać, lato.
Latuchowski - od latać, lato.
Latunek - od latać, lato, latawiec.
Latuny - od latać, lato, latawiec.
Laturniak - od latać, lato, latawiec.
Laturski - od latać, lato, latawiec.
Latus - od latać, lato.
Latusch - od latać, lato.
Latusek - od latać, lato.
Latusiak - od latać, lato.
Latusiewicz - od latać, lato.
Latusik - od latać, lato.
Latusiński - od latać, lato, latawiec.
Latuske - od latać, lato, latawiec.
Latuski - od latać, lato, latawiec.
Latuskiewicz - od latać, lato.
Latussek - od latać, lato.
Latusz - od latać, lato.
Latuszak - od latać, lato.
Latuszek - od latać, lato.
Latuszewicz - od latać, lato.
Latuszewski - od latać, lato.
Latuszke - od latać, lato.
Latuszkiewicz - od latać, lato.
Latuszko - od latać, lato.
Latuszyński - od nazwy miejscowej Latoszyn (tarnowskie, gmina Dębica).
Latuś - od latać, lato.
Latuśkiewicz - od latać, lato.
Latwiec - od latać, lato.
Latycki - od latać, lato, latawiec.
Latycz - od latać, lato, latawiec.
Latyczeski - od latać, lato, latawiec.
Latyszek - od latać, lato, latawiec.
Latyszewski - od latać, lato, latawiec.
Latyszkiewicz - od latać, lato, latawiec.
Latyszonek - od latać, lato, latawiec.
Laub - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lauba - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubach - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laube - 1430 od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubenstajn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubenstein - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubensztajn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubensztein - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lauber - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Lauberda - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubert - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubich - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubisch - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubitz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubsch - od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube (od niemieckiego Laubs).
Laubstein - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubsztajn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubsztejn - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laubuda - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Laub, Laube.
Laucewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Lauch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Lauck - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Laucki - od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Laucz - od niemieckiej nazwy osobowej Lauz.
Lauda - 1444 od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudacki - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudamus - 1488 od łacińskiego lauda ‘chwała’; od łacińskiego laudamus ‘chwalimy’.
Laudan - od łacińskiego lauda ‘chwała’; od laudanum ‘opium’.
Laudański - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudel - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauden - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudencki - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauder - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauderdale - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudman - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudon - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudorowicz - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudowicz - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudowski - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudy - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudyn - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudyński - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudzberg - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudziński - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Laudzwojczak - prawdopodobnie od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lauer - prawdopodobnie od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum.
Lauerman - prawdopodobnie od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum.
Lauf - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufbahn - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufenbach - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufenberg - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufernicki - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lauferski - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufersweiler - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laufert - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lauferwald - prawdopodobnie od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Lauffer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Laugutka - od staropolskiego łagoda ‘porządek’, łagun ‘kładka’.
Laur - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laura - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauraniec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurans - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurant - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laure - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laureciak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurecki - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurek - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauren - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenciak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurent - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenti - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurentowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurentowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurenz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laureńciak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laureńciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauretowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurikainen - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurisz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauritsen - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauriusz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurman - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauro - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurosiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauruk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laury - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lauryn - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurynów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laurysiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laus - 1393 od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lausch - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauschner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lausdorf - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lausz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauszke - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lauter - od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lauterbach - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lauterowski - od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lautersztajn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lauterwald - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lautner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Lautor - od niemieckiej nazwy osobwej Lauter, ta od nazwy miejscowej Lauter.
Law - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawa - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawacz - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawak - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawal - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawalski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawan - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawanderski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawandowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawara - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawarczyk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawasidis - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawasidu - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawat - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawatsch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawaty - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawczyński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawczyszyn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawda - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lawdański - od łacińskiego lauda ‘chwała’.
Lawencki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawenda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawenderski - 1661 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawendowicz - 1769 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawendowski - 1799 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawendziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawentowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawenz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawera - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerczyk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerence - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawerenciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawerenz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawers - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawerz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Laweta - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawetter - – prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowejLaw, ta jest skróceniem od nazwy osobowejLawerenz oraz imionLaurentius, Nicolaus.
Lawęcki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawęda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędziak - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawędzki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lawiczka - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawik - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawin - od lawina ‘spadająca masa śniegu lub kamieni’, też ‘mnóstwo’.
Lawina - od lawina ‘spadająca masa śniegu lub kamieni’, też ‘mnóstwo’.
Lawiński - od lawina ‘spadająca masa śniegu lub kamieni’, też ‘mnóstwo’.
Lawisz - od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawranc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawranz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrecki - prawdopodobnie od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawren - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrence - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawreniuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenow - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenowas - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrens - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrent - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentiew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentif - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentjew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrentowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenty - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrenz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawreńczuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawręc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawręnc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrientiejew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrientjew - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrisz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawro - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawronc - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawronowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawroski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawroszenko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruszczak - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruszczuk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawruszczyk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawryk - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrykowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrykowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawryn - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrync - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynenko - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynkiewicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynowicz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynowski - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrynów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawryńciów - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrysz - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Lawrywaniec - od imienia Wawrzyniec, od łacińskiego Laurentius, to od nazwy miasta Laurentum. W Polsce imię znane do XIII wieku, polonizowane jako Ławrzyniec, Wawrzeniec, Wawrzyniec.
Laws - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawsch - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lawszuk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Law, ta jest skróceniem od nazwy osobowej Lawerenz oraz imion Laurentius, Nicolaus.
Lax - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laxa - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laxander - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Laxy - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Laydanowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Laydych - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Layer - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Layh - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Layk - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Layman - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lai, Lei, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lei, leie ‘skała, kamień’.
Laza - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazaj - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazak - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazam - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazanek - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazaniszyn - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazanowicz - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazanowski - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazarczuk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarczyk - 1721- od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarenko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarew - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarewski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazari - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazaridis - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazaridu - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarkiewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarnik - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarow - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarowicz - 1635 od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazaruk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazary - 1600 od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarz - 1603 od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazarzewski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazas - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazer - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazerowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazerowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazić - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laziecki - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazik - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazinka - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laznar - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazner - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazo - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazoń - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lazor - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazorek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazorko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazoryk - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazosiński - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazór - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazulka - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazur - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazura - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurek - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurko - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazurowski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazuryszyn - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazzari - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazzarini - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lazzaro - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Laźmierska - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laźmirski - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laźniak - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Laźnik - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lażaj - – prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionymLesie’.
Lażar - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lażarowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lażer - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lażmirski - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Lażnicki - prawdopodobnie od łazić ‘poruszać się wolno, ciężko’, łaz ‘pole uprawne na wytrzebionym lesie’.
Ląc - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Ląca - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lącek - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Ląchocki - prawdopodobnie od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lącki - prawdopodobnie od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lącz - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lączak - od prasłowiańskiego lęcati sę ‘lękać się’.
Lączek - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączkowski - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączna - prawdopodobnie od od łączyć, łączka, łąka.
Lącznar - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączny - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Lączyński - prawdopodobnie od łączyć, łączka, łąka.
Ląd - 1470 od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądek - 1430 od ląd ‘suchy obszar ziemi’ lub od nazwy miejscowej Lądek.
Lądka - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądkiewicz - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądowicz - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądowski - od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądra - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądwik - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądyczkowski - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Lądyszkowski - prawdopodobnie od ląd ‘suchy obszar ziemi’.
Ląg - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się lub od ląg ‘wylegiwanie się’.
Ląga - 1600 od ląg ‘wylegiwanie się’.
Lągawa - od ląg ‘wylegiwanie się’.
Lągiewka - prawdopodobnie od łągiew ‘pręt żelazny łączący ramę wozu z jego przednią częścią’.
Lągota - prawdopodobnie od ląg ‘wylegiwanie się’.
Lągowski - prawdopodobnie od ląg ‘wylegiwanie się’.
Ląkiert - prawdopodobnie od lękać się.
Ląkoca - od lękać się.
Ląkocy - od lękać się.
Ląkwa - od lękać się.
Ląkwisz - od lękać się.
Ląt - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątka - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątkiewicz - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątkowski - prawdopodobnie od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Lątosik - od lont, lunt, ląt ‘sznur nasycony materiałem palnym’.
Leb - 1439 od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leba - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebach - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebada - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebak - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leban - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebanow - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebanowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebczyński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebda - 1664 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebda-Wyborny - złożenia brak; Lebda 1664 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’; Wyborny nie występuje.
Lebdowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebecki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebeckiewicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebedzińska - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebedzka - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebegge - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebek - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebel - 1740 od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebelski - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebelt - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebeniak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensart - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebenstein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztain - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztajn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebensztejn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebentowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leberacki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebermajer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leberska - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebersorger - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebert - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Lebertowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Lebeszka - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebeus - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebeżyński - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebęć - prawdopodobnie od łabędź.
Lebica - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebich - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebicki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiczyński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebidda - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebidziejewski - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebidziński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiecki - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebieć - prawdopodobnie od łabędź.
Lebiediński - prawdopodobnie od łabędź.
Lebiediowicz - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiediuk - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiedłow - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiedyński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiedzinski - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiejko - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebielenda - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebieniecka - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebieniuk - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiest - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebietzki - prawdopodobnie od łabędź.
Lebiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebięcki - prawdopodobnie od łabędź.
Lebik - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebioda - 1707 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiodczyk - 1663 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiodzik - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiol - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebionko - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiora - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiost - 1514 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiosz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiotkowski - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebiotowski - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebisz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiszczak - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiusz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebizon - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebiżon - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkichler - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebko - 1493 (KrW) od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkowicz - 1428 (KrW) od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkuchen - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkuchew - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebkuchler - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebküchler - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebl - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Leble - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lebny - od chleb.
Lebo - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leboch - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Leboda - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodów - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodziak - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebodziński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lebok - (Śl) od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebor - zapewne od niemieckiej nazwy osobowej Leber, ta może od starosaskiego Lethborg.
Lebork - zapewne od niemieckiej nazwy osobowej Leber, ta może od starosaskiego Lethborg.
Leboszka - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebowiecki - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebrecht - od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebreć - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebreda - od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrethon - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrun - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebrych - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebryk - od niemieckiej nazwy osobowej Liebrecht, ta od Liutbercht.
Lebuch - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebuda - prawdopodobnie od łabędź.
Lebudź - prawdopodobnie od łabędź.
Lebus - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb; też od lebus, lebusz ‘niezdara; śpioch’.
Lebusek - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebusga - prawdopodobnie niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebuszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lebuśko - od niemieckiej nazwy osobowej Leb, ta od imienia Lebbert, także od imienia wschodniosłowiańskiego Gleb, ukraińskiego Hleb.
Lec - 1698 od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Leca - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecacki - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecak - – od Lejc, dawniej teżLec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecat - prawdopodobnie od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecek - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecewicz - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lech - 1498 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechaciński - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechacz - 1455 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechaj - 1686 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechajczyk - 1714 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechan - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechandro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lechandrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lechaniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechanowski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechański - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecharczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lecharczyk - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechard - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lechard - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechart - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lechart - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechatowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leichardt, ta od Lenkart.
Lechatowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechawczak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechawiec - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lech-Bieliński - złożenia brak; Lech 1498 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy. Bieliński 1370 od nazw miejscowych typu Bieliny, Bielin, Bielne (częste).
Lechcik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechcińska - – prawdopodobnie od imion złożonych typuLścimir, możliwe też odLach,Lichy.
Lechczyński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechecki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechel - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechelt - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechendro - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lechendrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lecheniak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecheński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecher - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechert - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecheta - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechetycki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechewicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechferowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechforowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechicki - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechin - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechiniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechis - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechitko - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechka - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechki - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechkowicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechkun - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechkuń - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechky - od lekki, lek ‘medykament’.
Lechman - 1521 od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmanek - 1797 od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmann - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmańczyk - 1578 od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmański - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmic - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmicki - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmierowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmira - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmirowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmitz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechmyc - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lechna - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnar - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnar - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnarowicz - 1698 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnarowicz - 1698 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lechnata - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnaty - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechner - 1727 od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnerowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnert - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechnia - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnicki - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniej - 1464 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniewski - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnik - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnio - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnioch - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechniuk - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechno - 1378 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechno-Wasiutyński - złożenia brak; Lechno 1378 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy; Wasiutyński od imion na Wa-, typu Wasyl (= Bazyli), Wawrzyniec, Wan (= Iwan = Jan).
Lechnowicz - 1425 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechnowski - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecho - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechociński - od niemieckiej nazwy osobowej Lechner, ta od Lehen ‘lenno’.
Lechocki - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechojda - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechonia - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoniewicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoń - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechończak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechończyk - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechosiak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoszest - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechot - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechota - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechoto - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechotycki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowicki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowicz - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowid - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowit - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechowski - 1413 od nazwy miejscowej Lechów (kieleckie, gmina Bieliny).
Lechów - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechrke - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lech-Sobczak - złożenia brak; Lech 1498 od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy; Sobczak 1666 od imion złożonych typu Sobiesła, od zaimka sobie.
Lechsztef - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechsztof - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lecht - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtański - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtarski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechtenstein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechthaler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtoński - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechtowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lechucki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuga - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechun - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechunia - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuniak - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuń - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechus - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechuta - od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechwacki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Lechwar - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechward - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwark - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwarz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwer - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechwoń - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechworowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichwart, ta od staro-niemieckiego lichtwer ‘ten, co wyrabia świece’.
Lechycki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir, możliwe też od Lach, lichy.
Leciacho - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciago - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciaho - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciaj - od latać, lato.
Leciak - od latać, lato.
Lecibiel - prawdopodobnie od latać, lato.
Lecibil - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciech - 1450 od latać, lato.
Leciej - od latać, lato.
Leciejewicz - od latać, lato.
Leciejewski - 1394 od nazwy miejscowej Leciejewo (leszczyńskie, gmina Gostyń).
Lecieta - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciewicz - od latać, lato.
Leciewski - od latać, lato.
Lecik - od latać, lato.
Lecimiński - prawdopodobnie od latać, lato.
Lecina - od latać, lato.
Leciński - prawdopodobnie od latać, lato.
Leciok - (Śl) od latać, lato.
Lecion - od latać, lato.
Leciuk - od latać, lato.
Lecjan - prawdopodobnie od latać, lato.
Lecker - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecki - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leckner - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecko - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Leckorzyński - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leckowicz - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Leckowski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leclaire - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Leclerc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecnar - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecner - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecowicz - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecyk - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecyn - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecyniak - od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecynowski - prawdopodobnie od lejc, dawniej też lec ‘część końskiej uprzęży’.
Lecz - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczar - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczek - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczer - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczew - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczewski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczka - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczkowski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczmarowicz - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lecznar - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecznarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Leczner - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Lecznerski - od niemieckiej nazwy osobowej Letzner, ta od letzen ‘hamować, zatrzymywać, przeszkadzać’.
Leczniak - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczowicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczowski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczuk - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczycki - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczyk - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczykiewicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Leczyniak - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leczyński - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leć - od lekki, lek ‘medykament’.
Lećko - od lekki, lek ‘medykament’.
Lećkowski - od lekki, lek ‘medykament’.
Led - 1499 od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Leda - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledabil - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledabyl - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledachowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledachowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledacki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledak - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledakiewicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledakowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledakowski - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledandowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledarski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lede - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledecki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledek - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledeman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledemann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledenstrand - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Leder - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Lederer - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Lederman - od staropolskiego lader ‘płat skóry; pancerz na konia’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lader, ze średnio-wysoko-niemieckiego lader ‘ładowacz.
Lediak - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lediedz - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lediński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lediowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledke - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledkie - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledkiewicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledko - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledman - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lademann, do niej porównaj niemieckie Lademacher ‘ten, co robi skrzynie, kufry’.
Ledniański - może od nazwy miejscowej Lednica (krakowskie, gmina Wieliczka).
Lednicki - 1471 od nazwy miejscowej Lednica (krakowskie, gmina Wieliczka).
Ledniczky - może od nazwy miejscowej Lednica (krakowskie, gmina Wieliczka).
Lednik - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledniowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lednow - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Lednowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledochowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledochowski - od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Ledoń - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledóchowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledóchowski - od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Leduchawski - może od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Leduchowski - 1528 od nazwy miejscowej Leduchów (KrW).
Leduda - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledukowicz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledwa - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwakowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwan - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwanowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwań - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwański - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwarowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwas - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwer - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwia - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwich - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwicki - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwiczak - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwig - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwij - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwik - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwin - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwina - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwinka - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwiński - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwo - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoch - 1712 od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwochowski - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwojcik - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwolarz - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwold - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwolorz - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwolosz - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwołk - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwon - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoniuch - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwończyk - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworowski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworski - prawdopodobnie od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworuch - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworuski - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledworz - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwos - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwosiński - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwoś - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwościk - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwozyw - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwożyw - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwożywek - 1558 od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwożywek - 1558 od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwóchowski - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwójcik - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledwós - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledz - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziak - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzian - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzianowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziaw - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziedziński - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzik - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzin - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzinowski - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledziński - od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzki - prawdopodobnie od lada ‘skrzynia; stół sklepowy; kontuar’, także ladaco ‘nicpoń, nic dobrego’; od leda ‘byle co’.
Ledzon - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzoń - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledzwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledzyński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledźwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledźwiński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Ledźwioń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledźwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledżwon - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Ledżwoń - od ledwo, ledwy ‘zaledwie, z trudem’.
Lef - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefanczyk - od elefant ‘słoń’.
Lefansick - prawdopodobnie od elefant ‘słoń’.
Lefantowicz - od elefant ‘słoń’.
Lefanzick - prawdopodobnie od elefant ‘słoń’.
Lefańczyk - od elefant ‘słoń’.
Lefart - od niemieckich nazw osobowych Leffert, Leffart(h), ta od imienia Liebhart.
Lefas - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefczak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefek - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelbain - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelbajn - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelbein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefeld - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelman - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefelt - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leferberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefevre - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leff - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffek - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffelbein - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leffler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefik - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefke - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefler - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefondeur - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefort - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leftak - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Lefter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lef, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego lef ‘ukochany, drogi’.
Leg - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lega - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legaciuk - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legacki - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legacz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legaczyński - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legaj - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legał - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legan - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leganiec - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leganowicz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leganowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legant - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legań - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legański - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legar - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legard - od dawnego legart ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legari - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legarski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legart - od dawnego legart ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legary - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legarz - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Legas - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legasiński - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legat - 1339 od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legata - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legatowicz - od legat ‘wysłannik; poseł’.
Legawica - od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawy ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legawicz - od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawy ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legawiec - od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawiec ‘typ psa myśliwskiego’.
Legawski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legawy - 1466 od legać ‘kłaść się, upadać’; od dawnego legawy ‘człowiek lubiący się wylegiwać’.
Legay - (= aj) od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legdan - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legdowicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lege - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legec - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legeć - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legedyński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legedz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legedź - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legejza - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legel - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legen - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’
Legenc - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenchiewicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legencki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenć - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendziewicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendzki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendź - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legendż - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenfeld - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legens - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeny - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenz - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenzow - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenzowski - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legenża - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeń - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeńć - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeńdź - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeois - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Leger - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legerko - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legerski - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legert - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legerzyński - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’.
Legeuza - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legewski - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legezyński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legeżyński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legęc - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęcki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęć - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legędz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legędza - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legędź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęncki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legęza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legianowska - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legicki - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legiczyński - prawdopodobnie od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legiec - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiecki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legieć - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legieda - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiedz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiedź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiej - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiejew - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiejko - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiejza - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legielski - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legien - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legienc - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiencki - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienć - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiendz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiendziewicz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiendź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienis - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienko - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiens - prawdopodobnie od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legienz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legienza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legienzow - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legienża - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legień - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legier - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legiera - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierko - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierski - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legiert - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierz - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legierzyński - od lagier, dawniej też legier ‘obóz’, oraz ‘osad w beczce po winie’; też od gwarowego legier jegier’.
Legieta - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiewicz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legieza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legieziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legieżynski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legieżyński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Legięc - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legięcki - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legięć - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiędz - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legiędź - od gwarowego legieć, lęgeć ‘leń, próżniak’.
Legięza - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legin - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginow - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginowicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginów - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leginzowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiń - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legionowicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legis - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiziński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legiżyński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legjer - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legka - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legl - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legleń - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legler - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legła - od legać ‘kłaść się, upadać’; od legły ‘leżący’.
Legna - 1494 od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnacki - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legner - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnerski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnewicz - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnia - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legno - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legnowski - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lego - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legocki - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Legoda - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legodziński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legomin - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legomina - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legomiński - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legomski - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legon - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legoń - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legoński - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legorowski - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legostaj - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legostajew - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legot - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legota - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legotko - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legourd - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legowicz - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legowiec - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legownik - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legowski - od nazwy miejscowej Łęgowo (kilka wsi).
Legożyński - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legrand - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legrzycki - prawdopodobnie od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legucki - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguć - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legudka - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legudziński - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguł - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leguła - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legułek - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legułko - od legać ‘kłaść się, upadać’.
Legumina - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legumiński - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Legun - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od gwarowego legun ‘legionista’.
Legunek - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od gwarowego legun ‘legionista’.
Leguniński - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Leguntka - od legumina, dawniej też legomina ‘rodzaj deseru’.
Leguń - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od gwarowego legun ‘legionista’.
Legus - od legać ‘kłaść się, upadać’; też od legus ‘leń’.
Leguski - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legut - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutek - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutka - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutki - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutko - 1558 od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutkowski - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguto - od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Legutowski - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Leguziński - prawdopodobnie od legutko ‘leciutko, leciuchno’.
Lehenstein-Werndl - złożenia brak; Lehenstein brak; Werndl prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Werner, ta od imienia złożonego Warn-heri.
Lehka - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehki - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehkiewicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehkunów - od lekki, lek ‘medykament’.
Lehman - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lehmann - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lehn - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnarth - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnhardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehnort - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lehun - (Śl) od legać ‘kłaść się, upadać’.
Lehuń - (Śl) od legać ‘kłaść się, upadać’.
Leib - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibasz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibbrandt - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibel - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibengaut - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibhold - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibig - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibik - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibiniec - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibler - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leiblich - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibman - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibner - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibrandt - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibrant - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leibschang - prawdopodobnie od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Leida - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidamik - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidel - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidenbach - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leider - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leiderman - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Leidermann - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Leidgens - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidig - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leiding - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidlich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leidner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leido - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Leik - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leike - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiker - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leikert - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiko - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leikowski - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiks - prawdopodobnie od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leiman - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimann - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimań - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimański - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimberg - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leimert - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lein - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinberg - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leino - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinonen - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinter - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leintgeber - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinwald - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinwand - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leinz - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leiński - prawdopodobnie od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leis - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisa - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leischner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisegang - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leiser - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Leiserson - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Leiss - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leissa - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisser - od niemieckiej nazwy osobowej Leiser.
Leissner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Leister - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leistner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leisz - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leiszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Leiszys - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leiś - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Leizner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lej - 1462 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leja - 1786 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejak - 1667 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejan - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejas - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejawa - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejawka - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejawski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejb - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejba - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbach - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbasz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbcz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbik - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbiuk - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbkowski - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbman - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbo - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbowicz - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbt - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbyk - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejbzon - od imienia żydowskiego Lejb lub od niemieckiego Leib, to od imion na Leub-.
Lejca - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’ lub też od lejca, lejce ‘część uzdy’.
Lejcuś - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejcyk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczak - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczenko - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczy - 1489 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczyk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejczys - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejda - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejder - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejderman - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdersznajder - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdura - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdward - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdy - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejdyn - od niemieckiej nazwy osobowej Leid, ta z średnio-wysoko-niemieckiego leit ‘zasmucający, smutny’.
Lejek - 1474 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejen - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejeń - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejer - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejeune - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejewa - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejewne - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejewski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejek.
Lejk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejka - 1794 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejko - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejkonski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejkowic - 1425 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejkowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejman - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmann - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmań - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmański - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmbach - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmel - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejmowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Lejnal - 1791 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od lejny.
Lejnald - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lejnik - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejnowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejon - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejów - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejs - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsa - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejski - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsza - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejszkies - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejszner - od niemieckiej nazwy osobowej Leisner, ta od nazw miejscowych Leisen, Leißen, dziś Łajsy (Olsztyńskie, gmina Gietrzwałd).
Lejszo - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejsztern - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejszys - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejta - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtan - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtarczuk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtas - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtcholc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejter - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejteruk - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtgeber - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtholc - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtkowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtman - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtmanowicz - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtnar - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtneker - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtner - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtnowski - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejto - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtowicz - od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejtyman - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osoboweh Leit, ta od nazwy terytorium Leite, z średnio-wysoko-niemieckiego lete ‘stok góry’.
Lejwa - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejward - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejwoda - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejwoń - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lejza - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejzak - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejzań - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejzerowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejzner - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejzorowicz - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejzurek - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te ze średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’.
Lejża - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lejżak - od niemieckich nazw osobowych Lais, Leis, te od średnio-wysoko-niemieckiego lise, linse ‘cichy, łagodny, spokojny’ lub od gwarowego lejza’.
Lek - od lekki, lek ‘medykament’.
Leka - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekacz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekaj - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekan - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekanger - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekań - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekarczyk - od lekarz.
Lekarczyk-Ciećko - złożenia brak; Lekarczyk od lekarz; Ciećko od cicia, ciecia, ciemcia, w języku dziecięcym ‘kot, zabawka, coś ładnego’.
Lekarewicz - od lekarz.
Lekarowicz - od lekarz.
Lekarski - od lekarz, od przymiotnika lekarski.
Lekart - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekarz - 1399 od lekarz.
Lekasa - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekawczyk - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekawski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekczyński - od lekki, lek ‘medykament’.
Leke - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekent - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekenta - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leker - od niemieckiej nazwy osobowej Lieker, ta od imienia złożonego Lothger.
Leki - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekić - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekient - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekienta - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekier - od niemieckiej nazwy osobowej Lieker, ta od imienia złożonego Lothger.
Lekiera - od niemieckiej nazwy osobowej Lieker, ta od imienia złożonego Lothger.
Lekies - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekiewicz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekis - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekka - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekke - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekki - 1390 od lekki, lek ‘medykament’.
Lekkij - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekkoduch - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekler - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leklik - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekman - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekmann - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekner - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekno - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekon - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekostaj - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekosz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekot - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekowicz - 1239 od lekki, lek ‘medykament’.
Lekowski - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekr - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekrocki - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekrzycki - od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Lekrzyński - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Leks - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksa - 1411 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksan - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksander - 1382 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksandr - 1376 od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksandrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksandrowski - 1476 od nazwy miejscowej Leksandrowice, dziś Aleksandrowice (krakowskie, gmina Zabierzów).
Leksender - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Leksicki - od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Leksik - 1297 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksikowicz - 1416 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksiński - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksion - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksiutowicz - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksman - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekso - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekson - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksowicz - 1624 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksowski - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekstan - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekston - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekstoń - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekstutis - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa,Leksy,Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksy - 1233 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksycki - od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Leksz - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksza - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekszewicz - 1430 od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksztan - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksztań - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekszton - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Leksztoń - prawdopodobnie od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lekszycki - 1444 od nazwy miejscowej Lekszyce (kieleckie, gmina Kazimierza Wielka).
Lekś - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lektarski - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lektorowicz - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lektorowski - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lektorski - od lektor ‘czytający; kleryk’.
Lekuchny - 1609 od lekki, lek ‘medykament’.
Lekuń - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekusz - od lekki, lek ‘medykament’.
Lekwar - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekwarski - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lekwun - prawdopodobnie od lekki, lek ‘medykament’.
Lel - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lela - 1336 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelach - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelacz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelak - 1393 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelakowski - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelanek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelanow - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelarkiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelas - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelaś - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelatko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelawa - 1479 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelątko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelczyk - 1616 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lele - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelecki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelej - 1427 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelejko - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelek - 1409 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’; lub od lelek ‘gatunek ptaka’.
Lelen - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenas - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenek - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleniak - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleniewski - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenka - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelenkiewicz - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleno - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelental - prawdopodobnie od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleń - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleński - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leleonkiewicz - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelesz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leleszka - 1411 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leletal - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leletko - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelewel - 1775 od niemieckiej nazwy osobowej Lölhöffel.
Lelewelski - od niemieckiej nazwy osobowej Lölhöffel.
Lelewer - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelewski - 1463 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelęda - 1691 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leliaś - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leliciński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelicki - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leliech - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leligdon - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leligdowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Leligowicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelik - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leliło - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelin - 1414 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leliński - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelis - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelit - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelita - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelitko - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelito - od jelito, z gwarowego lelito.
Lelitto - od jelito, z gwarowego lelito.
Leliw - od nazwy herbu Leliwa.
Leliwa - 1500 od nazwy herbu Leliwa.
Leliwa-Kania - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Kania 1399 od kania ‘ptak drapieżny z rodziny sokołów’ lyb od staropolskiego imienia Kanimir.
Leliwa-Kopystyński - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Kopystyński 1619 od nazwy miejscowej Kopystno (przemyskie, gmina Fredropol).
Leliwa-Piechowski - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Piechowski 1613 od nazwy miejscowej Piechowice (gdańskie, gmina Dziemiany-Lipusz), Piechów (sieradzkie, gmina Wierzchlas).
Leliwa-Pruszak - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Pruszak od nazwy etniczne Prus ‘członek narodu pruskiego’, też od nazwy herbu Prus.
Leliwa-Roycewicz - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Roycewicz od roj, rój ‘pszczoły z jednego gniazda’, roić się ‘ruszać się, kręcić się’.
Leliwa-Wolicki - złożenia brak; Leliwa 1500 od nazwy herbu Leliwa; Wolicki 1398 od nazwy miejscowej Wolica (liczne).
Lelka - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelke - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelki - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelkiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelko - 1457 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelkowski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lell - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lella - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelle - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lellek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lellin - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lellito - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’; może od jelito.
Lello - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelm - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelmacher - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelnik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelno - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelo - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leloch - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelokas - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelokowski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelokto - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelomkiewicz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’
Lelonek - 1738 od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelonkiewicz - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelontko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Leloń - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leloński - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelosz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leloszkiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelotko - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelowek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelowicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelowita - 1595 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelowitis - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelowski - 1394 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelów - 1461 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Lelski - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluch - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluchowski - 1612 od nazwy miejscowej Leluchów (nowosądeckie, gmina Muszyna).
Lelujka - 1620 od staropolskiego, gwarowego leluja ‘lilia’, też od aleluja.
Lelujko - od staropolskiego, gwarowego leluja ‘lilia’, też od aleluja.
Leluk - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelukiewicz - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelunek - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelunkiewicz - od gwarowego leleń ‘jeleń’.
Lelusz - 1436 od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluszek - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluszko - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Leluśko - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelwer - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lelwic - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lełoch - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lełyk - od imion złożonych typu Lelistryj lub od prasłowiańskiego leleti ‘kołysać’, lub od staropolskiego lele ‘człowiek zniewieściały’.
Lem - 1635 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lema - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemacha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaczko - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaire - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemajda - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemajew - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemajre - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Leman - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemancewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemancz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanczuk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanczyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanek - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanen - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemaniak - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemaniewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanik - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanin - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemaniuk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemankiewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemann - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanowski - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanski - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemanszek - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemantowicz - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańczuk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańczyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańczyk-Klóska - złożenia brak; Lemańczyk od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’; Klóska od kluska.
Lemański - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemańszik - prawdopodobnie od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemar - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarciński - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarczyk - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemard - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemariner - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarinier - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemarski - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert.
Lemart - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert
Lemartowicz - od niemieckich nazw osobowych Lemert, Lemer, te od staro-wysoko-niemieckiego imienia Landbert
Lemaszek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaszewski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemaszko - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemba - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembach - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembacz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembar - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembart - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembas - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembaś - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembek - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg..
Lember - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemberg - 1399 od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lemberger - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lembergier - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lemberk - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lemberski - od niemieckiej nazwy Lwowa Lemberg.
Lembert - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembiejewski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembin - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembiński - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembke - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembkie - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembo - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembocz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembor - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemborski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemboryk - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembos - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembowicz - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembrych - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembryck - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembryczak - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembryk - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembrzycki - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembrzyński - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lembyrk - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemch - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemcha - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemcio - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemcke - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczak - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczewski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczuk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczyk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemczyszyn - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemda - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemdo - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemdzion - prawdopodobnie od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemech - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemecha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemecz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemejda - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemek - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemel - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemenais - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemencewicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lement - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lementa - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lementowicz - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lementowski - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lemeński - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemer - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemerowski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemesz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemeszka - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemet - od lament ‘głosny płacz’, też z gwarowego ‘dożywocie’.
Lemian - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemianowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemianowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiańczyk - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiarski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemich - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiec - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiech - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiech - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiecha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiechowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-Lemiecki od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemielewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemienowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemieńska - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemier - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierowski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemierzewicz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemiesiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiesz - 1438 od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszak - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszanek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszczak - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszczuk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszczyk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszewski - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszka - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszkiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszko - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszonek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieszowski - 1480 od nazwy miejscowej Lemieszów (zamojskie, gmina Uchanie).
Lemieszuk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemieśkiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemież - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemięch - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemięza - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemik - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemikowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Leminowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Leminowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiński - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemio - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemiozka - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-).
Lemir - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemira - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirowski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirski - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemirzewicz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Lemis - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemisiewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemisz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszczuk - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszewicz - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszewski - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszka - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszko - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszków - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszonek - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemiszowski - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemka - 1675 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemke - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkie - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkiewicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemko - 1371 od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkowicz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemkowski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemler - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemlich - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemm - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemmann - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemme - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemmens - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemmer - od lemiesz ‘ostrze pługa’.
Lemmle - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemoch - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemoine - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemojda - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemon - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemondowski - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonik - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonnier - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonon - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemonowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemończyk - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemoński - od staropolskiego (z niemieckiego) leman ‘lennik’.
Lemosz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemowik - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemów - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lempa - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempach - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemparski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempart - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemparta - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemparty - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempaszak - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempaszek - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempaszuk - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempaszyk - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempe - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempek - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempel - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemper - 1542 od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemperski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempert - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemperta - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lemperty - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempicki - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempicz - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempiecho - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempiecki - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempik - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempka - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempke - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lempkowski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemporski - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempp - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemprecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lempski - od lampa, w pochodnych też może od niemieckiej nazwy osobowej Lampert.
Lemski - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemsz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemteis - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemties - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemtis - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemucha - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemusz - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Lemza - od lama, lamować, od niemieckich nazw osobowych Lamm, Lambert ( lub od niemieckiego Lem-, też Lemprecht, Lemke).
Len - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lena - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenander - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenandowski - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenantowski - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenańczyk - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenańska - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenara - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarc - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarciak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarcian - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarcik - 1602 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarciński - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarciuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenardowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenardt - 1732 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenart - 1503 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenartek - 1592 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenarth - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenartkowic - 1600 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenart-Kuśmierczyk - złożenia brak; Lenart 1503 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert; Kuśmierczyk od kuśnierz ‘rzemieślnik wyrabiający futra’.
Lenartowicz - 1478 od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenartowski - 1580 od nazwy miejscowej Lenartowice (kaliskie, gmina Pleszew; tarnobrzeskie, gmina Staszów).
Lenat - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenbach - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenbas - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenbowicz - prawdopodobnie od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenc - 1400 od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencel - 1408 od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencer - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencewicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lencewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencik - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencio - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencki - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckoń - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckorona - 1631 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lenckoroński - 1655 od nazwy miejscowej Lanckorona (bielskie, gmina Lanckorona).
Lenckosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckoś - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenckowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencner - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lency - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencyn - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lencz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczarek - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczawski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczerowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczewski - 1597 od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lenczkiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczkowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencznar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencznarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczner - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lencznerowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lenczowski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lenczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczyc - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenczyszyn - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenćkoś - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenda - 1498 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendak - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendarowicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendarski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendasz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lende - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendeburski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendeck - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendecki - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendel - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendengard - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lender - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenderowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenderski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenderuk - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendes - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendkiewicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendla - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendler - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendlewicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendo - 1601– od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendor - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendorff - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendorff-Koszowicz - złożenia brak; Lendorff od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’; Koszowicz1476 od kosz.
Lendorowicz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendow - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendowski - od nazwy miejscowej Lendowo (łomżyńskie, gmina Nowe Piekuty).
Lendra - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendrowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendus - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lenduszko - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendwojt - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lendwojtowicz - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lendza - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendze - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziak - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziakowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzian - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzianowski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzien - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzieszewski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzik - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzina - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzinowski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendziński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzio - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzioch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzion - 1661 od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzionek - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzionowski - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendziosz - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziow - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziszewski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendziuk - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzoszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lendzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendzwojczak - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lendzyński - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendźwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lendżwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lene - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leneciak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenecki - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenejko - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lener - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenerc - XV w. od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenertowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leng - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenga - 1635 od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengas - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengauer - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenge - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengenfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenger - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengert - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengfort - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengiec - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengieć - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengier - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenginowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenglina - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengling - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengner - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengnerowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengnowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengoć - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengos - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengosz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengota - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengren - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengsfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengung - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengwianis - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengwińska - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lengyel - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenhard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenhardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenhart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenhem - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leni - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenia - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenianowicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniański - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniarek - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniartek - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniartok - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniaszek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniatrek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenic - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenica - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenich - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenicki - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniczenko - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniec - 1438 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon, lub od leniec ‘roślina zielna’.
Leniek - 1423 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon, lub od staropolskiego leniek ‘człowiek leniwy’.
Leniert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leniesz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenieszek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniewicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniewski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenik - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenikiewicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenikowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniński - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenio - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniorski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard
Leniorz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard
Leniów - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenis - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniszewski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniszyn - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniuch - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od leniuch.
Leniuk - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenius - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniusz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leniuszek - 1653 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od leniuszek.
Leniw - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od przymiotnika leniwy.
Leniwy - 1494 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon; od przymiotnika leniwy.
Lenk - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenka - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenkajtis - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkalik - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkat - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkcis - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenke - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkert - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkie - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkisch - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkisz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenko - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkow - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkowiec - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenna - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lennik - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leno - od niemieckiej nazwy osobowej Lang(e), ta od przymiotnika lang(e) ‘długi’.
Lenoch - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenoczowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenok - (Śl) od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenon - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenonek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenor - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenorczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenord - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenort - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenortowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lenos - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenowicki - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenowicz - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenozioszek - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenów - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Lenta - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentacz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentas - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentecki - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentek - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lenter - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lenth - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentiajew - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentini - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentka - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentkiewicz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentkowski - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentland - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentner - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentniewski - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lento - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentocha - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentonowicz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentos - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowczyk - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowicz - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowski - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentowszczyk - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentwojt - od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lenty - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentyński - od lenta ‘wstęga przy odznaczeniu urzędowym’, też ‘soczewica’.
Lentz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lentzkow - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lentzy - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenwojt - 1609 od staropolskiego (z niemieckiego) landwojt ‘przewodniczący w sądach prawa niemieckiego, wójt ziemski’.
Lenz - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenza - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenze - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzer - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzig - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzion - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzka - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzner - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzy - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenzygier - od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Lenża - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Leń - 1385 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńcio - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczak - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczewski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Leńczowski - 1492 od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Leńczuk - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczyk - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńczyński - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńdas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Leńdzio - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Leńdzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Leńdzioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Leńdzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Leńko - 1439 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńkowicz - 1437 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńkowski - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leńny - od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leński - 1728 od len ‘roślina włóknista’, leń, od imion Lenard (= Leonard), Leon.
Leo - oboczna forma imienia Leon, notowana od XIII wieku.
Leocha - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leochno - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leocho - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leochojda - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leociak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoczko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leodański - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoffek - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leojda - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leokajtis - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leokajtys - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leon - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonarciak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarcik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardi - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardiak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardziak - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonardzik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonartowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leoncewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonchard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonciuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczek - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczyk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonczyński - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonda - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leondzion - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonek - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leong - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leongin - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonhard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonhardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leoniak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonic - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniczak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonidow - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonidow-Pipowski - złożenia brak; Leonidow od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew; Pipowski od staropolskiego pipa ‘trzon ptasiego pióra używany do pisania; beczka na piwo’.
Leoniec - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonieni - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonienko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniew - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniewski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonik - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoniuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonke - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonkiewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonkowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonkowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonorski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonort - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonortowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leonow - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leonów - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontiew - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontjef - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontjew - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leontowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoń - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leończak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leończuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leończyk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoński - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leopold - 1740 od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Leopolita - 1478 od łacińskiej nazwy Lwowa Leopolis.
Leopolitanus - 1595 od łacińskiej nazwy Lwowa Leopolis.
Leopolski - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Leopolt - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Leosiewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leosz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszewski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszkiewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoszowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leoś - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew (od wariantu wschodniosłowiańskiego Lewon.
Lep - od lepić.
Lepa - od lepić.
Lepach - od lepić.
Lepacki - od lepić.
Lepacz - od lepić.
Lepaczyk - od lepić.
Lepak - od lepić; od lepak staropolska partykuła, spójnik lub przysłówek ‘zaś, znowu, przeciwnie’.
Lepakiewicz - od lepić; od lepak staropolska partykuła, spójnik lub przysłówek ‘zaś, znowu, przeciwnie’.
Lepakowski - od lepić; od lepak staropolska partykuła, spójnik lub przysłówek ‘zaś, znowu, przeciwnie’.
Lepalczyk - od lepić.
Leparczyk - od lepić.
Leparowski - od lepić.
Leparski - od lepić.
Lepart - od lepić.
Lepartowski - od lepić.
Leparz - od lepić.
Lepczak - od lepić.
Lepczyc - od lepić.
Lepczyk - 1718 od lepić.
Lepczyński - od lepić.
Lepdzy - od przymiotnika lepszy.
Lepech - od lepić.
Lepecki - od lepić.
Lepek - od lepić.
Lepel - 1761 od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Lepeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Leper - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leperer - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leperowski - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leperski - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Lepert - od niemieckiej nazwy osobowej Leppert, ta od Lippert, z liut (leud) ‘naród’ + bert ‘sławny’.
Lepertowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leppert, ta od Lippert, z liut (leud) ‘naród’ + bert ‘sławny’.
Lepiacz - 1570 od lepić.
Lepialczyk - od lepić.
Lepian - od lepić.
Lepianka - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepiankiewicz - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepianko - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepiarczuk - od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiarczyk - od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiarski - od lepić.
Lepiarz - 1443 od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiasz - (= arz) od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepiatko - od lepić.
Lepiato - od lepić.
Lepich - od lepić.
Lepidź - od lepić.
Lepiech - od lepić.
Lepiechin - od lepić.
Lepieciło - od lepić.
Lepiecki - od lepić.
Lepiecko - od lepić.
Lepiecyło - od lepić.
Lepiećko - od lepić.
Lepiejew - od lepić.
Lepiejko - od lepić.
Lepiejza -
Lepienko - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepierczyk - od lepić.
Lepiesz - od lepić.
Lepiesza - od lepić.
Lepieszczak - od lepić.
Lepieszka - od lepić.
Lepieszkiewicz - od lepić.
Lepieszkin - od lepić.
Lepieszko - od lepić.
Lepieszo - od lepić.
Lepietuszko - od lepić.
Lepietuszko-Samsonowicz - złożenia brak; Lepietuszko od lepić; Samsonowicz od imienia Samson, notowanego w Polsce od XIII wieky, pochodzenia hebrajskiego, o znaczeniu ‘słońce’.
Lepiewic - 1426 od lepić.
Lepiglina - od lepić + glina.
Lepik - od lepić.
Lepiński - od lepić.
Lepiocha - od lepić.
Lepiochin - od lepić.
Lepion - od lepić.
Lepionka - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepionko - od lepić; od gwarowego lepianka ‘dom lepiony z gliny’.
Lepiora - od lepić.
Lepiorczyk - od lepić.
Lepiorz - (Śl) od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepioszka - od lepić.
Lepioszko - od lepić.
Lepiowczyk - od lepić.
Lepióra - od lepić.
Lepiórczyk - od lepić.
Lepiórz - od lepić; od lepiarz ‘rzemieślnik lepiący garnki’.
Lepis - od lepić.
Lepisiewicz - od lepić.
Lepisz - od lepić.
Lepiszczak - od lepić.
Lepiszka - od lepić.
Lepiszkiewicz - od lepić.
Lepiszko - od lepić.
Lepiszo - od lepić.
Lepitak - od lepić.
Lepka - od lepić.
Lepke - od lepić.
Lepki - od lepić; od lepki.
Lepkiewicz - od lepić.
Lepko - od lepić.
Lepkowicz - od lepić.
Lepkowski - od lepić.
Lepla - od lepić.
Leplacz - od lepić.
Leplawa - od lepić.
Leplawy - od lepić.
Leple - od lepić.
Leplicki - od lepić.
Leplin - od lepić.
Lepnia - od lepić.
Lepniak - od lepić.
Lepniakiewicz - od lepić.
Lepniewski - od lepić.
Lepok - od lepić.
Lepolczyk - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Lepold - od imienia Leopold, o genezie germańskiej, od leud ‘naród’ + bald ‘odważny’. W Polsce notowane od średniowiecza jako Lipolt, Lipoldus, Lupoldus, Lupuldus, Leipoldus, Leopoldus, Leupoldus, Lepuldus.
Lepoń - od lepić.
Leporkowski - od lepić.
Leporowski - od lepić.
Leposiński - od lepić.
Lepowicz - od lepić.
Lepp - od lepić.
Leppecki - od lepić.
Leppek - od lepić.
Leppelt - od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Leppelt - od niemieckiej nazwy osobowej Lepeld.
Lepper - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Leppert - od niemieckiej nazwy osobowej Leppert, ta od Lippert, z liut (leud) ‘naród’ + bert ‘sławny’.
Leppich - od lepić.
Leppik - od lepić.
Leppin - od lepić.
Lepsa - od przymiotnika lepszy.
Lepsiak - 1786 od przymiotnika lepszy.
Lepsik - od przymiotnika lepszy.
Lepski - od przymiotnika lepszy.
Lepsy - od przymiotnika lepszy.
Lepsza - od przymiotnika lepszy.
Lepszak - 1790 od przymiotnika lepszy.
Lepszonek - od przymiotnika lepszy.
Lepszonka - od przymiotnika lepszy.
Lepszy - 1786 od przymiotnika lepszy.
Lepszyński - od przymiotnika lepszy.
Leptacz - od staropolskiego łeptać, łoptać ‘pić głośno, chciwie, chłeptać’; od leptać ‘łeptać’.
Leptuch - od staropolskiego łeptać, łoptać ‘pić głośno, chciwie, chłeptać’; od leptać ‘łeptać’.
Lepucha - od lepić.
Lepucki - od lepić.
Lepula - od lepić.
Lepuła - od lepić.
Lepus - od lepić.
Lepusiewicz - od lepić.
Lepusiński - od lepić.
Leputa - od lepić.
Ler - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerach - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leracz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leraczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leraczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerant - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerantowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerczak - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerczek - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerczyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerech - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerek - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerenc - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerencik - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerens - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerenta - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerental - od niemieckiej nazwy osobowej Lorenz, ta od imienia Laurentius.
Lerer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lergetporer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerhamer - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerho - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerich - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leriche - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leriendowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leris - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerka - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerke - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerkowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerman - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lermanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lermer - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernacik - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernaciński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernantowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernański - od niemieckiej nazwy osobowej Lehrmann.
Lernat - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernatowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernatowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernet - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lerniewski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lernon - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Leroch - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leronowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerończuk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerowski - 1478 od nazwy miejscowej Lelów (częstochowskie, gmina Lelów).
Leroy - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leróch - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerski - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lersz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lertyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerwa - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwic - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwicz - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwitz - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerwoń - od larwa ‘stadium początkowe niektórych zwierząt, np. owadów, płazów, dawniej też ‘maska, maszkara, widmo’.
Lerych - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Leryk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerynowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerza - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerzańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerzoń - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerzyński - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Lerż - od niemieckiej nazwy osobowej Lehr, ta od Leher ‘lennik’ lub od imienia Hilarius.
Les - od las.
Lesaczyk - od las.
Lesage - od las.
Lesak - 1311 od las.
Lesakowski - od las.
Lescander - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lessmann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lescandrowicz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lessmann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesch - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschinger - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschinski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschinsky - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschner - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschniak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschnik - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschniok - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leschok - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lescinski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lescinsky - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesciorz - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczak - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczinski - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczok - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczyc - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesczyński - prawdopodobnie od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesecki - od las.
Lesejko - od las.
Lesek - od las.
Lesenberg - od las.
Lesener - od las.
Leseń - od las.
Leser - od las.
Lesewski - od las.
Leshman - od las.
Leshnau - od las.
Lesia - od las.
Lesiak - 1311 od las lub od gwarowego lesiak ‘człowiek żyjący w lesie’.
Lesiak-Lipiński - złożenia brak; Lesiak 1311 od las lub od gwarowego lesiak ‘człowiek żyjący w lesie’; Lipiński 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Lesiakowski - od las.
Lesiański - od las.
Lesiatycki - od las.
Lesiatyński - od las.
Lesiąk - od las.
Lesic - od las.
Lesica - od las.
Lesicki - od las.
Lesicz - od las.
Lesiczka - od las.
Lesiczko - od las.
Lesiczok - od las.
Lesiczowski - od las.
Lesiczyński - od las.
Lesiebski - od las.
Lesiecki - od las.
Lesieczka - od las.
Lesieczko - od las.
Lesieczyński - od las.
Lesiek - od las.
Lesien - od las.
Lesień - 1424 od las lub od lesień ‘lesny’.
Lesieński - od las.
Lesiesz - od las.
Lesiew - od las.
Lesiewicz - od las.
Lesiewski - od las.
Lesig - od las.
Lesik - od las.
Lesikiewicz - od las.
Lesikowski - od las.
Lesin - od las.
Lesing - od las.
Lesiniewski - od las.
Lesinski - od las.
Lesiński - od las.
Lesiok - (Śl) od las.
Lesioń - od las.
Lesiow - od las.
Lesiowicz - od las.
Lesiowski - od las.
Lesiów - od las.
Lesisz - od las.
Lesiuk - od las.
Lesiukowski - od las.
Lesiw - od las.
Lesiwicz - od las.
Lesk - od las.
Leska - 1434 od las.
Leske - od las.
Leski - 1411 od nazwy miejscowej Leszcze (włocławskie, gmina Piotrkow Kujawski), Lesko (miasto, krośnieńskie).
Leskier - od las.
Leskiewicz - od las.
Leskiw - od las.
Lesko - od las.
Leskow - od las.
Leskowic - 1406 od las.
Leskowicz - od las.
Leskowiec - 1471 od las.
Leskowski - od nazw miejscowych Laskowa, Laski.
Lesków - od las.
Leslie - od las.
Lesłowski - od las.
Lesman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lesna - od las.
Lesnacz - od las.
Lesnak - od las.
Lesnał - od las.
Lesnan - od las.
Lesner - od las.
Lesnewicz - od las.
Lesniak - od las.
Lesniakiewicz - od las.
Lesniakowski - od las.
Lesniański - od las.
Lesniara - od las.
Lesniarek - od las.
Lesnicki - od las.
Lesniczak - od las.
Lesniczuk - od las.
Lesniczy - od las.
Lesnierowski - od las.
Lesniewicz - od las.
Lesniewski - od las.
Lesnik - od las.
Lesnikowicz - od las.
Lesnikowski - od las.
Lesniok - (Śl) od las.
Lesniowski - od las.
Lesniska - od las.
Lesniszowski - od las.
Lesnobrodzki - od las.
Lesnocha - od las.
Lesnow - od las.
Lesnowicz - od las.
Lesnowolski - od las.
Lesnów - od las.
Lesny - od las.
Lesoch - od las.
Lesoń - od las.
Lesota - 1243 od las.
Lesowczyk - od las.
Lesoweński - od las.
Lesowiec - od las.
Lesowski - od las.
Less - od las (też od less ‘skała osadowa będąca składnikiem urodzajnych gleb’).
Lessak - od las.
Lessiński - od las.
Lessman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lessmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Lessnacz - od las.
Lessnak - od las.
Lessner-Leśniakowski - złożenia brak; Lessner brak; Leśniakowski od las lub od nazwy miejscowej Leśniaki.
Lesyk - od las.
Lesz - 1405 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesza - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszaj - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszańczuk - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszański - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszciuk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcuk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcyk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcyński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszcz - 1386 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczak - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczałowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczan - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczaniecki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczaniecki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczanka - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczanki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczański - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczar - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczawski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszczek - 1423 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczełowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczenko - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczenko-Leszczyński - złożenia brak;Leszczenko od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Leszczyński 1388 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczeński - 1391 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczer - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczerzyn - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczeszyn - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczewicz - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczewski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszcziński - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczka - 1734 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczkowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczok - (Śl) od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczołowski - od nazwy miejscowej Leszczyłów (KrW).
Leszczon - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczonek - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczorz - (Śl) od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczowicz - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczowski - 1468 od nazwy miejscowej Leszczów (KrW).
Leszczuch - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczucki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczuk - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczukowicz - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczy - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyc - 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyc-Grabianki - złożenia brak; Leszczyc 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Grabianki od grab ‘drzewo liściaste’, też od grabić ‘rabować’, grabie.
Leszczycki - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyc-Laskowski - złożenia brak; Leszczyc 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Laskowski 1395 od nazw miejscowych Laskowa, Laski.
Leszczyc-Sumiński - złożenia brak; Leszczyc 1457 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’; Sumiński od nazwy miejscowej Sumin (kilka wsi).
Leszczygłowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyk - 1605 od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczykowski - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyłowski - 1596 od nazwy miejscowej Leszczyłów (KrW).
Leszczyn - od leszczyna.
Leszczyna - 1412 od leszczyna.
Leszczyna-Głybowski - złożenia brak; Leszczyna 1412 od leszczyna; Głybowski brak.
Leszczyniak - od leszczyna.
Leszczyniecki - od leszczyna.
Leszczynowicz - od leszczyna.
Leszczynski - od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczyński - 1388 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Leszczyszak - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyszek - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Leszczyszyn - od leszcz ‘gatunek ryby’, też od gwarowego leszcza ‘leszczyna’.
Lesze - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszebrand - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Chciałabym przekazać, że rodzina moja pochodzi z Bad Saarow k/Berlina. Nazwisko jest niemieckie, ze spolszczona pisownią. Oryginalnie brzmi "von Loeschebrand" lub "von Loeschebrandt" i składa się z dwu niemieckich słów "loeschen" i "Brand" (płonąć i ogień/płomień). Trzy płonace pochodnie figuruja także na rodzinnym herbie. Rodzina jest spokrewniona m.in. z niemieckim poetą Heinrichem von Kleist i rodziną von Ledebur.
Zofia Leszebrandt-Streich
Leszebrandt - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszecki - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszega - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszek - 1495 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszenko - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszenszky - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszeński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszer - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszewicz - 1440 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszewski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszik - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszinski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesziński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszk - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszka - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszke - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszki - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkiewicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkiewicz-Burak - złożenia brak; Leszkiewicz od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’. Burak od burak.
Leszkiewicz-Zienowicz - złożenia brak; Leszkiewicz od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’; Zienowicz od imienia Zenon, pochodzenia greckiego Zénon, od nazwy boga Zeus, notowanego w Polsce od początku XIV wieku.
Leszkis - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkiw - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszko - 1265 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkow - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowiak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowicz - 1450 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowicz-Baczyński - złożenia brak; Leszkowicz 1450 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’; Baczyński 1467 od nazwy miejscowej Baczyn (powiat Samborski, KrW; krakowskie, gmina Krzeszowice).
Leszkowiec - 1640 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszkowski - 1789– od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszków - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leszmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leszmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leszna - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesznar - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszner - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszniak - od las.
Lesznic - od las.
Leszniewski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Lesznik - od las.
Lesznikowski - od las.
Lesznowski - od las.
Leszo - 1478 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszok - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszonek - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszoński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszowski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszta - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszto - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszuk - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszukiewicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszukowicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyc - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszycki - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyk - 1605 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyn - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyń - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leszyński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leś - 1629 od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leściorz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśka - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkiewicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkiw - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśko - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkow - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkowiak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśkowicz - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśków - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśman - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiak - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmian - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiański - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiara - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmierowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmiński - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśmiowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśmorowski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśmowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lessemann, ta od nazwy miejscowej Leese.
Leśna - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśnak - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśnarowski - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśner - od imion złożonych typu Lścimir lub Leon, lub od staropolskiego lesz ‘zamsz’.
Leśnia - od las.
Leśniacki - od las.
Leśniaczak - od las.
Leśniaczek - 1753 od las.
Leśniaczyk - 1746 od las.
Leśniak - 1655 od las lub od staropolskiego lesniak ‘człowiek żyjący w lesie’.
Leśniakiewicz - od las.
Leśniakowski - od las lub od nazwy miejscowej Leśniaki.
Leśniański - od las.
Leśniar - od las.
Leśniara - od las.
Leśniarek - od las.
Leśniarski - od las.
Leśniarzek - od las.
Leśniatyński - od las.
Leśniawski - od las.
Leśnic - 1306 od las.
Leśnica - 1490 od las lub od nazwy miejscowej Leśnica (kilka wsi).
Leśnicki - 1632 od nazwy miejscowej Leśnica (kilka wsi).
Leśniczak - 1765 od las, lesniczy.
Leśniczek - od las, lesniczy.
Leśniczów - od las, lesniczy.
Leśniczuk - od las, lesniczy.
Leśniczy - od las, lesniczy.
Leśniera - od las.
Leśnierowicz - od las.
Leśniewicz - od las.
Leśniewski - 1472 od nazwy miejscowej Leśniowice (KrW), Leśniewice (płockie, gmina Gostymin), Leśniewo (kilka wsi).
Leśnik - od las lub od leśnik.
Leśnikow - od las.
Leśnikowicz - od las.
Leśnikowski - od las.
Leśników - od las.
Leśniński - od las.
Leśniok - (Śl) od las.
Leśniorek - od las.
Leśniorowski - od las.
Leśniowicz - 1698 od las.
Leśniowiecki - od las.
Leśniowolski - od las.
Leśniowski - 1443 od nazwy miejscowej Leśniowice (KrW), Leśniewice (płockie, gmina Gostymin), Leśniewo (kilka wsi).
Leśniuczuk - od las.
Leśniuk - od las.
Leśniwski - od las.
Leśnocha - od las.
Leśnodorski - od las.
Leśnowola - od las.
Leśnowolski - od las.
Leśny - 1405 od leśny.
Leśnyczyk - od leśny.
Leśnyczyr - od las.
Leśnyk - od las.
Leśta - od las.
Leta - od latać, lato.
Letachowicz - od latać, lato.
Letańska - od latać, lato.
Letarski - od latać, lato.
Letczeniak - od latać, lato.
Letecki - od latać, lato.
Letek - 1462 od latać, lato.
Letenay - od latać, lato.
Letera - od latać, lato.
Letertowicz - od latać, lato.
Letes - od latać, lato.
Letka - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letke - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letki - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkie - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkier - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkiewicz - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkiman - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letko - 1393 od latać, lato.
Letko - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkomiler - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkomiller - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkowicz - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letkowski - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letman - od niemieckich nazw osobowych Letmann, Leitmann, te od imion Liutman, Leutman.
Letmanowski - od niemieckich nazw osobowych Letmann, Leitmann, te od imion Liutman, Leutman.
Letmański - od niemieckich nazw osobowych Letmann, Leitmann, te od imion Liutman, Leutman.
Letnar - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letnarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letnarski - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letner - od niemieckiej nazwy osobowej Lettner, ta od nazwy miejscowej Letten.
Letniaczyn - od latać, lato.
Letniak - od latać, lato.
Letnianczyn - od latać, lato.
Letniańczyn - od latać, lato.
Letniański - od latać, lato.
Letnicki - od latać, lato.
Letniewski - od latać, lato.
Letnik - od latać, lato.
Letniowski - od latać, lato.
Letniów - od latać, lato.
Letniuk - od latać, lato.
Leto - 1466 od latać, lato.
Letocha - 1319 od latać, lato.
Letofsky - od latać, lato.
Letolc - od latać, lato.
Letonek - od latać, lato.
Letoń - od latać, lato.
Letowski - od latać, lato.
Letowt - od latać, lato.
Letsche - od latać, lato.
Lettke - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Lettkowski - od lekki, lek ‘medykament’; od gwarowego letki ‘lekki’.
Letun - od latać, lato.
Letunowski - od latać, lato.
Letycz - od latać, lato.
Letyja - od latać, lato.
Letyński - od latać, lato.
Letyta - od latać, lato.
Letz - od latać, lato.
Letza - od latać, lato.
Leus - 1393– od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuschner - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leustan - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leusz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszner - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuszniewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuś - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Leuta - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutas - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leute - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutenszleger - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutert - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutloff - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leutner - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Leuto - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Levai - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levaj - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levano - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levarht - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levas - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levay - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lever - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levi - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levittoux - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Levy - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lew - 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew).
Lewa - 1486 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewacek - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewachowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaciak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaciński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaciuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewacki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewacz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaczek - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaczyk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaczyński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaj - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewajew - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od lewak ‘mańkut’.
Lewakowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewalski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewan - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewancik - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewancik - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewancki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewancki - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanczyk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanczyk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewand - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanderski - 1672 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandków - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandny - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandorowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandoski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandowicz - 1687– od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandowski - 1688 od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od nazwy miejscowej Lewandów.
Lewandrowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandy - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewandziński - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniak - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanik - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewaniuk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewankowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewanowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewanowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewansowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewantal - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewantowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od Lewant ‘nazwa krajów położonych na wschód od Włoch’.
Lewanty - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od Lewant ‘nazwa krajów położonych na wschód od Włoch’.
Lewantyński - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’ lub od Lewant ‘nazwa krajów położonych na wschód od Włoch’.
Lewań - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewańczuk - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewańczyk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewański - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewar - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewara - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewarcik - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewarczyk - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Leward - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewardowski - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewark - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewarkowski - od staropolskiego lewart, leward ‘almpart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewarowski - 1794 od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewarski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Lewart - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewartowicz - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewartowski - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewartowski - od staropolskiego lewart, leward ‘lampart’, też od nazwy herbu Lewart.
Lewaski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewasz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszkiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszow - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaszów - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewaśkiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewat - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewatak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewc - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcio - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcon - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcoń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcun - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewcuń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczan - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczanin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczenko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczeszyn - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczewic - 1471 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczon - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczucki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczycki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczykowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyna - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewczyszyn - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewda - 1583 od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdański - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdarowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdo - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdoń - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdor - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdorowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdosiński - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewdowicz - od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lewe - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewecek - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewecki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Leweczko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Leweć - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewek - 1643 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewek - od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew).
Lewekowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewel - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewelski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewelt - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewen - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenał - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenau - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenberg - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewenberger - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewend - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendal - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendoski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewendziewski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Leweniec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenko - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewens - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewensztejn - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenta - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewental - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenti - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewentowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenty - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewenwirt - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Leweń - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewęda - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewi - 1233 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiarz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi
Lewic - 1427 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewich - 1527– od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewicki - 1659 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczek - 1607 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczenko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiczew - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewidka - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiec - 1429 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiecki - od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew).
Lewiecki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewien - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewieniec - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewientowicz - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewień - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewieński - 1700 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewierowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewięta - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Lewik - 1643 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewikowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewikowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewin - 1389 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewina - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinger - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewiniec - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewinski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewinson - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewinzon - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewińczak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewińko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewiński - 1699 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewioda - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewirowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewis - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewiss - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewisz - 1389 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewit - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewita - 1495 od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewite - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitin - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewito - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitowicz - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitski - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitt - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewitzki - od Lewita ‘potomek Lewiego, kapłan w dawnym judaizmie’, też ‘kleryk’.
Lewizerowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewizorowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewka - 1441 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewke - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lew-Kiedrowski - złożenia brak; Lew 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Kiedrowski 1673 od nazwy miejscowej Kiedrowice (słupskie, gmina Lipnica) i Kiedrowo (pilskie, gmina Wągrowiec).
Lewkiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewko - 1363 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkonowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkot - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewkow - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowiak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowicki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewkowicz - 1441 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowiec - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewków - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkun - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkuń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewkut - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewman - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lew-Mirski - 1397 złożenia brak;Lew od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Mirski 1398 od nazwy miejscowej Mirzyn, dziś Mierzyn (piotrkowskie, gmina Rozprza).
Lewna - 1330 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin lub od lewny ‘odlany’.
Lewnał - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewnau - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewnic - 1423 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewniewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewnik - 1449 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewnikowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewniowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewnow - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewnowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewo - 1414 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoc - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoch - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocha - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewochowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewociak - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocik - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewociuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewocz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoczewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoczko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoczuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoć - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewodański - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewodzki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lewok - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewokowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewon - 1500 od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoncewicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonczuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniak - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonicki - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniec - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniewski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonik - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoniuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonowicz - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewonowski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoń - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewońcio - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewończuk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewończyk - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewońko - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewoński - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Leworski - od imienia Leon, z greckiego Leon, z łacinskiego Leonis. Imię, notowane w Polsce od średniowiecza, pochodzi od greckiego leon ‘lew’, tłumaczone było też jako Lew.
Lewosik - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewosiński - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewosiuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewosnik - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lew-Ostik-Kostrowicki - złożenia brak; Lew 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Ostik- od imienia Eustachy; Kostrowicki 1675 od nazwy miejscowej Kostrowicze (KrW).
Lewosz - 1238 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoszewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewoszko - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewowicki - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewowicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewowski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewrenc - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius.
Lewrenz - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius.
Lewry - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lewrync - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lewrynowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lewrza - od niemieckiej nazwy osobowej Lewrenz, ta od imienia Laurentius
Lews - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewsiejew - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
LewskiLew-Starowicz - złożenia brak; Lewski od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin lub od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.; Lew 1397 od lew, niekiedy też tłumaczenie imienia Leon (Lew); Starowicz 1565 od stary, w pochodnych od starać się.
Lewsz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewsza - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszczuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewszczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszko - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszo - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszuk - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewszuk - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszun - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszycki - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszyk - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszyn - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewszyński - od niemieckiej nazwy osobowej Laus, ta od imienia Nocolaus.
Lewtak - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewtakowski - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewtal - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewto - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewtowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Leute, ta od imion na Liut-.
Lewuch - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewucha - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewukiewicz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewulis - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuń - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewus - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewusz - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuszewski - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuszkin - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuś - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewuto - od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi lub od niemieckiej nazwy osobowej Levin.
Lewy - 1645 od lewy, w pochodnych też od imion Leon i od hebrajskiego Levi.
Lex - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lexa - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lexandrowicz - od imienia Aleksander. Imię pochodzenia greckiego, od alékso ‘bronię, wspomagam’ + aner, andrós ‘mąż’. W Polce notowane od XII wieku, także w obocznych formach Aleksandr, Aleksendr, Oleksander, Leksander.
Lexow - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Lexy - od imienia Aleksy. Imię pochodzenia greckiego, od Aléksios, skrócenie od imion złożonych typu Aléksandros, Aléksibios. W Polsce notowane od XIII wieku w wariantach Aleksa, Aleks, Aleksy, Holeksy, Oleksy, Oleksa, Leksy, Leksa, na Kresach Wschodnich Aleksiej.
Ley - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyda - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyding - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leydo - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leydy - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyer - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyk - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyka - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyko - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leykowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyman - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leymann - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leymańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Leimann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego leie, leige ‘człowiek świecki, laik’.
Leyna - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leys - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyser - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyska - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leytner - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Leyza - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lezak - od leżeć.
Lezan - od leżeć.
Lezanski - od leżeć.
Lezański - od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek).
Lezar - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lezarowicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lezarski - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Lezen - od leżeć.
Lezeńczyk - od leżeć.
Lezererkiewicz - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Leziak - od leżeć.
Lezian - od leżeć.
Lezianka - od leżeć.
Lezianko - od leżeć.
Lezieński - 1497 od nazwy miejscowej Leziona (kaliskie, gmina Nowe Skalmierzyce).
Lezier - od imienia Łazarz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Eliza ‘Bóg wspomógł’. Łacińska forma Lasarius spolszczona została na Łazarz. Imię notowane w Polsce od XIII wieku. Obok formy Łazarz spotyka się też Łazar, Łazerz, Łazor, Łazur.
Leziewicz - od leżeć.
Lezik - od leżeć.
Lezina - od leżeć.
Lezinek - od leżeć.
Leziński - od leżeć.
Lezisz - od leżeć.
Leziuk - od leżeć.
Lezka - od leżeć.
Lezki - od leżeć.
Lezner - od leżeć.
Leznicki - od leżeć.
Lezniewicz - od leżeć.
Lezoch - od leżeć.
Lezon - od leżeć.
Lezoń - od leżeć.
Lezowski - od leżeć.
Lezuch - od leżeć.
Lezucha - od leżeć.
Lezuń - od leżeć.
Lezyk - od leżeć.
Leździej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leźniak - od leżeć.
Leźniakowski - od leżeć.
Leźnicki - 1391 od nazwy miejscowej Leźnica (łódzkie, gmina Parzęczew).
Leźniewicz - od leżeć.
Leźniewski - od leżeć.
Leźniuk - od leżeć.
Leżaj - od leżeć.
Leżajski - 1575 od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek) lub od nazwy miasta Leżajsk (rzeszowskie).
Leżak - od leżeć.
Leżaka - od leżeć.
Leżalski - od leżeć.
Leżała - od leżeć.
Leżałka - od leżeć.
Leżan - od leżeć.
Leżanka - od leżeć.
Leżanko - od leżeć.
Leżanowski - od leżeć.
Leżań - od leżeć.
Leżański - 1610 od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek).
Leżańszczyk - 1610 od nazwy miejscowej Leżajna (płockie, gmian Piątek).
Leżdzej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leżdziej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leżdżej - od lezda ‘dawny podatek od żywności’.
Leżej - od leżeć.
Leżek - od leżeć.
Leżeń - od leżeć.
Leżeński - od leżeć.
Leżniak - od leżeć.
Leżnicki - od nazwy miejscowej Leźnica (łódzkie, gmina Parzęczew).
Leżniewicz - od leżeć.
Leżniewski - od leżeć.
Leżoch - od leżeć.
Leżohubski - od leżeć.
Leżohupski - od leżeć.
Leżok - (Śl) od leżeć.
Leżon - od leżeć.
Leżoń - od leżeć.
Leżuch - od leżeć lub od leżuch.
Leżucha - od leżeć.
Leżuchowski - od leżeć.
Leżuk - od leżeć.
Leżycha - od leżeć.
Leżychowski - od leżeć.
Leżyński - od leżeć.
Lęba - od ląb ‘snop’.
Lębicz - od ląb ‘snop’.
Lębida - od ląb ‘snop’.
Lębiedwowicz - od ląb ‘snop’.
Lębiocka - od ląb ‘snop’.
Lębowicz - od ląb ‘snop’.
Lębryk - od ląb ‘snop’.
Lęc - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcicki - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcki - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęckiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęckoś - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęckowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczek - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczewski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczkiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczmar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczmarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczna - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcznar - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęcznarowicz - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczycki - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęczyński - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęćkowski - od niemieckich nazw osobowych Lenzer, Lenzner, te od nazw miejscowych Lenz, Lenze.
Lęda - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędas - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędniowski - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziak - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziakowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzian - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędzica - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziewski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzikowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzin - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziński - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzioch - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzion - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędzionek - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędzionowski - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzioszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędziszek - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzki - od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
Lędzwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwa - 1425 od lędźwia, lędźwie ‘część pleców’.
Lędźwień - 1698 od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwin - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwiń - 1640 od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędźwor - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lędżwa - od lędzian, lędźwian ‘gatunek groszku’.
Lęg - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęga - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgacki - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgacz - 1494 od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgaj - 1638 od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgas - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgawiec - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgeć - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgenza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgęcki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgęć - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgęza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgieć - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgiewicz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgiędz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgnowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lęgorz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgos - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgosz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgota - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgowiak - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgowicz - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się
Lęgowik - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgownik - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgowski - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęgwand - od gwarowego lęgać ‘legnąć, położyć się’, lęgnąć się.
Lęk - od lękać się.
Lęka - od lękać się.
Lękała - od lękać się.
Lękarski - od lękać się.
Lękasz - od lękać się.
Lękawa - od lękać się.
Lękawski - od lękać się.
Lękiewicz - od lękać się.
Lękulski - od lękać się.
Lępa - od ląb ‘snop’.
Lępczyński - od ląb ‘snop’.
Lępek - od ląb ‘snop’.
Lępkowski - od ląb ‘snop’.
Lęza - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lęzak - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lęża - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężak - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężna - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężoch - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lężoń - od łęgi ‘gibki, zwinny’, Łąg, łęg, ług ‘bagnista łąka; podmokłe pastwisko’.
Lgocki - 1407 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lgostaj - 1425 od staropolskiego lgostaj ‘człowiek lekkomyślny, beztroski’.
Lgot - 1471 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lgota - 1411 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lhota - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lhotak - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lian - od liana ‘roślina tropikalna, pnąca’.
Liana - od liana ‘roślina tropikalna, pnąca’.
Liasiak - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liaska - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liasz - 1618 od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liaszkiewicz - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liaszowicz - 1621 od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Liatkowski - od imienia Eliasz. Imię pochodzenia biblijnego, od hebrajskiego Elijjah ‘Jahwe jest moim Bogiem’, notowane w Polsce od XIII wieku w formach Elijasz, Helijasz, na Kresach Wschodnich Ilijasz, Ilija, Hilijasz, Ulijasz.
Lib - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liba - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libach - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libacki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libako - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libal - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libał - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liban - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li- (lub od nazwy Liban).
Libań - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li- (lub od nazwy Liban).
Libański - od nazwy miejscowej Lubania (kilka wsi).
Libański - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li- (lub od nazwy Liban).
Libar - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libaradzki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libardi - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libardzki - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libarecki - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libartowicz - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libartowski - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libaszewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libawa - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libawski - 1699 od nazwy miejscowej Libawa lub od gwarowego libawy ‘powolny, leniwy’.
Libchaber - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libchen - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libcz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libczyc - 1494 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libecajt - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libecki - 1738 od nazw miejscowych Lubcza, Lubcze, Lubki, Lubicz.
Libed - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libega - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libek - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libekowski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libel - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libelt - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libena - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libenda - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libensteyn - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libensztajn - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libensztejn - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liber - 1490 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libera - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberacki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberacki - od nazwy miejscowej Liberadz (ciechanowskie, gmina Szreńsk).
Liberada - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberadzki - 1729 od nazwy miejscowej Liberadz (ciechanowskie, gmina Szreńsk).
Liberak - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberand - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Liberant - 1508 od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Liberas - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberatzki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberbaum - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberberg - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberc - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libercki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberda - 1718 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberdowicz - 1769 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberdzki - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberek - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libergal - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberi - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberis - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberka - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberkowski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberman - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberna, m. - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberocki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberowicz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberowski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberra - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libersbach - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberski - 1676 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libert - 1265 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liberta - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libertowicz - 1793 od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libertowski - od nazwy miejscowej Libertów (krakowskie, gmina Mogilany).
Liberus - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberys - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liberzon - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libhard - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libhard - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libhart - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiatowski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libich - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libicki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libicz - 1347 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libida - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libidowicz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libidziewicz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libidzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiech - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiecki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiedz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiedziejewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiek - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libieniecka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiera - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libierski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libieszewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libig - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libigocki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libigodzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libigoski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libijak - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libik - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libilski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libin - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libing - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiniecki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libin-Libera - złożenia brak; Libin prawdopodobnie od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-; Libera od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libiński - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiocki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libioda - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libionka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libirt - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libis - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libischewski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libisz - 1426 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libiszewski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libiszowski - 1650 od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libka - 1751 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libke - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libko - 1427 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libnik - 1388 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libocha - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libon - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboń - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libor - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboradzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liborczaj - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liborio - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liborski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libort - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libosik - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libostka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libosz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboszek - 1428 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboszka - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboszyk - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libowicz - 1497 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libowiecki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libowski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liboza - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libórska - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libósz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libr - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libra - 1673 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’ lub od łacińskiego libra ‘waga’.
Librach - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libracki - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librant - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Librawski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librąnt - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Librecht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Librek - 1525 od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librewski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libric - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libricht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Librić - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libroniewicz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Libront - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Libroński - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librowicz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librowski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Librycht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libryk - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Libs - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libsch - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libsz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libszer - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libszewski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libtal - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libuch - 1382 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libucha - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libucki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libuda - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudzic - 1463 od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudziec - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudziński - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudzisz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libudzki - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libumski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libur - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libura - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Liburski - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libus - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libusz - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Libuszewski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libuszowski - od nazwy miejscowej Libiszów (piotrkowskie, gmina Opoczno).
Libuś - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Lic - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lica - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licak - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lical - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licał - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lican - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licau - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licaw - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licay - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licback - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lice - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licek - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licenowicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licewicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lich - 1475 od lichy ‘zły, mizerny’.
Licha - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichacki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichacy - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichacz - 1456 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichaczewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichadka - 1696 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichaj - 1745 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichajczyk - 1720 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanic - 1419 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanin - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanow - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichanów - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichański - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licharowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licharski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licharzewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichasik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichata - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichawa - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichawski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichciński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichecki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichel - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichen - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licheniak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licheński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licher - od niemieckiej nazwy osobowej Licher, ta od nazwy miejscowej Liche lub z dolnołużyckim llch ‘wolny, uwolniony’.
Licherski - od niemieckiej nazwy osobowej Licher, ta od nazwy miejscowej Liche lub z dolnołużyckim llch ‘wolny, uwolniony’.
Lichewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichey - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichgraj - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichi - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichiński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichla - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichłai - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichman - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmaniak - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmański - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmarowski - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmarów - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmir - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmira - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichmirow - od niemieckich nazw osobowych lichmann, Leichmann lub od staropolskiego apelatywu lichman, lechman ‘marnotrawca’.
Lichna - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnarewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnarowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnerewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnerowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichniak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnicki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichniewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichniuk - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnorowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichnowski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichny - 1719 od lichy ‘zły, mizerny’.
Licho - 1274 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichociak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocic - 1447 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichociński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichocz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoczewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoć - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodij - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichody - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodziejewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodziejski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodzijewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichodzki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichograj - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoła - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoład - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichołai - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichołap - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichołat - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichomski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichon - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichonczak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoniewicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoń - 1698 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichończak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichończyk - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichopot - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorad - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoraj - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorat - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorobiec - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichorowiec - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichos - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoschik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosty - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosyt - 1651 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichosyt-Ogrodny - złożenia brak; Lichosyt 1651 od lichy ‘zły, mizerny’; Ogrodny od ogród.
Lichoszerst - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoszerść - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichoś - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichość - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichota - 1550 od lichy ‘zły, mizerny’ lub od lichota ‘rzecz bezwartościowa’.
Lichotek - 1602 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichotin - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichotko - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichotop - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowa - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowicz - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowid - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowiejski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichownik - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichowyd - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichrobiec - od lichy ‘zły, mizerny’.
Licht - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtański - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtar - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtara - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtarowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtarski - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichte - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichter - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichterewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichterowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichterski - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtfeld - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichthart - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej Lichter.
Lichtig - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej
Lichtman - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej
Lichtner - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’; od niemieckiej nazwy osobowej
Lichtoń - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtoński - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtor - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichtorowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichtow - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtowski - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichtór - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichtur - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’;
Lichty - od niemieckiej nazwy osobowej Lichtgleßer ‘wytapiacz świec’.
Lichucki - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichura - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichuszewski - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichuta - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichwa - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwacz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwala - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwał - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwić, lichtować.
Lichwała - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwan - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwar - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwarczuk - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwat - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwerowicz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiara - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiarczuk - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiarski - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwiarz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwicki - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwierowicz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwin - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’.
Lichwirowicz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichwirowicz-Olichwirowicz - złożenia brak; Lichwirowicz od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz; Olichwirowicz od imienia Olefir używanego w Kościele prawosławnym, to od greckiego Elethérios, od elútheros ‘wolny’.
Lichwiruk - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lichy - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichyniak - od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichynicz - 1494 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichyń - 1424 od lichy ‘zły, mizerny’.
Lichyński - od lichy ‘zły, mizerny’.
Liciago - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciaho - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciak - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciecki - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licimiński - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licina - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Liciński - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licios - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licis - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lick - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lickas - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licke - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licki - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lickiewicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Lickowski - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licner - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licnerski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licok - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licoń - 1688 od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licow - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licyga - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licygiewicz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licynowski - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’.
Licz - od liczyć.
Liczak - od liczyć.
Liczba - od liczba.
Liczban - od liczba.
Liczbański - od liczba.
Liczbarowicz - od liczba.
Liczbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Liczberski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Liczbik - od liczba.
Liczbiński - od liczba.
Liczbnik - od liczba.
Liczbon - od liczba.
Liczboń - od liczba.
Liczborowicz - od liczba.
Liczborski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Liczek - od liczyć.
Liczek - od liczyć.
Liczerski - od liczyć.
Liczewski - od liczyć.
Liczka - od liczyć.
Liczke - od liczyć.
Liczko - od liczyć lub od liczko.
Liczkowski - 1789 od nazwy miejscowej Liczki (płockie).
Liczman - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Liczmanienko - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Liczmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Liczmar - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczmerski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczmonik - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Licznar - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznarski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczner - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznerewski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznerowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznerski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczniarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczniarski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznierowski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Licznierski - od niemieckiej nazwy osobowej Litzner, ta od Litzenmacher ‘tasiemkarz, wytwórca pasów’.
Liczowski - od liczyć.
Liczuk - od liczyć.
Liczurkiewicz - od liczyć.
Liczybiński - od liczyć.
Liczycki - od liczyć.
Liczykrupa - 1631 od liczykrupa ‘skąpiec, sknera’.
Liczyński - od liczyć.
Liczyszyn - od liczyć.
Liczyszyński - od liczyć.
Liczywek - od liczyć.
Liczywiek - od liczyć.
Lićman - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Lićwinko - od nazwy Litwa, Litwin.
Lićwiński - od nazwy Litwa, Litwin.
Lid - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lida - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidabarski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidacha - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidachowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidacki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidański - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidarenko - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidawski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidberg - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidczak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidebny - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidecki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lideke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidel - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidemann - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liden - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidenza - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lider - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Lidera - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liderlin - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liderman - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Lidia - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiec - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiecki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidiuk - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidka - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidka - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidker - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkie - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkie - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkiewicz - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidko - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkowiec - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidkowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidl - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidmajer - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidman - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidmann - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidmanowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidner - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidnicki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidnik - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lido - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidochowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidok - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidor - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidtka - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidtke - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidtkie - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liduch - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liduchowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Liduk - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidwa - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwic - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwiczak - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwig - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwikowski - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lidwin - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidwinowicz - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidwinowski - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidwiński - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich
Lidynia - 1702 od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidza - 1515 od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzaj - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzba - od liczba.
Lidzbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lidzberski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lidzbiński - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziak - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzicki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziejawski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziejewski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziewicz - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidziński - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzki - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzkowski - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lidzota - od nazw osobowych na Lud- z przejściem Lu- w li- lub od niemieckiej nazwy osobowej Lid.
Lieber - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Lieberenz - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebermann - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebers - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebersbach - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Lieberski - od łacińskiego liber ‘wolny’, od niemieckiej nazwy osobowej Lieber, też od gwarowego libera ‘słabość, choroba’.
Liebert - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebhardt - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebhart - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebiediew - od łabędź.
Liebiediewa - od łabędź.
Liebiedź - od łabędź.
Liebiedż - od łabędź.
Liebrandt - od niemieckiego imienia Hildebrand, to ze starszej formy Hildi ‘walka’ + brant ‘miecz’.
Liebrecht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebreich - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Liebricht - od niemieckich nazw osobowych Libert, Lubert, te od Liubhard.
Lieder - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liederman - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liedermann - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liedert - od lider ‘przywódca; przodownik’ lub też od niemieckiej nazwy osobowej Lieder, ta od imion na Liud-.
Liege - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegenze - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lieger - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegert - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegęć - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegiecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegienza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegier - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegieta - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegięza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liegman - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Liegmann - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Liegmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Lier - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liera - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierfeld - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierheimer - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierman - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liermann - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liersch - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierschmann - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lierski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liersz - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lif - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifa - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifke - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifnik - 1489 od staropolskiego lifnik ‘lichwiarz’.
Lifszyc - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lift - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lifun - od staropolskiego lifa ‘lichwa’.
Lig - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liga - 1362 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligacki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligacz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaj - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligajski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligan - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligański - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligara - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligarowski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligarski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligarzewski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligas - 1600 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasa - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasiak - 1645 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasik - 1663 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligasz - 1457 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaszewski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaś - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligat - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligawiec - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligaz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligąza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligej - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligejka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligeman - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligemann - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligenau - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligencki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenda - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligendza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligensa - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligenza-Ozimek - złożenia brak; Ligenza od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’; Ozimek 1453 od staropolskiego ozimek ‘mlode zwierzę urodzone przed zimą’.
Ligenzowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liger - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligeska - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligeśka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligeza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligezka - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligezka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligezowski - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligezowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligęcki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligędza - 1400 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęnza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligęz - 1392 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęza - 1369 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęza-Salamon - złożenia brak; Ligęza 1369 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’; Salamon od imienia Salomon, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia hebrajskiego, znaczącego ‘niosący pokój’.
Ligęzic - 1426 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęziewicz - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęziński - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęzka - 1513 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęzowicz - 1692 od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęzowski - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligęża - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligia - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiecki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiejka - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiejko - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiencki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligienko - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligienna - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligienza - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligier - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligiera - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligiera - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligierko - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligierski - od legar ‘belka służąca do mocowania desek podłogowych’.
Ligiew - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligiewicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligieza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligięnza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligięza - od gwarowego ligęza ‘człowiek lubiący leżeć’.
Ligma - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligman - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligmann - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Ligmań - od niemieckiej nazwy osobowej Ligmann, ta może od Lehmann ‘lennik’.
Lignan - od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Lignar - 1595 od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignarski - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignator - 1601 od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Ligner - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignerski - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Ligniarski - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignicki - od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Lignifaber - 1579 od łacińskiego lignifaber ‘stolarz’.
Lignor - od łacińskiego lignarius ‘handlarz drzwem, drwal’.
Lignowski - od łacińskiego lignator ‘drwal’.
Ligocki - 1409 od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Ligocz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoda - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligodziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligodzki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligon - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoniek - 1657 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoń - 1448 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligor - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligorowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligorski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligorzewski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligos - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligoska - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligosor - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligostaj - 1424 od staropolskiego lgostaj ‘człowiek lekkomyślny, beztroski’.
Ligota - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Ligotek - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Ligowicz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligowiec - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligór - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligrowski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligucki - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguda - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligudziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligur - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligurski - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligus - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligusz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligusza - 1385 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguś - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligutko - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguz - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Liguziński - od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Ligwic - 1408 od staropolskiego ligać ‘wierzgać, kopać, kłaść się’, od gwarowego liga ‘ślizgawka’.
Lihota - od nazw miejscowych Lgota (częste), Ligota.
Lija - 1359 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijak - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijana - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijawka - 1489 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijecki - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijek - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijewski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijka - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijkowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’.
Lijowic - 1363 od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lijowski - od lejać ‘lać’, lej ‘przyrząd do nalewania płynów’, leja ‘deszcz’; od gwarowego lija ‘leja, ulewa’.
Lik - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Lika - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likan - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likar - od lekarz.
Likarz - od lekarz.
Likas - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Like - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likfet - od niemieckiej nazwy osobowej Lickefett, ta od średnio-niemieckiego licken ‘lizać, oblizywać’ + vet ‘tłuszcz’.
Likier - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likierman - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likierski - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likman - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liknowski - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liko - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likocki - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likon - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likoń - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likoński - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likopulos - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likos - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likoś - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likowski - 1776 od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liks - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likson - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liksz - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liksza - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likszo - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Liksztet - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likun - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likus - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likuś - od staropolskiego lik ‘liczba, ilość’, też od gwarowego lik ‘lek’.
Likwiarz - od ‘pożyczanie pieniędzy na wysoki procent’; od lichwiarz.
Lil - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lila - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilak - 1495 od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilejka - od lilia.
Lilejka - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilejkis - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilejko - od lilia.
Lilejko - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilewicz - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilia - od lilia.
Lilian - od lilia.
Liliański - od lilia.
Lilien - od lilia.
Liliewicz - od lilia.
Lilija - 1494 od lilia.
Lilik - 1497 od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Liliński - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia
Liliput - od liliput ‘karzeł, człowiek niskiego wzrostu’.
Lilis - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilja - od lilia.
Lilka - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilko - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilkowski - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia
Lilkus - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lill - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilla - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lilley - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia
Lilo - od staropolskiego lilać ‘lulać, kołysać, usypiać’, może też od lilia.
Lim - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Lima - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limaczew - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limak - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Liman - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limancewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanek - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limani - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanin - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limann - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limanowski - od nazwy miasta Limanowa, dawniej Ilmanowa (nowosądeckie).
Limanówka - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limant - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limań - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limańczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limański - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limar - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarczuk - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarczyk - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarenko - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limarowski - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limaszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’.
Limbora - 1797 od słowiańskiego limbora sosna, limba’.
Limbowski - od słowiańskiego limbora sosna, limba’.
Limbura - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limburski - od słowiańskiego limbora sosna, limba’.
Limecki - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limek - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limer - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limert - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limiera - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limierz - od gwarowego lemirz, dawniej też limierz ‘ognisko rozniecane w nocy przez pasterzy’.
Limiesz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limiewski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Liminowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limiński - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limisiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limiszewski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limkierowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limkiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limko - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limmer - od niemieckiej nazwy osobowej Limmer, ta ze staro-wysoko-niemieckiego Lindbert lub od średnio-wysoko-niemieckiego limmen ‘burczeć, warczeć’.
Limniak - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limon - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limonowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limont - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limoszko - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liman, ta od Leh(en)mann ‘lennik’ lub od lim ‘wiąz, klej’.
Limprecht - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Limpreg - od imienia Lambert. Imię, znane W Polsce od XI wieku, jest genetycznie germańskie, pochodzi od land ‘kraj’ oraz berh ‘sławny, znakomity’. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne: Lambert, Lampert, Lembert, Lambart, Lambrecht, Lamprecht, Lampracht.
Lin - 1418 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lina - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linacz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linak - 1479 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linakowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linanowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linar - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarcik - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarciuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linardczuk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linardt - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarek - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linartas - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linartowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linartowski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linca - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincel - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincer - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincerski - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincewicz - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linchard - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Lincner - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincow - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lincz - 1393 od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczak - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczer - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczerski - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczewski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Linczowski - 1612 od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Linczuk - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczyc - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczyk - 1476 od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Linczyn - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lind - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linda - 1386 od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindac - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindahl - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindajewski - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindał - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindau - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindauer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindaur - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindberg - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindblad - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindblom - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linde - 1395 od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindeberg - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindeblad - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindebna - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindebny - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindecki - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindegrund - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindek - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindel - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindell - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindeman - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindemann - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindemeier - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linden - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenau - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenbaun - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenbeim - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenberg - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenblat - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenblatt - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenheim - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenman - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindennau - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindental - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindenthal - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linder - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Linderman - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linderman - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindermann - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindermann - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindermeir - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Linderowicz - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindert - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindfors - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindgern - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindgren - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindguist - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindgvist - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindh - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindhe - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindma - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindmajer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindmark - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindmer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindna - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindnajer - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindnał - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindner - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindow - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindowski - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindra - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindroth - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Lindt - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindziak - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindziakiewicz - od niemieckich nazw osobowych Lind, Linde, te od imion na Lind- lub od średnio-wysoko-niemieckiego linde ‘lipa’.
Lindzier - od niemieckich nazw osobowych Linder, Lindner, te od nazw miejscowych Linden, Lindern.
Line - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linec - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linek - 1724 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liner - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linert - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linertowicz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Ling - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Linga - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingar - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingarski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingas - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingaś - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingen - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Linger - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingerski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingiewicz - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingnan - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingnar - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingnarski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingo - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingocki - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingoć - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingos - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingosz - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Lingowski - od niemieckiej nazwy osobowej Ling, ta od imion na Ling-.
Liniak - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linial - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniany - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniarczyk - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Liniarski - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Liniart - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Liniarz - od imienia Leonard. Imię znane w Polsce od XIII wieku jest pochodzenia germańskiego, od Leonhard, to od lewo ‘lew’ + hart ‘mocny, dzielny. W średniowieczu w Polsce wykazywało wahania fonetyczne. Obok form germańskich Leonhard, Lenhard, Lenhart występują postacie spolonizowane Leonard, Leonart, Lenert.
Linic - 1477 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linica - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linicki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniczenko - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniczuk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniek - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linielewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linieński - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewicki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewiecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniewski - 1528 od nazwy miejscowej Liniewo (KrW).
Liniewski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linik - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linikiewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniński - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liniowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linisz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linitowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Link - (Pom) od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linka - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkar - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkarczyk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linke - 1407 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia lub od niemieckiego Linke.
Linker - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkie - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkier - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkiewicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkiewski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Link-Lenczowski - (Pom) złożenia brak;Link od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia; Lenczowski od niemieckiej nazwy osobowej Lenz, ta od imienia Laurentius lub od Länz.
Linko - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linków - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linkun - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linn - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linnek - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linnik - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linoch - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linochowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linol - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linola - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linoner - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linort - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linosz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linow - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linowicz - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linowiecki - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linoż - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linów - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linuk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linus - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Linusz - 1498 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lińca - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lińczak - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lińczewski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lińczowski - od nazwy miejscowej Leńcze (bielskie, gmina Kalwaria Zebrzydowska).
Lińczuk - od niemieckich nazw osobowych Linz, Lintz, Lintzsch, te od imion na Lind-.
Lińk - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lińkowski - od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Liński - 1700 od lin ‘ryba z rodziny karpiowatych, lina ‘gatunek rośliny’, linąć ‘lunąć’, linia.
Lip - 1412 od lipa.
Lipa - 1462 od lipa.
Lipaj - od lipa.
Lipak - od lipa.
Lipał - 1777 od lipa.
Lipan - od lipa.
Lipanowicz - od lipa.
Lipanowicz-Kaszczuk - złożenia brak; Lipanowicz od lipa; Kaszczuk od imion na Ka-, typu Kanimir, Katarzyna, Kazimierz, także od kasza.
Lipanowski - od lipa.
Lipański - od lipa.
Lipar - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipard - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liparowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liparski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipart - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipartowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liparz - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipato - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipaton - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipatow - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipatowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipawski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipczak - od lipa.
Lipczański - od lipa.
Lipczeński - od lipa.
Lipczewski - od lipa.
Lipczik - od lipa.
Lipczuk - od lipa.
Lipczyc - od lipa.
Lipczyk - od lipa.
Lipczyński - od lipa.
Lipec - od lipa.
Lipecki - od lipa.
Lipejko - od lipa.
Lipek - od lipa.
Liper - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liperkowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipert - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipertowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipertowski - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liphard - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liphardt - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lipiak - od lipa.
Lipian - od lipa.
Lipianin - od lipa.
Lipianina - od lipa.
Lipianka - od lipa.
Lipianoga - od lipa.
Lipiański - od lipa.
Lipiarczyk - 1775 od lepić.
Lipiarski - od lepić.
Lipiarz - od lepić.
Lipias - od lipa.
Lipiasz - od lipa.
Lipic - od lipa.
Lipich - od lipa.
Lipicki - 1546 od nazwy miejscowej Lipicze (sieradzkie, gmina Goszczanów).
Lipicz - od lipa.
Lipiec - od lipiec.
Lipiecki - od lipiec.
Lipiej - 1410 od lipa.
Lipiejko - od lipa.
Lipiek - od lipa.
Lipien - od lipa.
Lipieniecki - od lipa.
Lipienin - od lipa.
Lipień - 1616 od lipa; od staropolskiego lipień ‘lipiec’.
Lipieński - 1445 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Lipiera - od lepić.
Lipierz - od lepić.
Lipieszko - od lipa.
Lipieta - od lipa.
Lipietta - od lipa.
Lipiew - od lipa.
Lipiewicz - od lipa.
Lipięta - od lipa.
Lipigorski - od lipa.
Lipigórski - od lipa.
Lipigurski - od lipa.
Lipik - od lipa.
Lipin - od lipa.
Lipina - od liinpa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinajtys - od liinpa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinczyk - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinia - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipiniak - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinicki - 1397 od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipiniewski - od lipa.
Lipiniuk - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipinoga - od lipa.
Lipinski - od lipa.
Lipiń - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipińczyk - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipiński - 1400 od nazw miejscowych typu Lipno, Lipiny.
Lipiok - od lipa.
Lipion - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipionek - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipionka - od lipa lub od lipina ‘drewno lipowe’.
Lipionoga - od lipa.
Lipior - od lipa.
Lipiorski - od lipa.
Lipioszka - od lipa.
Lipiota - od lipa.
Lipiotta - od lipa.
Lipiór - od lipa.
Lipiórz - od lipa.
Lipiski - 1406 od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipiszczak - od lipa.
Lipiszko - od lipa.
Lipiś - od lipa.
Lipka - 1396 od lipka.
Lipka-Auguścik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Auguścik od imienia August, notowanego w Polsce od XIV wieku. Łacińskie imię Augustus pochodzi od przymiotnika augustus ‘święty, boski, uświęcony’.
Lipka-Auguźcik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Auguźcik prawdopodobnie od imienia August, notowanego w Polsce od XIV wieku. Łacińskie imię Augustus pochodzi od przymiotnika augustus ‘święty, boski, uświęcony’.
Lipka-Bartosik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Bartosik 1682 od imienia Bartłomiej, barta ‘topór’ lub od niemieckiego Bart ‘broda’.
Lipka-Chudzik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Chudzik 1546 od chudy.
Lipka-Dukalik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Dukalik od dukać ‘mówić niewyraźnie’; też od gwarowego duk ‘dziupla, dół’.
Lipka-Kadaj - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Kadaj od kadzić, kadź.
Lipka-Kozanka - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Kozanka od koza.
Lipka-Michalik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Michalik 1398 od imienia Michał. Imię biblijne, od hebrajskiego mika’ el ‘któż jest jak Bóg’, w Polsce notowane od XII wieku.
Lipka-Witek - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Witek 1204 od imienia Wit, także od Witold, witać ‘pozdrawiać kogoś przy spotkaniu’, dawniej ‘przybywać’, też od imion złożonych typu Witosław’.
Lipka-Wszołczyk - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Wszołczyk od wszoł ‘wesz głowowa, bydlęca’.
Lipka-Zanozik - złożenia brak; Lipka 1396 od lipka; Zanozik od zanoza ‘rodzaj sworznia, zatyczka’.
Lipke - od lipa.
Lipki - od lipa.
Lipkiewicz - od lipa.
Lipko - 1470-80– od lipa.
Lipkowicz - od lipa.
Lipkowiec - od lipa.
Lipkowski - od lipa.
Lipniacki - od lipa.
Lipniak - od lipa.
Lipniak-Młyńczak - złożenia brak; Lipniak od lipa; Młyńczak od młyn, młynek.
Lipniarski - od lipa.
Lipnicki - 1397 od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipniecki - od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipniecki - od nazw miejscowych typu Lipnica, Lipnik.
Lipniewicz - od lipa.
Lipniewski - od lipa.
Lipnik - od lipa.
Lipniow - od lipa.
Lipniowiecki - od lipa.
Lipno - od lipa lub od nazwy miejscowej Lipno.
Lipnowski - od lipa.
Lipny - od lipa.
Lipo - od lipa.
Lipogórska - od lipa.
Lipok - (Śl) od lipa.
Lipoko - od lipa.
Liponoga - od lipa.
Lipoński - od lipa.
Liportowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Liposki - 1796 od nazw miejscowych typu Lipowa, Lipowo (częste).
Lipowa - od lipa; od przymiotnika lipowy.
Lipowczan - od lipa.
Lipowczyk - od lipa.
Lipowicz - 1369 od lipa.
Lipowiec - od lipa.
Lipowiecki - od nazw miejscowych typu Lipowa, Lipowo (częste).
Lipowski - 1471 od nazw miejscowych typu Lipowa, Lipowo (częste).
Lipowy - 1445 od lipa; od przymiotnika lipowy.
Lipór - od lipa.
Lipp - od lipa.
Lippa - od lipa.
Lippe - od lipa.
Lippens - od lipa.
Lippert - od niemieckiej nazwy osobowej Liphardt.
Lippick - od lipa.
Lippik - od lipa.
Lippka - od lipa.
Lippke - od lipa.
Lippki - od lipa.
Lippok - od lipa.
Lips - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipsa - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipschütz - prawdopodobnie od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipser - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipski - 1406 od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipsner - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipson - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipsou - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipsz - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszan - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszczak - od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipszer - od nazw miejscowych typu Lipa, Lipiec.
Lipsztajn - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszyc - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszyc - od prasłowiańskiego lib? ‘słaby, chudy’, niekiedy też od lub- z przejściem lu- w li-.
Lipszycki - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszyj - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipszytz - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Lipś - od niemieckiej nazwy osobowej Lips, ta od imienia Philips.
Liptak - 1570 od Liptak ‘pochodzący z Liptowa’.
Liptok - od Liptak ‘pochodzący z Liptowa’.
Lipus - od lipa.
Liput - od lipa.
Liputa - od lipa.
Lipwiecki - od lipa.
Lir - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lira - 1478 od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirecki - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirej - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirek - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirenc - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirens - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liriak - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liris - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirka - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirkowski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirman - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liro - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirowski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirski - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirsz - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lirus - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liruta - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Liryt - od lira ‘dawny instrument strunowy’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lier.
Lis - 1253 od lis.
Lisac - od lis.
Lisacz - od lis.
Lisaczenko - od lis.
Lisaczewski - od lis.
Lisaj - od lis.
Lisajczuk - od lis.
Lisajewicz - od lis.
Lisak - 1387 od lis.
Lisakiewicz - od lis.
Lisakowski - od lis.
Lisala - 1664 od lis.
Lisała - od lis.
Lisan - od lis.
Lisańczuk - od lis.
Lisańczyk - od lis.
Lisarski - od lis.
Lisatowicz - od lis.
Lisawa - od lis.
Lisay - od lis.
Lisbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lisborski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Lisczyk - od lis.
Lisecki - od nazw miejscowych Lisiec (konińskie, gmina Stare Miasto), Liszki (krakowskie,gmina Liszki).
Liseczko - od lis.
Lisejko - od lis.
Lisek - 1393 od lis.
Lisek-Lis - złożenia brak; Lisek 1393– od lis; Lis 1253 od lis.
Lisekowski - od lis.
Lisen - od lis.
Lisenko - od lis.
Lisewicz - od lis.
Lisewski - od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Lisiak - 1687 od lis.
Lisiakiewicz - od lis.
Lisiański - od lis.
Lisiarz - 1370 od lis.
Lisiatyński - od lis.
Lisica - od lis.
Lisica - od lis.
Lisicki - 1454 od nazw miejscowych Lisice, Lisica (kilka wsi).
Lisiczek - od lis.
Lisiczka - od lis.
Lisiczko - od lis.
Lisiczyk - od lis.
Lisiec - 1449 od lis.
Lisiecki - 1486 od nazw miejscowych Lisiec (konińskie, gmina Stare Miasto), Liszki (krakowskie,gmina Liszki).
Lisieczko - od lis.
Lisieczyński - od lis.
Lisiek - od lis.
Lisiekiewicz - od lis.
Lisielewicz - od lis.
Lisieniecki - od lis.
Lisienko - od lis.
Lisienowicz - od lis.
Lisieńko - od lis.
Lisieński - od lis.
Lisieski - od lis.
Lisietzki - od lis.
Lisiewicz - 1600 od lis.
Lisiewski - od lis.
Lisięcic - 1394 od lis.
Lisijama - od lis.
Lisik - 1467 od lis.
Lisikiewicz - od lis.
Lisikowski - od lis.
Lisin - od lis.
Lisinac - od lis.
Lisinkiewicz - od lis.
Lisiński - od lis.
Lisiogórski - od lis.
Lisiowski - od lis.
Lisiuk - od lis.
Lisiura - od lis.
Lisius - od lis.
Lisiusz - od lis.
Liske - od lis.
Lisker - od lis.
Liski - od lis.
Liskiewicz - od lis.
Liskin - od lis.
Lisko - 1296 od lis.
Liskowacki - od lis.
Liskowadzki - od lis.
Liskowec - od lis.
Liskowiak - od lis.
Liskowicz - 1440 od lis.
Liskowiec - od lis.
Liskowię - 1479 od lis.
Liskowski - 1563 od nazwy miejscowej Liskowa (nowosądeckie, gmina Piwniczna).
Liskuła - od lis.
Lisławski - od lis.
Lisman - od niemieckiej nazwy osobowej Lißman, Lüsman, te może od Listmann, a to ze średnio-niemieckiego list ‘zręczność, mądrość’.
Lisna - od lis.
Lisniakowski - od lis.
Lisniewski - od lis.
Lisnikowski - od lis.
Lisnocha - od lis.
Lisny - od lis.
Lisnyj - od lis.
Lisocki - od lis.
Lisogórski - od lis.
Lisoj - od lis.
Lisok - (Śl) od lis.
Lis-Olszewski - złożenia brak; Lis 1253 od lis; Olszewski 1404 od nazw miejscowych Olszowa, Olszewo (częste).
Lisoł - od lis.
Lison - od lis.
Lisonek - od lis.
Lisoniec - od lis.
Lisoń - od lis.
Lisoski - od lis.
Lisota - od lis.
Lisowa - od lis.
Lisowczyk - od lis.
Lisowiak - od lis.
Lisowicki - od lis.
Lisowicz - 1319 od lis.
Lisowiec - od lis.
Lisowiecki - od lis.
Lisowienko - od lis.
Lisowik - od lis.
Lisowski - 1424 od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Lisowy - od lis.
Lisowyj - od lis.
Liss - od lis.
Lissa - od lis.
Lissak - od lis.
Lissakowski - od lis.
Lisseck - od lis.
Lissek - od lis.
Lissewicz - od lis.
Lissiak - od lis.
Lissio - od lis.
Lisso - od lis.
Lissok - (Śl) od lis.
Lisson - od lis.
Lissoń - od lis.
Lissowski - od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Lissy - od lis.
Lissyj - od lis.
List - 1310 od list, liść.
Listarczyk - od list, liść.
Listarski - od list, liść.
Listas - od list, liść.
Listaszewski - od list, liść.
Listaw - od list, liść.
Listawski - od list, liść.
Listecki - 1761 od list, liść.
Listek - od list, liść lub od listek.
Listewnik - od list, liść; od listewnik ‘hebel do listew’.
Listewski - od list, liść.
Listkiewicz - od list, liść.
Listkowiak - od list, liść.
Listkowski - od list, liść.
Listman - od list, liść.
Liston - od list, liść.
Listonia - od list, liść.
Listonosz - od list, liść; od listonosz.
Listoń - od list, liść.
Listopacki - od listopad.
Listopad - od listopad.
Listopadow - od listopad.
Listopadzki - od listopad.
Listos - od list, liść.
Listosz - od list, liść.
Listoś - od list, liść.
Listowicz - 1493 od list, liść.
Listowiecki - od list, liść.
Listownik - od list, liść.
Listowoń - od list, liść.
Listowski - od list, liść.
Listwa - XV w. od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwan - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Listwarz - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwin - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwon - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listwoń - od listwa ‘długa wąska deska’.
Listyg - od list, liść.
Lisula - od lis.
Lisurek - od lis.
Liswan - od lis.
Lisy - od lis.
Lisz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszaj - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszak - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszankowski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszatyński - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszawa - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszawski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszcz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczak - 1788 od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczakiewicz - 1795 od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczenko - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczeński - od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Liszczewski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczuk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczyk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczyna - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczynowicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszczyński - 1679 od nazw miejscowych typu Leszczyny, Leszczno, dziś Leszno.
Lisze - od lis, liszka.
Liszecki - od lis, liszka.
Liszeczka - 1609 od lis, liszka.
Liszega - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszek - 1371 od lis.
Liszenkowski - od lis, liszka.
Liszeński - od lis, liszka.
Liszewicz - od lis, liszka.
Liszewski - od lis, liszka.
Liszka - 1398 od liszka, dawniej ‘lis’.
Liszke - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszkiewicz - od lis.
Liszko - od lis.
Liszkowicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszkowski - od lis.
Liszniański - od lis, liszka.
Liszniew - od lis, liszka.
Liszniewski - od lis, liszka.
Lisznik - 1415 od staropolskiego lisznik ‘lichwiarz’.
Lisznikowski - od staropolskiego lisznik ‘lichwiarz’.
Liszny - 1400 od staropolskiego Liszny ‘zbyteczny’.
Liszok - (Śl) od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszowiak - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszowski - 1684 od nazw miejscowych Lisów, Lisowo, Lisowice (kilka wsi).
Liszt - od list, liść.
Liszteń - od list, liść.
Lisztkowicz - od list, liść.
Liszton - od list, liść.
Lisztoń - od list, liść.
Lisztwan - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwian - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwin - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwinowicz - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Lisztwon - od listwa ‘długa wąska deska’; może od węgierskiego imienia Istvan.
Liszucewicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszuk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszukiewicz - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszun - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszycki - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszyk - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszyn - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liszyński - 1707 od nazwy miejscowej Liszyno (płockie, gmina Borowiczki).
Liś - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liściak - od list, liść.
Liściński - od list, liść.
Liścioch - od list, liść.
Liściok - od list, liść.
Liśka - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśkiewicz - od lis lub od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśkowski - od lis lub od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniak - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniański - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnicki - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniew - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniewicz - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniewski - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnik - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnikowski - od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśniowski - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśnyj - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Liśtemann - prawdopodobnie od liszeć ‘stawać się lichym’, od staropolskiego liszyć (się) ‘unikać, wystrzegać się’, liszaj ‘wykwit skórny’, też liszka ‘lis’.
Lit - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor; od lity ‘ranny’.
Lita - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor; od lity ‘ranny’; też od Liptak.
Litak - od Liptak ‘pochodzący z Liptowa’; też od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor; od lity ‘ranny’;
Litanik - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litaniuk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litanowicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litańciuk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litański - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litara - od litera.
Litarczuk - od litera.
Litarenko - od litera.
Litarewicz - od litera.
Litarowicz - od litera.
Litarski - od litera.
Litaszenko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litaszeńko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litaszewski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litawa - 1485 od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litek - 1460 od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Liter - od litera.
Litera - 1436 od litera.
Literacki - od litera.
Literat - 1409 od litera; od literat ‘piszący’.
Literowicz - od litera.
Literski - od litera.
Litertowicz - od litera.
Litewczuk - od nazwy Litwa.
Litewiak - od nazwy Litwa.
Litewka - od nazwy Litwa; od litewka ‘gryka’.
Litewko - od nazwy Litwa; od litewka ‘gryka’.
Litewnicki - od nazwy Litwa.
Litewski - od nazwy Litwa.
Litfik - od nazwy Litwa, Litwin.
Litfiński - od nazwy Litwa, Litwin.
Litiwiak - od nazwy Litwa, Litwin.
Litka - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litke - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkewicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkie - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkiewicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowicz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowiec - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkowycz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litkupnik - 1531 od litkupnik ‘świadek kupna’.
Litma - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litman - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmanowski - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmański - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Litmo - 1383 od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoch - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litorowicz - od litera.
Litos - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litosławski - od nazwy miejscowej Lutosławice (piotrkowskie, gmina Grabica).
Litosz - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoszenko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoszewski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litoszko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczak - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczanko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczenko - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczuk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowczyk - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowiec - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowinsky - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowiński - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litowski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litra - od staropolskiego litra ‘funt’ lub litr.
Litrowicz - od staropolskiego litra ‘funt’ lub litr.
Litta - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littak - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littan - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littek - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litterski - od litera.
Littke - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Littman - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Littmann - od niemieckiej nazwy osobowej Littmann, ta od imion na Liut-.
Littwin - od nazwy Litwa, Litwin.
Littych - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litus - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litwa - 1372 od nazwy Litwa.
Litwajtis - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwak - od nazwy Litwa; od Litwak ‘Litwin’.
Litwakowski - od nazwy Litwa; od Litwak ‘Litwin’.
Litwan - 1335 od nazwy Litwa.
Litwasz - 1397 od nazwy Litwa.
Litway - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwiajtis - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwiak - od nazwy Litwa.
Litwic - od nazwy Litwa.
Litwich - od nazwy Litwa.
Litwich - od nazwy Litwa.
Litwicki - od nazwy Litwa.
Litwić - prawdopodobnie od nazwy Litwa.
Litwiec - od nazwy Litwa.
Litwiejko - od nazwy Litwa.
Litwienianko - od nazwy Litwa.
Litwienienko - od nazwy Litwa.
Litwieniuk - od nazwy Litwa.
Litwienko - od nazwy Litwa.
Litwik - od nazwy Litwa.
Litwin - 1389 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwincew - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwincewa - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinczuk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinczyk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwineczko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinek - 1487 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinenko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniak - 1666 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniarz - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniec - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinienko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinik - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinionek - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinionok - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinior - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniszyn - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiniuk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwink - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinka - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinkiewicz - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinko - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwin-Mielczarek - złożenia brak; Litwin 1389 od nazwy Litwa, Litwin; Mielczarek od staropolskiego mielcarz ‘słodownik, piwowar’.
Litwinow - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinowicz - 1374 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinowski - 1452 od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinów - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwinski - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwin-Staszewski - złożenia brak; Litwin 1389 od nazwy Litwa, Litwin; Staszewski 1455 od nazwy miejscowej Staszów (kilka miejscowości).
Litwińcew - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwińczak - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwińczuk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwińczyk - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiński - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwionek - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiszyn - od nazwy Litwa.
Litwitz - od nazwy Litwa.
Litwiuczuk - prawdopodobnie od nazwy Litwa, Litwin.
Litwiz - prawdopodobnie od nazwy Litwa, Litwin.
Litwnicka - prawdopodobnie od nazwy Litwa, Litwin.
Litwoch - od nazwy Litwa.
Litwoczenko - od nazwy Litwa.
Litwon - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwonow - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwoński - od nazwy Litwa, Litwin.
Litwora - od nazwy Litwa.
Litwornia - od nazwy Litwa.
Litworowski - od nazwy Litwa.
Litworski - od nazwy Litwa.
Litwosz - 1397 od nazwy Litwa.
Litwoszek - 1477 od nazwy Litwa.
Litwusz - 1454 od nazwy Litwa.
Lity - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litych - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litychowski - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Lityński - 1432 od nazwy miejscowej Lutynia (kilka wsi, Wielkopolska).
Lityński - od luty ‘mocny’, od staropolskiego lutować się ‘litować się’, od imion złożonych typu Lutobor.
Litz - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litza - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzan - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzau - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzbach - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzbarski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Litzbenko - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzborski - od nazwy miejscowej Lidzbark (ciechanowskie, olsztyńskie).
Litze - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzenberg - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzenberger - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzka - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzke - od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzman - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Litzmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Litzmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lietzmann lub od liczman ‘blaszka, żeton używany w grze’.
Litzner - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Litzon - prawdopodobnie od lice, lica ‘twarz’ lub od gwarowego lica ‘lejc’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Litz.
Liwa - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwach - 1494 od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwacki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwacz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwaj - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwak - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwalski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwan - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwandowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwanowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwański - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwar - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwara - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwarowski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwarski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwartowski - prawdopodobnie od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwarz - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwas - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwcz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwcza - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczak - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczan - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczuk - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczycki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwczyński - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwecki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwej - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwek - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwen - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwenda - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwendowski - od lawenda ‘roślina o silnym zapachu, stosowana do wyrobu perfum’.
Liwenza - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liweń - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwera - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwerczyk - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwerski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwiak - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiarski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwic - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwicki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiecki - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwienia - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwieniec - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwieniecki - 1711 od nazwy miejscowej Liwieniec (elbląskie, gmina Prabuty).
Liwień - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiera - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwierski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwin - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwina - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiniec - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwiński - od nazwy miejscowej Liwin (płockie, gmina Mała Wieś).
Liwirski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwk - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwka - 1456 od gwarowego liwka ‘pieszczotkiwe nazwanie gęsi’.
Liwkiewicz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwko - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwkowicz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwkowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwnia - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwnicz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwo - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwoch - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwocha - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwochowski - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwocz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwoczko - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwon - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwoń - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwor - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwora - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liworski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liworz - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwoski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwosz - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwot - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwotow - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwowski - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwski - 1409 od nazwy miejscowej Liw (siedleckie, gmina Liw).
Liwszic - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwszyc - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwszytz - od lewar, liwar ‘przyrząd do podnoszenia ciężarów’.
Liwtin - prawdopodobnie od Litwin.
Liwtinko - prawdopodobnie od Litwin.
Liwtińczuk - prawdopodobnie od Litwin.
Liwus - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwuś - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwy - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liwyj - od staropolskiego przeliwać ‘przelewać’, liwa ‘wołanie na gęsi’.
Liza - od lizać.
Lizacki - 1681– od lizać.
Lizaczyk - 1683 od lizać.
Lizaj - od lizać.
Lizak - 1576 od lizać lub od lizak.
Lizakowski - od lizać.
Lizał - od lizać.
Lizała - od lizać.
Lizałka XVII w. - od lizać.
Lizan - od lizać.
Lizankiewicz - od lizać.
Lizanowicz - od lizać.
Lizanowski - od lizać.
Lizański - od lizać.
Lizardo - prawdopodobnie od lizać.
Lizarowski - prawdopodobnie od lizać.
Lizarski - prawdopodobnie od lizać.
Lizawa - XIV w. od lizać.
Lizega - od lizać.
Lizek - od lizać.
Lizenga - od lizać.
Lizeński - prawdopodobnie od lizać.
Lizer - prawdopodobnie od lizać.
Lizewicz - od lizać.
Lizewski - od lizać.
Lizęga - od lizać.
Lizia - od lizać.
Liziak - od lizać.
Liziakowski - od lizać.
Liziek - od lizać.
Lizieniewicz - od lizać.
Lizień - 1581 od lizać.
Liziewski - od lizać.
Lizik - od lizać.
Lizikowski - od lizać.
Lizin - od lizać.
Lizinczyk - od lizać.
Liziniewicz - od lizać.
Lizinikiewicz - od lizać.
Liziń - od lizać.
Lizińczyk - od lizać.
Liziński - od lizać.
Lizio - od lizać.
Liziorek - od lizać.
Lizis - od lizać.
Liziuk - od lizać.
Lizius - prawdopodobnie od lizać.
Lizjus - prawdopodobnie od lizać.
Lizjusz - prawdopodobnie od lizać.
Lizner - prawdopodobnie od lizać.
Lizniewicz - prawdopodobnie od lizać.
Lizń - prawdopodobnie od lizać.
Lizoch - od lizać.
Lizogub - od lizać.
Lizok - od lizać.
Lizon - od lizać.
Lizoniak - 1789 od lizać.
Lizoń - 1641 od lizać; od dawnego lizoń ‘pochlebca’.
Lizończyk - od lizać.
Lizowski - prawdopodobnie od lizać.
Lizukow - od lizać.
Lizul - od lizać.
Lizuł - od lizać.
Lizun - od lizać.
Lizuniec - od lizać.
Lizuń - od lizać.
Lizura - od lizać.
Lizuraj - od lizać.
Lizurej - od lizać.
Lizurejski - od lizać.
Lizurek - od lizać.
Lizurkiewicz - od lizać.
Lizury - od lizać.
Lizut - od lizać.
Lizynczyk - prawdopodobnie od lizać.
Lizynosowic - 1452 od lizać.
Lizyraj - od lizać.
Liźniewicz - od lizać.
Liżak - od lizać.
Liżakowski - od lizać.
Liżeński - prawdopodobnie od lizać.
Liżewski - od lizać.
Liżniewicz - od lizać.
Liżoń - od lizać.
Liżowski - prawdopodobnie od lizać.
Liżun - od lizać.
Liżurek - od lizać.
Liżybaba - 1443 od lizać.
Liżygęba - 1459 od lizać.
Liżyński - od lizać.
Liżyosła - 1428 od lizać.
Lniak - od len, od przymiotnika lniany.
Lniak - prawdopodobnie od len, od przymiotnika lniany.
Lniana - od len, od przymiotnika lniany.
Lniany - od len, od przymiotnika lniany.
Lniarski - od len, od przymiotnika lniany.
Lniski - prawdopodobnie od len, od przymiotnika lniany.
Lob - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loba - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobacz - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobak - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobanoff - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobanow - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobarski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobart - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobasiewicz - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobaszczuk - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobażewicz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobda - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobdowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Löbel - 1744 od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Lobenc - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobenz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lober - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobermajer - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loberski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobert - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobes - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobiecki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobiedź - prawdopodobnie od łabędź ‘ptak z rodziny kaczkowatych’.
Lobik - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobitz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobka - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobko - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobman - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobmeyer - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Löbnitz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobo - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobocki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loboda - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobodas - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobodowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobodziński - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loborowicz - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loborowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobos - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Loboś - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobota - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobotka - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobotzki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobowiecki - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobowski - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobrenc - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobrow - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobry - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobryk - prawdopodobnie od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobuda - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lobudziński - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Loburski - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Lobus - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobuś - od ukraińskiego łob ‘łeb’, od staropolskiego łobuzie ‘chwasty, zarośla’., łoboda ‘roślina lebioda’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Lob.
Lobzin - prawdopodobnie od lebioda, łoboda ‘gatunek rośliny’, też ‘wątły człowiek’.
Loc - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locek - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Loch - 1391 od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochajewski - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochanowicz - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochański - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochar - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochdański - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Loche - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochen - od niemieckiej nazwy osobowej Lochner, ta od imienia Lochen.
Locher - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochert - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Löchert - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochima - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochin - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochka - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochki - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochmajer - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochman - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochmanowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochmański - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lochna - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochner - 1796 od niemieckiej nazwy osobowej Lochner, ta od imienia Lochen.
Lochniak - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochno - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochny - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Locho - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochocki - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochon - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochota - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochowicz - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochowoj - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochowski - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochszmyt - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochsztet - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Locht - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochtern - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochwinowicz - prawdopodobnie od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lochy - od loch ‘jama, piwnica’, od niemieckiej nazwy osobowej Loch.
Lociński - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Lock - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locker - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locki - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locko - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Locman - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Loćko - od niemieckiej nazwy osobowej Lotz, ta od imienia Hlüdwig.
Loda - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodak - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodański - prawdopodobnie od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodarski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodczyk - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodd - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Loddach - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodecki - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodek - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodian - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodka - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodkiewicz - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodko - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodkowski - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lödl - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodo - 1444 od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodolo - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodoń - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodorski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodorzyński - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodowicki - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodowski - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodożyński - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Loduchowski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodwich - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodwicki - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodwig - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodwik - od imienia Ludwik. Imię o genezie germańskiej, od hlud ‘sławny’ + wig ‘walka’. W Polsce notowane od XIII wieku, wykazywało znaczne wahania fonetyczne. Obok postaci Ludwik spotyka się Łodwik, Łodwik, Lodwich, Łodwig, Lodwig, Ludwich.
Lodynia - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziak - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzian - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziata - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziato - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziewski - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzig - od prawdopodobnie ód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzik - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodzin - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Lodziński - od lód, od nazwy osobowej Lodwik, od niemieckiej nazwy osobowej Lod, od imienia Leokadia.
Loebl - od niemieckich nazw osobowych Lebel, Löbel, te od imienia Leupold.
Loeper - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Loepke - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Loepp - od średnio-dolno-niemieckiego lepper ‘łaciarz, krawiec’.
Loewe-Kiedrowski - złożenia brak; Loewe brak; Kiedrowski 1673 od nazwy miejscowej Kiedrowice (słupskie, gmina Lipnica) i Kiedrowo (pilskie, gmina Wągrowiec).
Loferski - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Loffer - od laufer ‘biegacz, pachołek biegnący przed powozem’.
Loga - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logaciuk - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logaj - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logan - 1369 od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logański - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logas - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loga-Sowiński - złożenia brak; Loga od staropolskiego loga ‘beczka’; Sowiński 1432 od nazw miejscowych Sowin, Sowiny, Sowiniec (kilka wsi).
Logay - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logdański - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loge - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logel - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loger - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loges - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logewa - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logieta - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logiewa, m. - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logika - 1494 od logika.
Login - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logiński - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logner - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logofet - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logoń - od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logowski - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Loguin - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logun - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Logutko - prawdopodobnie od staropolskiego loga ‘beczka’.
Lohinowicz - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lohman - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Lohmann - od niemieckiej nazwy osobowej Lochmann, ta ze średnio-wysoko-niemieckiego loch ‘jama, nora’ lub ze średnio-wysoko-niemieckiego löch ‘lasek’.
Loi - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Loik - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Loin - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojewski - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojowski - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojtczak - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojtek - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojza - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lojze - od łój ‘tłuszcz zwierzęcy’.
Lok - od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Loka - 1582 od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokai - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokaj - 1606 od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajczyk - 1690 od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajenko - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajewski - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokajski - od lokaj, dawniej też łokaj.
Lokan - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokanc - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokarowicz - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokas - prawdopodobnie od lok ‘pukiel włosów’ lub od niemieckiej nazwy osobowej Locke.
Lokat - 1635 od staropolskiego lokat ‘zastępca nauczyciela’.
Lokay - prawdopodobnie od lokaj, dawniej też łokaj.
Komentarze
Prześlij komentarz